Sukta 34
सूक्तम् 34
Hymn 34 of Rigveda Mandala 9.
Shlokas (6)
+ Add ShlokaRigveda 9.034.01
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 34 · Verse 9.34.1
प्र सु॑वा॒नो धार॑या॒ तनेन्दु॑र्हिन्वा॒नो अ॑र्षति । रु॒जद्दृ॒ळ्हा व्योज॑सा
pra suvāno dhārayā tanendurhinvāno arṣati rujaddṛḷhā vyojasā
They carried the sovereign with support, the bright moon took hold; pain was driven off by vigorous force.
Rigveda 9.034.02
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 34 · Verse 9.34.2
सु॒त इन्द्रा॑य वा॒यवे॒ वरु॑णाय म॒रुद्भ्यः॑ । सोमो॑ अर्षति॒ विष्ण॑वे
suta indrāya vāyave varuṇāya marudbhyaḥ somo arṣati viṣṇave
Offspring to Indra, to Vayu, to Varuna and the Maruts; Soma ascends to Vishnu.
Rigveda 9.034.03
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 34 · Verse 9.34.3
वृषा॑णं॒ वृष॑भिर्य॒तं सु॒न्वन्ति॒ सोम॒मद्रि॑भिः । दु॒हन्ति॒ शक्म॑ना॒ पयः॑
vṛṣāṇaṃ vṛṣabhiryataṃ sunvanti somamadribhiḥ duhanti śakmanā payaḥ
The strong bulls draw the rain-bearing streams; the Soma-steeds milk with vigor the precious draught.
Rigveda 9.034.04
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 34 · Verse 9.34.4
भुव॑त्त्रि॒तस्य॒ मर्ज्यो॒ भुव॒दिन्द्रा॑य मत्स॒रः । सं रू॒पैर॑ज्यते॒ हरिः॑
bhuvattritasya marjyo bhuvadindrāya matsaraḥ saṃ rūpairajyate hariḥ
The threefold world is cleansed; Indra's envy is removed; Hari is fashioned by forms.
Rigveda 9.034.05
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 34 · Verse 9.34.5
अ॒भीमृ॒तस्य॑ वि॒ष्टपं॑ दुह॒ते पृश्नि॑मातरः । चारु॑ प्रि॒यत॑मं ह॒विः
abhīmṛtasya viṣṭapaṃ duhate pṛśnimātaraḥ cāru priyatamaṃ haviḥ
The calf-mother milks the immortal Vishtapa; a lovely, beloved oblation is offered.
Rigveda 9.034.06
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 34 · Verse 9.34.6
समे॑न॒मह्रु॑ता इ॒मा गिरो॑ अर्षन्ति स॒स्रुतः॑ । धे॒नूर्वा॒श्रो अ॑वीवशत्
samenamahrutā imā giro arṣanti sasrutaḥ dhenūrvāśro avīvaśat
These well-heard chants were summoned alike; the cows went forth from the stalls.