Sukta 41
सूक्तम् 41
Hymn 41 of Rigveda Mandala 10.
Shlokas (3)
+ Add ShlokaRigveda 10.041.01
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 41 · Verse 10.41.1
स॒मा॒नमु॒ त्यं पु॑रुहू॒तमु॒क्थ्यं१॒॑ रथं॑ त्रिच॒क्रं सव॑ना॒ गनि॑ग्मतम् । परि॑ज्मानं विद॒थ्यं॑ सुवृ॒क्तिभि॑र्व॒यं व्यु॑ष्टा उ॒षसो॑ हवामहे
samānamu tyaṃ puruhūtamukthyaṃ1 rathaṃ tricakraṃ savanā ganigmatam parijmānaṃ vidathyaṃ suvṛktibhirvayaṃ vyuṣṭā uṣaso havāmahe
We set forth together the wide-spoken, freeing the steed, the chariot with three wheels, the inspiring hymn approached. Surrounding his awakening, clothed with good praise, we offer the morning oblation at dawn.
Rigveda 10.041.02
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 41 · Verse 10.41.2
प्रा॒त॒र्युजं॑ नास॒त्याधि॑ तिष्ठथः प्रात॒र्यावा॑णं मधु॒वाह॑नं॒ रथ॑म् । विशो॒ येन॒ गच्छ॑थो॒ यज्व॑रीर्नरा की॒रेश्चि॑द्य॒ज्ञं होतृ॑मन्तमश्विना
prātaryujaṃ nāsatyādhi tiṣṭhathaḥ prātaryāvāṇaṃ madhuvāhanaṃ ratham viśo yena gacchatho yajvarīrnarā kīreścidyajñaṃ hotṛmantamaśvinā
At dawn stand ye, O Nasatyas, above the yoke; bring the morning-steed, the honey-bearing chariot. By which may men go forth, O divine sacrificers? Who bears the sacred rite and the priest, O Ashvins?
Rigveda 10.041.03
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 41 · Verse 10.41.3
अ॒ध्व॒र्युं वा॒ मधु॑पाणिं सु॒हस्त्य॑म॒ग्निधं॑ वा धृ॒तद॑क्षं॒ दमू॑नसम् । विप्र॑स्य वा॒ यत्सव॑नानि॒ गच्छ॒थोऽत॒ आ या॑तं मधु॒पेय॑मश्विना
adhvaryuṃ vā madhupāṇiṃ suhastyamagnidhaṃ vā dhṛtadakṣaṃ damūnasam viprasya vā yatsavanāni gacchatho'ta ā yātaṃ madhupeyamaśvinā
Whether the path is the fragrant hand of sweetness, or the fire-held, steadfast and skilful, or the herd of cattle—whatever rites the divine ones go to, O Ashvins, bring that honey-drink for the journey.