Sukta 58
सूक्तम् 58
Hymn 58 of Rigveda Mandala 8.
Shlokas (3)
+ Add ShlokaRigveda 8.058.01
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 58 · Verse 8.58.1
यमृ॒त्विजो॑ बहु॒धा क॒ल्पय॑न्तः॒ सचे॑तसो य॒ज्ञमि॒मं वह॑न्ति । यो अ॑नूचा॒नो ब्रा॑ह्म॒णो यु॒क्त आ॑सी॒त्का स्वि॒त्तत्र॒ यज॑मानस्य सं॒वित्
yamṛtvijo bahudhā kalpayantaḥ sacetaso yajñamimaṃ vahanti yo anūcāno brāhmaṇo yukta āsītkā svittatra yajamānasya saṃvit
The sacrificers conceive this sacrifice in many ways and, with mindful thought, carry it forth. He who was the priestly singer, united with the Brahman, there sustained the worshipper’s consciousness.
Rigveda 8.058.02
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 58 · Verse 8.58.2
एक॑ ए॒वाग्निर्ब॑हु॒धा समि॑द्ध॒ एकः॒ सूर्यो॒ विश्व॒मनु॒ प्रभू॑तः । एकै॒वोषाः सर्व॑मि॒दं वि भा॒त्येकं॒ वा इ॒दं वि ब॑भूव॒ सर्व॑म्
eka evāgnirbahudhā samiddha ekaḥ sūryo viśvamanu prabhūtaḥ ekaivoṣāḥ sarvamidaṃ vi bhātyekaṃ vā idaṃ vi babhūva sarvam
One only is Agni though invoked in many forms; one only is the Sun ruling all from the summit. One dawn alone pervades all this; one was it that became all, or one that became this entirely.
Rigveda 8.058.03
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 58 · Verse 8.58.3
ज्योति॑ष्मन्तं केतु॒मन्तं॑ त्रिच॒क्रं सु॒खं रथं॑ सु॒षदं॒ भूरि॑वारम् । चि॒त्राम॑घा॒ यस्य॒ योगे॑ऽधिजज्ञे॒ तं वां॑ हु॒वे अति॑ रिक्तं॒ पिब॑ध्यै
jyotiṣmantaṃ ketumantaṃ tricakraṃ sukhaṃ rathaṃ suṣadaṃ bhūrivāram citrāmaghā yasya yoge'dhijajñe taṃ vāṃ huve ati riktaṃ pibadhyai
I invoke the luminous, bannered one, the triple-wheeled, pleasant chariot, the well-guided, widely returning—he whose auspicious hour and joining are known; I call him to you to drink, all unfilled.