🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 19

अध्यायः 19

Amsha IV — Vamsha (Dynasties), Chapter 19

Shlokas (17)

+ Add Shloka

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 1

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.1

पूरोर जनमेजयः पुत्रस तस्यापि प्रचिन्वान प्रचिन्वतः प्रवीरः। तस्मान मनस्युर मनस्योश चाभयदस तस्यापि सुद्युः सुद्योर बहुगवः। तस्यापि संयातिः संयातेर अहंयातिः ततो रौद्राश्वः। ऋतेयुः कक्षेयुः स्थण्डिलेयुर धृतेयुर जलेयुः स्थलेयुर धर्मेयुः संनतेयुर धनेयुर वनेयुर नामानो रौद्राश्वस्य दशात्मजा V पुत्रा बभूवुः। ऋतेयो रन्तिनारः पुत्रो ऽभूत। सुमतिम अप्रतिरथं ध्रुवं च रन्तिनारः पुत्रान अवाप। अप्रतिरथात कण्वस तस्यापि मेधातिथिः। यतः कण्वायना द्विजा बभूवुः। अप्रतिरथस्यापरः पुत्रो ऽभूद ऐलीनः। ततो दुष्यन्ताद्याश चत्वारः पुत्रा बभूवुः। दुष्यन्ताच चक्रवर्ती भरतो ऽभवत यन्नामहेतुर देवैः श्लोको गीयते। माता भस्त्रा पितुः पुत्रो येन जातः स एव सः। भरस्व पुत्रं दुष्यन्त मावमंस्थाः शकुन्तलाम।।

pūror janamejayaḥ putras tasyāpi pracinvān pracinvataḥ pravīraḥ| tasmān manasyur manasyoś cābhayadas tasyāpi sudyuḥ sudyor bahugavaḥ| tasyāpi saṃyātiḥ saṃyāter ahaṃyātiḥ tato raudrāśvaḥ| ṛteyuḥ kakṣeyuḥ sthaṇḍileyur dhṛteyur jaleyuḥ sthaleyur dharmeyuḥ saṃnateyur dhaneyur vaneyur nāmāno raudrāśvasya daśātmajā V putrā babhūvuḥ| ṛteyo rantināraḥ putro 'bhūt| sumatim apratirathaṃ dhruvaṃ ca rantināraḥ putrān avāpa| apratirathāt kaṇvas tasyāpi medhātithiḥ| yataḥ kaṇvāyanā dvijā babhūvuḥ| apratirathasyāparaḥ putro 'bhūd ailīnaḥ| tato duṣyantādyāś catvāraḥ putrā babhūvuḥ| duṣyantāc cakravartī bharato 'bhavat yannāmahetur devaiḥ śloko gīyate| mātā bhastrā pituḥ putro yena jātaḥ sa eva saḥ| bharasva putraṃ duṣyanta māvamaṃsthāḥ śakuntalām||

From Purora, Janamejaya was born, who was a great warrior. From him, Manasyu was born, who granted fearlessness. From him, Sudyu was born, who was known for his great strength. From him, Raudrāśva was born. Apart from him, there were others named Kakṣeya, Sthandileya, Dhriteya, Jaleya, Sthaleya, Dharmeya, Saṃnateya, and Dhaneya. These are the ten sons of Raudrāśva. Apart from them, Rantināra was born. Rantināra had sons named Sumati and Dhruva. From Apratiratha, Kaṇva was born, who was known for his intelligence. From Apratiratha, another son named Ailīna was born. Then, four sons were born from Duṣyanta. From Duṣyanta, the emperor Bharata was born, whose name is sung by the gods. The mother is the one from whom the son is born.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 2

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.2

रेतोधाः पुत्रो नयति नरदेव यमक्षयात। त्वं चास्य धाता गर्भस्य सत्यम आह शकुन्तला।।

retodhāḥ putro nayati naradeva yamakṣayāt| tvaṃ cāsya dhātā garbhasya satyam āha śakuntalā||

The son of Retodhā leads men to Yama, the god of death. You are the one who gives birth to this child, says Śakuntalā.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 3

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.3

भरतस्य पत्नित्रये नव पुत्रा बभूवुः। नैते ममानुरूपा इत्य अभिहितास तन्मातरो जघ्नुः परित्यागभयात। ततो ऽस्य वितथे पुत्रजन्मनि पुत्रार्थिनो मरुत्सोमयाजिनो दीर्घतमसा पार्ष्ण्यपास्तबृहस्पतिवीर्याद उतथ्यपत्नीममतासमुत्पन्नो भरद्वाजाख्यः पुत्रो मरुद्भिर दत्तः।।

bharatasya patnitraye nava putrā babhūvuḥ| naite mamānurūpā ity abhihitās tanmātaro jaghnuḥ parityāgabhayāt| tato 'sya vitathe putrajanmani putrārthino marutsomayājino dīrghatamasā pārṣṇyapāstabṛhaspativīryād utathyapatnīmamatāsamutpanno bharadvājākhyaḥ putro marudbhir dattaḥ||

From the three wives of Bharata, nine sons were born. They were not like me, and thus the mothers of those sons killed them out of fear of abandonment. Therefore, in the false birth of a son, for the sake of the son, the long-suffering son named Bharadvāja was born, given by the Maruts.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 4

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.4

तस्यापि नामनिर्वचनश्लोकः पठ्यते।।

tasyāpi nāmanirvacanaślokaḥ paṭhyate||

A verse describing the name is recited.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 5

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.5

मूढे भर द्वाजम इमं भर द्वाजं बृहस्पते। यातौ यद उक्त्वा पितरौ भरद्वाजस ततस त्व अयम।।

mūḍhe bhara dvājam imaṃ bhara dvājaṃ bṛhaspate| yātau yad uktvā pitarau bharadvājas tatas tv ayam||

O fool, this banner of Bharadvaja, having spoken to the parents, you have departed.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 6

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.6

इति भरद्वाजश च तस्य वितथे पुत्रजन्मनि मरुद्भिर दत्तस ततो वितथसंज्ञाम अवाप।।

iti bharadvājaś ca tasya vitathe putrajanmani marudbhir dattas tato vitathasaṃjñām avāpa||

Thus, Bharadvaja, having been given a son by the Maruts, attained the name 'Vitatha'.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 7

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.7

वितथस्य भवन मन्युः पुत्रो ऽभूत। बृहत्क्षत्रमहावीर्यनरगर्गा अभवन मन्युपुत्राः। नरस्य संकृतिः संकृते रुचिरधीरन्तिदेवौ। गर्गाच छिनिस ततो गार्ग्याः शैन्याः क्षत्रोपेता द्विजातयो बभूवुः।।

vitathasya bhavan manyuḥ putro 'bhūt| bṛhatkṣatramahāvīryanaragargā abhavan manyuputrāḥ| narasya saṃkṛtiḥ saṃkṛte ruciradhīrantidevau| gargāc chinis tato gārgyāḥ śainyāḥ kṣatropetā dvijātayo babhūvuḥ||

From Vitatha, a son named Manyu was born. Manyu's sons were great warriors and noble.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 8

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.8

महावीर्याद दुरुक्षयो नाम पुत्रो ऽभूत तस्य त्रय्यारुणपुष्करिणौ कपिश च पुत्रत्रयम अभूत। तच च त्रितयम अपि पश्चाद विप्रताम उपजगाम। बृहत्क्षत्रस्य सुहोत्रः सुहोत्राद धस्ती य इदं हस्तिनापुरम आरोपयाम आस। अजमीढद्विमीढपुरुमीढास त्रयो हस्तिनस तनयाः। अजमीढात कण्वः कण्वान मेधातिथिः। यतः कण्वायना द्विजाः।।

mahāvīryād durukṣayo nāma putro 'bhūt tasya trayyāruṇapuṣkariṇau kapiś ca putratrayam abhūt| tac ca tritayam api paścād vipratām upajagāma| bṛhatkṣatrasya suhotraḥ suhotrād dhastī ya idaṃ hastināpuram āropayām āsa| ajamīḍhadvimīḍhapurumīḍhās trayo hastinas tanayāḥ| ajamīḍhāt kaṇvaḥ kaṇvān medhātithiḥ| yataḥ kaṇvāyanā dvijāḥ||

From the mighty Durukṣaya, a son was born. He had three sons named Trayyaruṇa, Puṣkariṇa, and Kapi.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 9

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.9

अजमीढस्यान्यः पुत्रो बृहदिषुः। ततो बृहद्धनुस ततश च बृहत्कर्मा तस्माज जयद्रथस ततो ऽपि विश्वजित। ततः सेनजित। रुचिराश्वकाश्यदृढहनुवत्सहनुसंज्ञाः सेनजितः पुत्राः। रुचिराश्वतः पृथुसेनः। तस्मात पारः पारान नीपः। तस्यैकशतं पुत्राणाम। तेषां प्रधानः काम्पिल्याधिपतिः समरः।।

ajamīḍhasyānyaḥ putro bṛhadiṣuḥ| tato bṛhaddhanus tataś ca bṛhatkarmā tasmāj jayadrathas tato 'pi viśvajit| tataḥ senajit| rucirāśvakāśyadṛḍhahanuvatsahanusaṃjñāḥ senajitaḥ putrāḥ| rucirāśvataḥ pṛthusenaḥ| tasmāt pāraḥ pārān nīpaḥ| tasyaikaśataṃ putrāṇām| teṣāṃ pradhānaḥ kāmpilyādhipatiḥ samaraḥ||

Ajamidha's other son is Brihadishu. From him comes Brihaddhanu, and from him, Brihatkarma. From him, Jayadratha, and then also Vishvajit. Then comes Senajit. The sons of Senajit are known as Rucirashva, Kashya, Dridhahanu, and Vatsahanu. From Rucirashva, comes Prithusena. From him, there is Para, and from Para, there is Nipa. He has a hundred sons, of whom the chief is Kampliyadhipati Samara.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 10

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.10

समरस्यापि पारसुपारसदश्वास त्रयः पुत्राः। पारात पृथुः पृथोः सुकृतिः सुकृतेर विभ्राजः। ततश चाणुहो यः शुकदुहितरं कृत्वीं नामोपयेमे।।

samarasyāpi pārasupārasadaśvās trayaḥ putrāḥ| pārāt pṛthuḥ pṛthoḥ sukṛtiḥ sukṛter vibhrājaḥ| tataś cāṇuho yaḥ śukaduhitaraṃ kṛtvīṃ nāmopayeme||

Even in battle, three sons of Parasu are born: from Para, Prithu; from Prithu, Sukriti; and from Sukriti, the illustrious Chanuh.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 11

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.11

अणुहाद ब्रह्मदत्तः। ततो विष्वक्सेनस तस्योदक्सेनः। भल्लाटस तस्यात्मजः। द्विमीढस्य तु यवीनरसंज्ञस तस्यापि धृतिमांस ततः सत्यधृतिस ततश च दृढनेमिः तस्माच च सुपार्श्वस ततः सुमतिस ततश च सन्नतिमान सन्नतिमतः कृतो ऽभूत। यं हिरण्यनाभो योगम अध्यापयाम आस। यश चतुर्विंशति प्राच्यसामगानां संहिताश चकार।।

aṇuhād brahmadattaḥ| tato viṣvaksenas tasyodaksenaḥ| bhallāṭas tasyātmajaḥ| dvimīḍhasya tu yavīnarasaṃjñas tasyāpi dhṛtimāṃs tataḥ satyadhṛtis tataś ca dṛḍhanemiḥ tasmāc ca supārśvas tataḥ sumatis tataś ca sannatimān sannatimataḥ kṛto 'bhūt| yaṃ hiraṇyanābho yogam adhyāpayām āsa| yaś caturviṃśati prācyasāmagānāṃ saṃhitāś cakāra||

From Anuhad, Brahmadatta is born. Then comes Vishvaksena, and from him, Uddaksena. Bhallata is his son. From Dvimidha, the son known as Yavinarasa is born. From him, Dhritimams, then Satyadhriti, and then Dridhanemi. From him, Suparshva, then Sumati, and then Sannatimana, who was created from Sannatima. Hiranyanabha taught him yoga. He composed the collection of the twenty-four ancient Samas.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 12

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.12

कृताच चोग्रायुधो येन प्राचुर्येण नीपक्षयः कृतः।।

kṛtāc cogrāyudho yena prācuryeṇa nīpakṣayaḥ kṛtaḥ||

From Krita, the fierce warrior, a great abundance was created, leading to the destruction of Nipa.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 13

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.13

उग्रायुधात क्षेम्यः क्षेम्यात सुवीरस तस्माद रिपुंजयस तस्माच च बहुरथ इत्य एते पौरवाः। अजमीढस्य नलिनी नाम पत्नी तस्यां नीलसंज्ञः पुत्रो ऽभवत। तस्माद अपि शान्तिः शान्तेः सुशान्तिः सुशान्तेः पुरुजानुः। ततश चक्षुस ततो हर्यश्वः। हर्यश्वान मुद्गलसृञ्जयबृहदिषुप्रवीरकाम्पिल्याः। पञ्चानाम एतेषां विषयाणां रक्षणायालम एते मत्पुत्रा इति पित्राभिहितम। अतः पाञ्चालाः।।

ugrāyudhāt kṣemyaḥ kṣemyāt suvīras tasmād ripuṃjayas tasmāc ca bahuratha ity ete pauravāḥ| ajamīḍhasya nalinī nāma patnī tasyāṃ nīlasaṃjñaḥ putro 'bhavat| tasmād api śāntiḥ śānteḥ suśāntiḥ suśānteḥ purujānuḥ| tataś cakṣus tato haryaśvaḥ| haryaśvān mudgalasṛñjayabṛhadiṣupravīrakāmpilyāḥ| pañcānām eteṣāṃ viṣayāṇāṃ rakṣaṇāyālam ete matputrā iti pitrābhihitam| ataḥ pāñcālāḥ||

From the fierce warrior, Kshemi is born; from Kshemi, Suvira; from him, Ripunjaya; and from him, Bahuratha. These are the Pauravas. Ajamidha's wife is named Nalini, and from her, a son named Neela was born. From him, there is also Shanti, from Shanti, SuShanti, and from SuShanti, Purujanu. Then comes Chakshus, then Haryashva. The sons of Haryashva are Mudgala, Srenjaya, and the valiant Kampliyas. For the protection of these five, these are my sons, as stated by the father. Hence, they are called Panchalas.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 14

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.14

मुद्गलाच च मौद्गल्याः क्षत्रोपेता द्विजातयो बभूवुः। मुद्गलाद वध्यश्वो वध्यश्वाद दिवोदासो ऽहल्या च मिथुनम अभूत। शरद्वतो ऽहल्यायां शतानन्दो ऽभवत। शतानन्दात सत्यधृतिर धनुर्वेदान्तगो जज्ञे। सत्यधृतेस तु वराप्सरसम उर्वशीं दृष्ट्वा रेतः स्कन्नं शरस्तम्बे पपात।।

mudgalāc ca maudgalyāḥ kṣatropetā dvijātayo babhūvuḥ| mudgalād vadhyaśvo vadhyaśvād divodāso 'halyā ca mithunam abhūt| śaradvato 'halyāyāṃ śatānando 'bhavat| śatānandāt satyadhṛtir dhanurvedāntago jajñe| satyadhṛtes tu varāpsarasam urvaśīṃ dṛṣṭvā retaḥ skannaṃ śarastambe papāta||

From Mudgala and Maudgalya, the Kshatriyas and the twice-born were born. From Mudgala, the horse Vadhyashva was born, and from Vadhyashva, Divodasa and Ahalya were born as a couple. In the autumn, Ahalya gave birth to Shatananda. From Shatananda, Satyadhriti, who mastered the science of archery, was born. Upon seeing the celestial nymph Urvashi, Satyadhriti's seed fell onto the arrow shaft.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 15

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.15

तच च द्विधा गतम अपत्यद्वयं कुमारः कन्यका चाभवत। मृगयाम उपगतः शान्तनुर दृष्ट्वा कृपया जग्राह।।

tac ca dvidhā gatam apatyadvayaṃ kumāraḥ kanyakā cābhavat| mṛgayām upagataḥ śāntanur dṛṣṭvā kṛpayā jagrāha||

Thus, the prince and the maiden were born as two offspring. While engaged in hunting, Shantanu, seeing them, took them with compassion.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 16

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.16

ततः स कुमारः कृपः कन्या चाश्वत्थाम्नो जननी कृपी द्रोणस्य पत्न्य अभवत। दिवोदासस्यापि मित्रायुः पुत्रो मित्रायोश च्यवनो नाम राजा च्यवनात सुदासः। ततः सौदासः सहदेवस तस्यापि सोमकः। ततो जन्तुः पुत्रशतज्येष्ठो ऽभवत। तेषां यवीयान पृषतः पृषताद द्रुपदस तस्माद धृष्टद्युम्नस ततो धृष्टकेतुः। अजमीढस्यान्य ऋक्षनामा पुत्रो ऽभूत। ऋक्षात संवरणः संवरणाच च कुरुः। य इदं धर्मक्षेत्रं कुरुक्षेत्रं चकार।।

tataḥ sa kumāraḥ kṛpaḥ kanyā cāśvatthāmno jananī kṛpī droṇasya patny abhavat| divodāsasyāpi mitrāyuḥ putro mitrāyoś cyavano nāma rājā cyavanāt sudāsaḥ| tataḥ saudāsaḥ sahadevas tasyāpi somakaḥ| tato jantuḥ putraśatajyeṣṭho 'bhavat| teṣāṃ yavīyān pṛṣataḥ pṛṣatād drupadas tasmād dhṛṣṭadyumnas tato dhṛṣṭaketuḥ| ajamīḍhasyānya ṛkṣanāmā putro 'bhūt| ṛkṣāt saṃvaraṇaḥ saṃvaraṇāc ca kuruḥ| ya idaṃ dharmakṣetraṃ kurukṣetraṃ cakāra||

Then, that prince Kṛpa and the maiden became the mother of Ashvatthama, the wife of Drona. From Divodasa, the son Mitrayu was born, and from Mitrayu, King Chyavana, and from Chyavana, Sudasa. Then, Saudasa and Sahadeva, and from them, Somaka. Then, Jantu, the eldest son of a hundred sons was born. Among them, the youngest was Drupada, from whom Dhrishtadyumna and then Dhrishtaketu were born. From Ajamidha, another son named Riksha was born. From Riksha, Samvarana, and from Samvarana, Kuru. He who created this sacred land, Kurukshetra.

🤖 AI Generated

Akrura conveys Krishna and Rāma near to Mathura, leaves them; they enter the town - Verse 17

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 19.17

सुधनुर्जह्नुपरीक्षित्प्रमुखाः कुरोः पुत्राः बभूवुः। सुधनुषः पुत्रः सुहोत्रः तस्माच च्यवनश च्यवनात कृतकः। ततश चोपरिचरो वसुः। बृहद्रथप्रत्यग्रकुशाम्बमावेल्लमत्स्यप्रमुखाः वसोः पुत्राः सप्ताजायन्त। बृहद्रथात कुशाग्रस तस्माद ऋषभस ततः पुष्पवान। तस्मात सत्यहितस तस्मात सुधन्वा तस्य च जन्तुः। बृहद्रथाच चान्यः शकलद्वयजन्मा जरया संधितो जरासंधनामा। तस्मात सहदेवस ततः सोमपिस ततः श्रुतश्रवाः। इत्य एते मागधा भूभृतः।।

sudhanurjahnuparīkṣitpramukhāḥ kuroḥ putrāḥ babhūvuḥ| sudhanuṣaḥ putraḥ suhotraḥ tasmāc cyavanaś cyavanāt kṛtakaḥ| tataś coparicaro vasuḥ| bṛhadrathapratyagrakuśāmbamāvellamatsyapramukhāḥ vasoḥ putrāḥ saptājāyanta| bṛhadrathāt kuśāgras tasmād ṛṣabhas tataḥ puṣpavān| tasmāt satyahitas tasmāt sudhanvā tasya ca jantuḥ| bṛhadrathāc cānyaḥ śakaladvayajanmā jarayā saṃdhito jarāsaṃdhanāmā| tasmāt sahadevas tataḥ somapis tataḥ śrutaśravāḥ| ity ete māgadhā bhūbhṛtaḥ||

The sons of Sudhanu and Jahnu, led by Prikshit, were four: Janamejaya, Shruta-sena, Ugrasena, and Bhimasena.

🤖 AI Generated