Sukta 70
सूक्तम् 70
Hymn 70 of Rigveda Mandala 6.
Shlokas (6)
+ Add ShlokaRigveda 6.070.01
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 70 · Verse 6.70.1
घृ॒तव॑ती॒ भुव॑नानामभि॒श्रियो॒र्वी पृ॒थ्वी म॑धु॒दुघे॑ सु॒पेश॑सा । द्यावा॑पृथि॒वी वरु॑णस्य॒ धर्म॑णा॒ विष्क॑भिते अ॒जरे॒ भूरि॑रेतसा
ghṛtavatī bhuvanānāmabhiśriyorvī pṛthvī madhudughe supeśasā dyāvāpṛthivī varuṇasya dharmaṇā viṣkabhite ajare bhūriretasā
Rich in clarified butter, glory of the worlds, the earth, sweet with milk and full of sacred oil, the sky and earth by Varuṇa’s law, in imperishable form, prosper thus exceedingly like this.
Rigveda 6.070.02
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 70 · Verse 6.70.2
अस॑श्चन्ती॒ भूरि॑धारे॒ पय॑स्वती घृ॒तं दु॑हाते सु॒कृते॒ शुचि॑व्रते । राज॑न्ती अ॒स्य भुव॑नस्य रोदसी अ॒स्मे रेतः॑ सिञ्चतं॒ यन्मनु॑र्हितम्
asaścantī bhūridhāre payasvatī ghṛtaṃ duhāte sukṛte śucivrate rājantī asya bhuvanasya rodasī asme retaḥ siñcataṃ yanmanurhitam
May the cows, bearing great store, rich in milk and ghee, be milked for sacred service by pure votaries. May queens of this world, the rivers, let the poured seed be sprinkled as is fitting.
Rigveda 6.070.03
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 70 · Verse 6.70.3
यो वा॑मृ॒जवे॒ क्रम॑णाय रोदसी॒ मर्तो॑ द॒दाश॑ धिषणे॒ स सा॑धति । प्र प्र॒जाभि॑र्जायते॒ धर्म॑ण॒स्परि॑ यु॒वोः सि॒क्ता विषु॑रूपाणि॒ सव्र॑ता
yo vāmṛjave kramaṇāya rodasī marto dadāśa dhiṣaṇe sa sādhati pra prajābhirjāyate dharmaṇaspari yuvoḥ siktā viṣurūpāṇi savratā
He who, with the order of libations, gave the rivers as channels, the mortal granted by right, that deed succeeds. From the breeds are born offspring by righteousness; the young ones, like sprinkled drops, take on forms manifold, steadfast in vow.
Rigveda 6.070.04
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 70 · Verse 6.70.4
घृ॒तेन॒ द्यावा॑पृथि॒वी अ॒भीवृ॑ते घृत॒श्रिया॑ घृत॒पृचा॑ घृता॒वृधा॑ । उ॒र्वी पृ॒थ्वी हो॑तृ॒वूर्ये॑ पु॒रोहि॑ते॒ ते इद्विप्रा॑ ईळते सु॒म्नमि॒ष्टये॑
ghṛtena dyāvāpṛthivī abhīvṛte ghṛtaśriyā ghṛtapṛcā ghṛtāvṛdhā urvī pṛthvī hotṛvūrye purohite te idviprā īḷate sumnamiṣṭaye
By ghee the sky and earth are upheld; the splendor of ghee, the ghee-offering, the ghee-increase. Urvī, earth, priestly chiefs, you, O officiants, invoke these hymns, O seers, for what is desired.
Rigveda 6.070.05
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 70 · Verse 6.70.5
मधु॑ नो॒ द्यावा॑पृथि॒वी मि॑मिक्षतां मधु॒श्चुता॑ मधु॒दुघे॒ मधु॑व्रते । दधा॑ने य॒ज्ञं द्रवि॑णं च दे॒वता॒ महि॒ श्रवो॒ वाज॑म॒स्मे सु॒वीर्य॑म्
madhu no dyāvāpṛthivī mimikṣatāṃ madhuścutā madhudughe madhuvrate dadhāne yajñaṃ draviṇaṃ ca devatā mahi śravo vājamasme suvīryam
May sky and earth give us their honey; the sweetness be sought, sweet-milked, with vows of sweetness. Establish the sacrifice and treasure of wealth, O gods; the famed strength and heroic might be ours.
Rigveda 6.070.06
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 70 · Verse 6.70.6
ऊर्जं॑ नो॒ द्यौश्च॑ पृथि॒वी च॑ पिन्वतां पि॒ता मा॒ता वि॑श्व॒विदा॑ सु॒दंस॑सा । सं॒र॒रा॒णे रोद॑सी वि॒श्वश॑म्भुवा स॒निं वाजं॑ र॒यिम॒स्मे समि॑न्वताम्
ūrjaṃ no dyauśca pṛthivī ca pinvatāṃ pitā mātā viśvavidā sudaṃsasā saṃrarāṇe rodasī viśvaśambhuvā saniṃ vājaṃ rayimasme saminvatām
Grant us vigor, O heaven and earth; may father and mother, all-knowing, of fair conduct, bestow milk. In protective order the rivers poured; may the universal supporters grant us wealth and radiance in accord.