🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Ayodhya Kanda Sarga 48

अयोध्याकाण्डम् सर्गः 48

Sarga 48 of the Ayodhya Kanda.

Shlokas (37)

+ Add Shloka

Ayodhya Kanda 48.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 1

तेषामेवं विषण्णानां पीडितानामतीव च। बाष्पविप्लुतनेत्राणां सशोकानां मुमूर्षया।।

tēṣāmēvaṅ viṣaṇṇānāṅ pīḍitānāmatīva ca. bāṣpaviplutanētrāṇāṅ saśōkānāṅ mumūrṣayā৷৷

The people afflicted with sorrow followed Rama and returned to the city deeply distressed. Eyes overflowing with tears, they longed for death. Smitten with grief, they lost their highmindedness and looked as if their life had been drained out.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 2

।। अनुगम्य निवृत्तानां रामं नगरवासिनाम्। उद्गतानीव सत्वानि बभूवुरमनस्विनाम्।।

৷৷ anugamya nivṛttānāṅ rāmaṅ nagaravāsinām. udgatānīva satvāni babhūvuramanasvinām৷৷

The people afflicted with sorrow followed Rama and returned to the city deeply distressed. Eyes overflowing with tears, they longed for death. Smitten with grief, they lost their highmindedness and looked as if their life had been drained out.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 3

स्वं स्वं निलयमागम्य पुत्रदारैस्समावृता। अश्रूणि मुमुचुस्सर्वे बाष्पेण पिहिताननाः।।

svaṅ svaṅ nilayamāgamya putradāraissamāvṛtā. aśrūṇi mumucussarvē bāṣpēṇa pihitānanāḥ৷৷

The subjects reached their respective homes and surrounded by their sons and wives broke down their faces flooded with tears.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 4

न चाहृष्यन् नचामोदन् वणिजो न प्रसारयन्। न चाशोभन्त पण्यानि नापचन् गृहमेधिनः।।

na cāhṛṣyan nacāmōdan vaṇijō na prasārayan. na cāśōbhanta paṇyāni nāpacan gṛhamēdhinaḥ৷৷

The people had no joy in life nor did they find cheer in anything. The merchants did not offer their wares for sale. The marketplace looked graceless (lifeless). (The stocks were empty). The householders did not cook their food.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 5

नष्टं दृष्ट्वा नाभ्यनन्दन् विपुलं वा धनागमम्। पुत्रं प्रथमजं लब्ध्वा जननी नाभ्यनन्दत।।

naṣṭaṅ dṛṣṭvā nābhyanandan vipulaṅ vā dhanāgamam. putraṅ prathamajaṅ labdhvā jananī nābhyanandata৷৷

Neither loss nor acquisition of wealth mattered (to the people). No mother rejoiced over getting her firstborn son.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 6

गृहे गृहे रुदन्त्यश्च भर्तारं गृहमागतम्। व्यगर्हयन्त दुःखार्ता वाग्भिस्तोत्रैरिव द्विपान्।।

gṛhē gṛhē rudantyaśca bhartāraṅ gṛhamāgatam. vyagarhayanta duḥkhārtā vāgbhistōtrairiva dvipān৷৷

In every house, women wept and in anguish heaped abuses on their husbands on their arrival at home with words (sharp) like goads on elephants:

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 7

किं नु तेषां गृहैः कार्यं किं दारै: किं धनेन वा। पुत्रैर्वा किं सुखैर्वापि ये न पश्यन्ति राघवम्।।

kiṅ nu tēṣāṅ gṛhaiḥ kāryaṅ kiṅ dārai: kiṅ dhanēna vā. putrairvā kiṅ sukhairvāpi yē na paśyanti rāghavam৷৷

For those who do not see Rama, of what use are the houses or spouses or sons or fortunes or delight?

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 8

एकः सत्पुरुषो लोके लक्ष्मण स्सह सीतया। योऽनुगच्छति काकुत्स्थं रामं परिचरन् वने।।

ēkaḥ satpuruṣō lōkē lakṣmaṇa ssaha sītayā. yō.nugacchati kākutsthaṅ rāmaṅ paricaran vanē৷৷

Lakshmana is the only fortunate person in the world who has followed Rama of the Kakutstha race along with Sita to serve them.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 9

आपगाः कृतपुण्यास्ता पद्मिन्यश्च सरांसि च। येषु स्नास्यति काकुत्स्थो विगाह्य सलिलं शुचि।।

āpagāḥ kṛtapuṇyāstā padminyaśca sarāṅsi ca. yēṣu snāsyati kākutsthō vigāhya salilaṅ śuci৷৷

The rivers and the lotuspools have done some meritorious acts in the past as a result of which Rama having plunged into their holy waters will make his ablution.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 10

शोभयिष्यन्ति काकुत्स्थमटव्यो रम्यकाननाः। आपगाश्च महानूपाः सानुमन्तश्च पर्वताः।।

śōbhayiṣyanti kākutsthamaṭavyō ramyakānanāḥ. āpagāśca mahānūpāḥ sānumantaśca parvatāḥ৷৷

Forests with beautiful groves rivers with vast expanse of waters, mountains with their slopes will enhance the lustre of the scion of the Kakutsthas (Rama).

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 11

काननं वापि शैलं वा यं रामोऽधिगमिष्यति। प्रियातिथिमिव प्राप्तं नैनं शक्ष्यन्त्यनर्चितुम्।।

kānanaṅ vāpi śailaṅ vā yaṅ rāmō.dhigamiṣyati. priyātithimiva prāptaṅ nainaṅ śakṣyantyanarcitum৷৷

Whichever hill or forest Rama visits, people will receive him there like a welcome guest and will not fail to render hospitality to him.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 12

विचित्रकुसुमापीडा बहुमञ्जरि धारिणः। राघवं दर्शयिष्यन्ति नगा भ्रमरशालिनः।।

vicitrakusumāpīḍā bahumañjari dhāriṇaḥ. rāghavaṅ darśayiṣyanti nagā bhramaraśālinaḥ৷৷

Trees with bunches of cololurful flowers and clusters of blossoms hovering over with black bees will present themselves to the son of the Raghus (Rama).

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 13

अकाले चापि मुख्यानि पुष्पाणि च फलानि च। दर्शयिष्यन्त्यनुक्रोशाद्गिरयो राममागतम्।।

akālē cāpi mukhyāni puṣpāṇi ca phalāni ca. darśayiṣyantyanukrōśādgirayō rāmamāgatam৷৷

The hills will exhibit their excellent flowers and fruits off season out of compassion in order to welcome Rama.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 14

प्रस्रविष्यन्ति तोयानि विमलानि महीधराः। विदर्शयन्तो विविधान् भूयश्चित्रांश्च निर्झरान्।।

prasraviṣyanti tōyāni vimalāni mahīdharāḥ. vidarśayantō vividhān bhūyaścitrāṅśca nirjharān৷৷

The mountains, displaying various wonderful streams here and there, will flow with pellucid waters (for Rama).

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 15

पादपाः पर्वताग्रेषु रमयिष्यन्ति राघवम्। यत्र रामो भयं नात्र नास्ति तत्र पराभवः।।

pādapāḥ parvatāgrēṣu ramayiṣyanti rāghavam. yatra rāmō bhayaṅ nātra nāsti tatra parābhavaḥ৷৷

The trees on the mountain summits will enchant Rama. Where Rama goes, there will be no room for fear or dishonour.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 16

स हि शूरो महाबाहुः पुत्रो दशरथस्य च। पुरा भवति नोदूरादनुगच्छाम राघवम्।।

sa hi śūrō mahābāhuḥ putrō daśarathasya ca. purā bhavati nōdūrādanugacchāma rāghavam৷৷

Before that valiant, strongarmed son of Dasaratha goes too far away (from us), we should follow him.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 17

पादच्छाया सुखा भर्तुस्तादृशस्य महात्मनः। स हि नाथो जनस्यास्य स गति स्सपरायणम्।।

pādacchāyā sukhā bhartustādṛśasya mahātmanaḥ. sa hi nāthō janasyāsya sa gati ssaparāyaṇam৷৷

The shadow of the feet of this magnanimous lord will give us happiness. He alone is the goal and protector of all these people. He is the supreme refuge.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 18

वयं परिचरिष्यामः सीतां यूयं तु राघवम्। इति पौरस्त्रियो भर्तृ़न् दुखार्तास्तत्तदब्रुवन्।।

vayaṅ paricariṣyāmaḥ sītāṅ yūyaṅ tu rāghavam. iti paurastriyō bhartṛn dukhārtāstattadabruvan৷৷

We will serve Sita. You will serve Rama. Such were the words of the distressed women of the city to their husbands. (They continued).

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 19

युष्माकं राघवोऽरण्ये योगक्षेमं विधास्यति। सीता नारीजनस्यास्य योगक्षेमं करिष्यति।।

yuṣmākaṅ rāghavō.raṇyē yōgakṣēmaṅ vidhāsyati. sītā nārījanasyāsya yōgakṣēmaṅ kariṣyati৷৷

In the forest, Rama will look after your wellbeing and Sita will ensure our, women folk's security.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 20

को न्वनेनाऽप्रतीतेन सोत्कण्ठितजनेन च। सम्प्रियेतामनोज्ञेन वासेन हृतचेतसा।।

kō nvanēnā.pratītēna sōtkaṇṭhitajanēna ca. sampriyētāmanōjñēna vāsēna hṛtacētasā৷৷

The people here are choked with grief. Who will like to stay here where life is disagreeable, cheerless, full of despondency and distress?

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 21

कैकेय्या यदि चे द्राज्यं स्यादधर्म्यमनाथवत्। न हि नो जीवितेनार्थः कुतः पुत्रैः कुतो धनैः।।

kaikēyyā yadi cē drājyaṅ syādadharmyamanāthavat. na hi nō jīvitēnārthaḥ kutaḥ putraiḥ kutō dhanaiḥ৷৷

If Kaikeyi rules this kingdom unethically, we do not want to live here like orphans. What is the use of our progeny or property (in such a place)?

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 22

यया पुत्रश्च भर्ता च त्यक्तावैश्वर्यकारणात्। कं सा परिहरेदन्यं कैकेयी कुलपांसनी।।

yayā putraśca bhartā ca tyaktāvaiśvaryakāraṇāt. kaṅ sā pariharēdanyaṅ kaikēyī kulapāṅsanī৷৷

Can Kaikeyi, who has brought disgrace to the race by abandoning her husband and son for the sake of wealth, spare others?

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 23

कैकेय्या न वयं राज्ये भृतका निवसेमहि। जीवन्त्या जातु जीवन्त्यः पुत्रैरपि शपामहे।।

kaikēyyā na vayaṅ rājyē bhṛtakā nivasēmahi. jīvantyā jātu jīvantyaḥ putrairapi śapāmahē৷৷

We swear on our sons that as long as Kaikeyi lives, or we live, we will never stay in her kingdom as servants.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 24

या पुत्रं पार्थिवेन्द्रस्य प्रवासयति निर्घृणा। कस्तां प्राप्य सुखं जीवेदधर्म्यां दुष्टचारिणीम्।।

yā putraṅ pārthivēndrasya pravāsayati nirghṛṇā. kastāṅ prāpya sukhaṅ jīvēdadharmyāṅ duṣṭacāriṇīm৷৷

Who can live with pleasure under the rule of Kaikeyi of unrighteous character and wicked behaviour, one who without compassion banished Rama, son of Dasaratha, king of kings?

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 25

उपद्रुतमिदं सर्वमनालम्बमनायकम्। कैकेय्या हि कृते सर्वं विनाशमुपयास्यति।।

upadrutamidaṅ sarvamanālambamanāyakam. kaikēyyā hi kṛtē sarvaṅ vināśamupayāsyati৷৷

The entire kingdom, for the sake of Kaikeyi, is under a great calamity. With no support or leader it will definitely go to ruin.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 26

न हि प्रव्रजिते रामे जीविष्यति महीपतिः। मृते दशरथे व्यक्तं विलापस्तदनन्तरम्।।

na hi pravrajitē rāmē jīviṣyati mahīpatiḥ. mṛtē daśarathē vyaktaṅ vilāpastadanantaram৷৷

Now that Rama has been banished, the king will not live (long). After his death there will be evidently only lamentations.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 27

ते विषं पिबतालोड्य क्षीणपुण्या स्सुदुर्गताः। राघवं वानुगच्छध्वमश्रुतिं वापि गच्छत।।

tē viṣaṅ pibatālōḍya kṣīṇapuṇyā ssudurgatāḥ. rāghavaṅ vānugacchadhvamaśrutiṅ vāpi gacchata৷৷

Where you are in deep trouble with merits exhausted, it is better to take poison, or follow Rama or walk into the unknown.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 28

मिथ्याप्रव्राजितो राम स्ससीत स्सहलक्ष्मणः। भरते सन्निसृष्टास्स्म स्सौनिके पशवो यथा।।

mithyāpravrājitō rāma ssasīta ssahalakṣmaṇaḥ. bharatē sannisṛṣṭāssma ssaunikē paśavō yathā৷৷

Rama along with Sita and Lakshmana has been deceitfully exiled and all of us delivered to Bharata like beasts to a butcher (for protection).

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 29

पूर्णचन्द्रानन श्श्यामो गूढजत्रुररिन्दमः। आजानुबाहुः पद्माक्षो रामो लक्ष्मणपूर्वजः।।

pūrṇacandrānana śśyāmō gūḍhajatrurarindamaḥ. ājānubāhuḥ padmākṣō rāmō lakṣmaṇapūrvajaḥ৷৷

Rama, elder brother to Lakshmana is a tiger among men, a subduer of enemies, powerful like an intoxicated elephant, and a great charioteer. Blue in complexion, he has a face like the full Moon. He has lotuslike eyes, kneelong arms and fleshy clavicles. Endowed with a sweet nature, he always speaks the truth and the first to speak to others. When he roams the forest, charming like the Moon and pleasing to the whole world, he will surely make it look graceful.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 30

।। पूर्वाभिभाषी मधुर स्सत्यवादी महाबलः। सौम्यस्सर्वस्य लोकस्य चन्द्रवत्प्रियदर्शनः।।

৷৷ pūrvābhibhāṣī madhura ssatyavādī mahābalaḥ. saumyassarvasya lōkasya candravatpriyadarśanaḥ৷৷

Rama, elder brother to Lakshmana is a tiger among men, a subduer of enemies, powerful like an intoxicated elephant, and a great charioteer. Blue in complexion, he has a face like the full Moon. He has lotuslike eyes, kneelong arms and fleshy clavicles. Endowed with a sweet nature, he always speaks the truth and the first to speak to others. When he roams the forest, charming like the Moon and pleasing to the whole world, he will surely make it look graceful.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 31

।। नूनं पुरुषशार्दूलो मत्तमातङ्गविक्रमः। शोभयिष्यत्यरण्यानि विचरन् स महारथः।।

৷৷ nūnaṅ puruṣaśārdūlō mattamātaṅgavikramaḥ. śōbhayiṣyatyaraṇyāni vicaran sa mahārathaḥ৷৷

Rama, elder brother to Lakshmana is a tiger among men, a subduer of enemies, powerful like an intoxicated elephant, and a great charioteer. Blue in complexion, he has a face like the full Moon. He has lotuslike eyes, kneelong arms and fleshy clavicles. Endowed with a sweet nature, he always speaks the truth and the first to speak to others. When he roams the forest, charming like the Moon and pleasing to the whole world, he will surely make it look graceful.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 32

तास्तथा विलपन्त्यस्तु नगरे नागरस्त्रियः। चुक्रुशु र्दुःखसन्तप्ता मृत्योरिव भयागमे।।

tāstathā vilapantyastu nagarē nāgarastriyaḥ. cukruśu rduḥkhasantaptā mṛtyōriva bhayāgamē৷৷

Such was the lamentation of the women of the city. Overcome with grief as if frightened at the approach of death, they wept bitterly.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 33

इत्येवं विलपन्तीनां स्त्रीणां वेश्मसु राघवम्। जगामास्तं दिनकरो रजनी चाभ्यवर्तत।।

ityēvaṅ vilapantīnāṅ strīṇāṅ vēśmasu rāghavam. jagāmāstaṅ dinakarō rajanī cābhyavartata৷৷

As the women of the city were thus lamenting over the scion of the Raghus (Rama) (sitting) at home, the sun set. Night fell.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.34

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 34

नष्टज्वलनसन्तापा प्रशान्ताध्यायसत्कथा। तिमिरेणाभिलिप्तेव सा तदा नगरी बभौ।।

naṣṭajvalanasantāpā praśāntādhyāyasatkathā. timirēṇābhiliptēva sā tadā nagarī babhau৷৷

With sacrificial fires extinguished and the reading of holy scriptures and sacred recitations stopped, Ayodhya looked as if besmeared with darkness.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.35

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 35

उपशान्तवणिक्पण्या नष्टहर्षा निराश्रया। अयोध्या नगरी चासीन्नष्टतारमिवाम्बरम्।।

upaśāntavaṇikpaṇyā naṣṭaharṣā nirāśrayā. ayōdhyā nagarī cāsīnnaṣṭatāramivāmbaram৷৷

With markets closed, the city of Ayodhya cheerless and shelterless looked like the sky without stars.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.36

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 36

तथा स्त्रियो रामनिमित्तमातुरा यथा सुते भ्रातरि वा विवासिते। विलप्य दीना रुरुदुर्विचेतस स्सूतैर्हि तासामधिको हि सोऽभवत्।।

tathā striyō rāmanimittamāturā yathā sutē bhrātari vā vivāsitē. vilapya dīnā rurudurvicētasa ssūtairhi tāsāmadhikō hi sō.bhavat৷৷

The women grieved over Rama as if a son or a brother had been exiled. Depressed and distressed, they wept and sobbed. For them, Rama was indeed more than their sons.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 48.37

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 48 · Verse 37

प्रशान्तगीतोत्सवनृत्तवादना व्यपास्तहर्षा पिहितापणोदया। तदा ह्ययोध्या नगरी बभूव सा महार्णव स्सङ्क्षपितोदको यथा।।

praśāntagītōtsavanṛttavādanā vyapāstaharṣā pihitāpaṇōdayā. tadā hyayōdhyā nagarī babhūva sā mahārṇava ssaṅkṣapitōdakō yathā৷৷

With the cessation of singing, celebrations, dance and music, there was no rejoicing in the city. The markets displaying merchandise were shut down. The city of Ayodhya looked like the ocean with its waters diminished. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे अष्टचत्वारिशस्सर्गः।। Thus ends the fortyeighth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated