Sukta 52
सूक्तम् 52
Hymn 52 of Rigveda Mandala 7.
Shlokas (3)
+ Add ShlokaRigveda 7.052.01
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 52 · Verse 7.52.1
आ॒दि॒त्यासो॒ अदि॑तयः स्याम॒ पूर्दे॑व॒त्रा व॑सवो मर्त्य॒त्रा । सने॑म मित्रावरुणा॒ सन॑न्तो॒ भवे॑म द्यावापृथिवी॒ भव॑न्तः
ādityāso aditayaḥ syāma pūrdevatrā vasavo martyatrā sanema mitrāvaruṇā sananto bhavema dyāvāpṛthivī bhavantaḥ
May the Adityas and Aditis be our fore and rear protectors; the Vasus be with us among mortals. May Mitra and Varuṇa be friendly; may we become mighty, dwelling between heaven and earth.
Rigveda 7.052.02
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 52 · Verse 7.52.2
मि॒त्रस्तन्नो॒ वरु॑णो मामहन्त॒ शर्म॑ तो॒काय॒ तन॑याय गो॒पाः । मा वो॑ भुजेमा॒न्यजा॑त॒मेनो॒ मा तत्क॑र्म वसवो॒ यच्चय॑ध्वे
mitrastanno varuṇo māmahanta śarma tokāya tanayāya gopāḥ mā vo bhujemānyajātameno mā tatkarma vasavo yaccayadhve
Mitra, Varuṇa, protect us; grant us shelter, strength, offspring, and herds. May the Vasus not let our acts produce harm against us.
Rigveda 7.052.03
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 52 · Verse 7.52.3
तु॒र॒ण्यवोऽङ्गि॑रसो नक्षन्त॒ रत्नं॑ दे॒वस्य॑ सवि॒तुरि॑या॒नाः । पि॒ता च॒ तन्नो॑ म॒हान्यज॑त्रो॒ विश्वे॑ दे॒वाः सम॑नसो जुषन्त
turaṇyavo'ṅgiraso nakṣanta ratnaṃ devasya savituriyānāḥ pitā ca tanno mahānyajatro viśve devāḥ samanaso juṣanta
The Angirases traverse the bright stars, the radiant jewels of Savitṛ; the great father, the divine sacrificer, the gods all delight in our rite — may they be pleased by our minds.