Chapter 72
अध्यायः 72
Pada III — Upodghāta, Chapter 72
Shlokas (195)
+ Add ShlokaPraise of the Lord: Conclusion - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 1
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमभागे तृतीय उपोद्धातपदे वृष्णिवंशानुकीर्त्तनं नामैकसप्ततितमो ऽध्यायः।। 71।। मनुष्यप्रकृतीन्देवान्कीर्त्यमानान्निबोधत। संकर्षणो वासुदेवः प्रद्युम्नः सांब एव च।।
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte madhyamabhāge tṛtīya upoddhātapade vṛṣṇivaṃśānukīrttanaṃ nāmaikasaptatitamo 'dhyāyaḥ|| 71|| manuṣyaprakṛtīndevānkīrtyamānānnibodhata| saṃkarṣaṇo vāsudevaḥ pradyumnaḥ sāṃba eva ca||
Sūta said:: Understand the Devas with human appearance and descent who are being glorified.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 2
अनिरुद्धश्च पञ्चैते वंशवीराः प्रकीर्त्तिताः। सप्तर्ष्यः कुबेरश्च यज्ञे मणिवरस्तथा।।
aniruddhaśca pañcaite vaṃśavīrāḥ prakīrttitāḥ| saptarṣyaḥ kuberaśca yajñe maṇivarastathā||
Sūta said:: Understand the Devas with human appearance and descent who are being glorified.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 3
शालूकिर्नारदश्चैव विद्वान्धन्वन्तरिश्तथा। नन्दिनश्च महादेवः सालकायन एव च। आदिदेव स्तदा विष्णुरेभिश्च सह दैवतैः।।
śālūkirnāradaścaiva vidvāndhanvantariśtathā| nandinaśca mahādevaḥ sālakāyana eva ca| ādideva stadā viṣṇurebhiśca saha daivataiḥ||
Sūta said:: Understand the Devas with human appearance and descent who are being glorified.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 4
विष्णुः किमर्थं संभूतः स्मृताः संभूतयः कति। भविष्याः कति चान्ये च प्रादुर्भावा महात्मनः।।
viṣṇuḥ kimarthaṃ saṃbhūtaḥ smṛtāḥ saṃbhūtayaḥ kati| bhaviṣyāḥ kati cānye ca prādurbhāvā mahātmanaḥ||
The sages said:: What for was Viṣṇu born? How many Sambhūtis (births or incarnations of Viṣṇu) are remembered? How many of them are to occur in future? How many are the manifestations of the noble-souled one?
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 5
ब्रह्मक्षत्रेषु शस्तेषु किमर्थमिह जायते। पुनः पुनर्मनुष्येषु तन्नः प्रब्रूहि पृच्छताम।।
brahmakṣatreṣu śasteṣu kimarthamiha jāyate| punaḥ punarmanuṣyeṣu tannaḥ prabrūhi pṛcchatām||
The sages said:: What for is he born again and again in excellent families of Brāhmaṇas and Kṣatriyas among beings. Recount it to us who (being inquisitive) enquire about it.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 6
विस्तरेणैव सर्वाणि कर्माणि रिपुघातिनः।।
vistareṇaiva sarvāṇi karmāṇi ripughātinaḥ||
The sages said:: We wish to hear in detail about the activities of intelligent Kṛṣṇa, the destroyer of enemies. Kindly narrate duly the activities in the proper order. So also mention what are the manifestations of ṭhe lord.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 7
श्रोतुमिच्छामहे सम्यग्वद कृष्णस्य धीमतः। कर्मणामानुपूर्वीं च प्रादुर्भावाश्च ये प्रभो।।
śrotumicchāmahe samyagvada kṛṣṇasya dhīmataḥ| karmaṇāmānupūrvīṃ ca prādurbhāvāśca ye prabho||
The sages said:: We wish to hear in detail about the activities of intelligent Kṛṣṇa, the destroyer of enemies. Kindly narrate duly the activities in the proper order. So also mention what are the manifestations of ṭhe lord.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 8
या वास्य प्रकृतिस्तात तां चास्मान्वक्तुमर्हसि। कथं स भगवान्विष्णुः सुरेष्वरिनिषूदनः।।
yā vāsya prakṛtistāta tāṃ cāsmānvaktumarhasi| kathaṃ sa bhagavānviṣṇuḥ sureṣvariniṣūdanaḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 9
वसुदेवकुले धीमान्वासुदेवत्वमागतः। अमरैरावृतं पुण्यं पुण्यकृद्भिरलङ्कृतम।।
vasudevakule dhīmānvāsudevatvamāgataḥ| amarairāvṛtaṃ puṇyaṃ puṇyakṛdbhiralaṅkṛtam||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 10
देवलोकं किमुत्सृज्य मर्त्यलोकमिहागतः। देवमानुषयोर्नेता धातुर्यः प्रसवो हरिः।।
devalokaṃ kimutsṛjya martyalokamihāgataḥ| devamānuṣayornetā dhāturyaḥ prasavo hariḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 11
किमर्थं दिव्यमात्मानं मानुष्ये समवेशयत। यश्चक्रं वर्त्तयत्येको मनुष्याणां मनोमयम।।
kimarthaṃ divyamātmānaṃ mānuṣye samaveśayat| yaścakraṃ varttayatyeko manuṣyāṇāṃ manomayam||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 12
मानुष्ये स कथं बुद्धिं चक्रे चक्रभृतां वरः। गोपायन यः कुरुते जगतः सर्वकालिकम।।
mānuṣye sa kathaṃ buddhiṃ cakre cakrabhṛtāṃ varaḥ| gopāyana yaḥ kurute jagataḥ sarvakālikam||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 13
स कथं गां गतो विष्णुर्गोपत्वमकरोत्प्रभुः। महाभूतानि भूतात्मा यो दधार चकार ह।।
sa kathaṃ gāṃ gato viṣṇurgopatvamakarotprabhuḥ| mahābhūtāni bhūtātmā yo dadhāra cakāra ha||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 14
श्रीगर्भः स कथं गर्भे स्त्रिया भूचरया वृतः। येन लोकान्क्रमैर्जित्वा सश्रीकास्त्रिदशाः कृताः।।
śrīgarbhaḥ sa kathaṃ garbhe striyā bhūcarayā vṛtaḥ| yena lokānkramairjitvā saśrīkāstridaśāḥ kṛtāḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 15
स्थापिता जगतो मार्गास्त्रिक्रमं वपुराहृतम। ददौ जितां वसुमतीं सुराणां सुरसत्तमः।।
sthāpitā jagato mārgāstrikramaṃ vapurāhṛtam| dadau jitāṃ vasumatīṃ surāṇāṃ surasattamaḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 16
येन सैंहं वपुः कृत्वा द्विधाकृत्वा च तत्पुनः। पूर्वदैत्यो महावीर्यो हिरण्यकशिपुर्हतः।।
yena saiṃhaṃ vapuḥ kṛtvā dvidhākṛtvā ca tatpunaḥ| pūrvadaityo mahāvīryo hiraṇyakaśipurhataḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 17
यः पुरा ह्यनलो भूत्वा त्वौर्वः संवर्त्तको विभुः। पातालस्थोरऽणवगतः पपौ तोयमयं हविः।।
yaḥ purā hyanalo bhūtvā tvaurvaḥ saṃvarttako vibhuḥ| pātālasthor'ṇavagataḥ papau toyamayaṃ haviḥ||
The sages said:: It is that all-pervaḍṃg lord became the submarine fire called Aurva and Saṃvartaka. Stationed in the nether-worlds and within the ocean, he drank the Havis offerings in the form of water.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 18
सहस्रचरणं देवं सहस्रांशुं सहस्रशः। सहस्रशिरसं देवं यमाहुर्वै युगे युगे।।
sahasracaraṇaṃ devaṃ sahasrāṃśuṃ sahasraśaḥ| sahasraśirasaṃ devaṃ yamāhurvai yuge yuge||
The sages said:: In the different Yugas, they (the learned sages) call him the lord with a thousand feet, a thousand rays, a thousand forms) and a thousand heads.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 19
नाभ्यरण्यां समुद्भूतं यस्य पैतामहं गृहम। एकार्णवगते लोके तत्पङ्कजमपङ्कजम।।
nābhyaraṇyāṃ samudbhūtaṃ yasya paitāmahaṃ gṛham| ekārṇavagate loke tatpaṅkajamapaṅkajam||
The sages said:: It is from his navel as holy as the sacred Araṇī (the piece of wood used for kindling sacred fire by attrition that the abode of Pitāmaha (the creator Brahmā) took its origin when the whole world was a vast ocean. It was a Paṅkaja (lotus) but not born of any Paṅka (mud).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 20
येन ते निहता दैत्याः संग्रामे तारकामये। सर्वदेवमयं कृत्वा सर्वायुधधरं वपुः।।
yena te nihatā daityāḥ saṃgrāme tārakāmaye| sarvadevamayaṃ kṛtvā sarvāyudhadharaṃ vapuḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 21
महाबलेन वोत्सिक्तः कालनेमिर्निपातितः। उत्तरांशे समुद्रस्य क्षीरोदस्यामृतोदधेः। यः शेतेशश्वतं योगमाच्छाद्य तिमिरं महत।।
mahābalena votsiktaḥ kālanemirnipātitaḥ| uttarāṃśe samudrasya kṣīrodasyāmṛtodadheḥ| yaḥ śeteśaśvataṃ yogamācchādya timiraṃ mahat||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 22
सुरारणीगर्भमधत्त दिव्यं तपःप्रकर्षाददितिः पुरायम। शक्रं च यो दैत्यगणं च रूद्धं गर्भावमानेन भृशं चकार ह।।
surāraṇīgarbhamadhatta divyaṃ tapaḥprakarṣādaditiḥ purāyam| śakraṃ ca yo daityagaṇaṃ ca rūddhaṃ garbhāvamānena bhṛśaṃ cakāra ha||
The sages said:: Formerly, on account of the intensity of her austerities, Aditi, who is an Araṇī (i.e. source of origin) of the Suras (gods) accommodated in her womb the lord as well as Indra. It was the lord who kept the group of Daityas very much, under check and restraint by the miscarriage of pregnancy (i.e. Daitya women became afraid of the lord so much so that they had abortions).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 23
पदानि यो लोकपदानि कृत्वा चकार दैत्यान्सलिलेशयांस्तान। कृत्वा च देवांस्त्रिदिवस्य देवांश्चक्रे सुरेशं पुरुहूतमेव।।
padāni yo lokapadāni kṛtvā cakāra daityānsalileśayāṃstān| kṛtvā ca devāṃstridivasya devāṃścakre sureśaṃ puruhūtameva||
The sages said:: It was the lord who made Daityas lie down in water after making the regions (and worlds) the abodes of people, and after making Devas the shining residents of Heaven, he made Indra the lord of Suras.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 24
गार्हपत्येन विधिना अन्वाहार्येण कर्मणा।।
gārhapatyena vidhinā anvāhāryeṇa karmaṇā||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 25
अग्निमाहवनीयं च वेदीं चैव कुशं स्रुवम। प्रोक्षणीयं श्रुतं चैव आवभृथ्यं तथैव च।।
agnimāhavanīyaṃ ca vedīṃ caiva kuśaṃ sruvam| prokṣaṇīyaṃ śrutaṃ caiva āvabhṛthyaṃ tathaiva ca||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 26
अथर्षींश्चैव यश्चक्रे हव्यभागप्रदान्मखे। हव्यादांश्च सुरांश्चक्रे कव्यादांश्च पितॄनपि। भोगार्थं यज्ञविधिना यो यज्ञो यज्ञकर्मणि।।
atharṣīṃścaiva yaścakre havyabhāgapradānmakhe| havyādāṃśca surāṃścakre kavyādāṃśca pitṝnapi| bhogārthaṃ yajñavidhinā yo yajño yajñakarmaṇi||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 27
यूपान्समित्स्रुवं सोमं पवित्रं परिधीनपि। यज्ञियानि च द्रव्याणि यज्ञियांश्च तथानलान।।
yūpānsamitsruvaṃ somaṃ pavitraṃ paridhīnapi| yajñiyāni ca dravyāṇi yajñiyāṃśca tathānalān||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 28
सदस्यान्यजमानांश्च ह्यश्वमेधान्क्रतुत्तमान। विचित्रान्राजसूयदीन्पारमेष्ठ्येन कर्मणा।।
sadasyānyajamānāṃśca hyaśvamedhānkratuttamān| vicitrānrājasūyadīnpārameṣṭhyena karmaṇā||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 29
उद्गात्रादींश्च यः कृत्वा यज्ञांल्लोकाननुक्रमम। क्षणा निमेषाः काष्ठाश्च कलास्त्रैकाल्यमेव च।।
udgātrādīṃśca yaḥ kṛtvā yajñāṃllokānanukramam| kṣaṇā nimeṣāḥ kāṣṭhāśca kalāstraikālyameva ca||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 30
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 30
मुहूर्त्तास्तिथयो मासा दिनं संवत्सरं तथा। ऋतवः कालयोगाश्च प्रमाणं त्रिविधं त्रिषु।।
muhūrttāstithayo māsā dinaṃ saṃvatsaraṃ tathā| ṛtavaḥ kālayogāśca pramāṇaṃ trividhaṃ triṣu||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 31
आयुः क्षेत्राण्यथ बलं क्षणं यद्रूपसौष्ठवम। मेधावित्वं च शौर्यं च शास्त्रस्येव च पारणम।।
āyuḥ kṣetrāṇyatha balaṃ kṣaṇaṃ yadrūpasauṣṭhavam| medhāvitvaṃ ca śauryaṃ ca śāstrasyeva ca pāraṇam||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 32
त्रयो वर्णास्त्रयो लोकास्त्रैविद्यं पावकास्त्रयः। त्रैकाल्यं त्रीणि कर्माणि तिस्रो मात्रा गुणास्त्रयः।।
trayo varṇāstrayo lokāstraividyaṃ pāvakāstrayaḥ| traikālyaṃ trīṇi karmāṇi tisro mātrā guṇāstrayaḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 33
सृष्टा लोकेश्वराश्चैव येन येन च कर्मणा। सर्वभूतगणाः सृष्टाः सर्वभूतगणात्मना।।
sṛṣṭā lokeśvarāścaiva yena yena ca karmaṇā| sarvabhūtagaṇāḥ sṛṣṭāḥ sarvabhūtagaṇātmanā||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 34
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 34
क्षणं संधाय पूर्वेण योगेन रमते च यः। गतागतानां यो नेता सर्वत्र विविधेश्वरः।।
kṣaṇaṃ saṃdhāya pūrveṇa yogena ramate ca yaḥ| gatāgatānāṃ yo netā sarvatra vividheśvaraḥ||
The sages said:: It is the lord who unifies moments, and sports by means of his age-old Yogic power. He is the leader of arrivals and departures (all sorts of movements and transits). He is the lord present everywhere in diverse ways.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 35
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 35
यो गतिर्द्धर्मयुक्तानामगतिः पापकर्मणाम। चातुर्वर्ण्यस्य प्रभवश्चातुर्वर्ण्यस्य रक्षिता।।
yo gatirddharmayuktānāmagatiḥ pāpakarmaṇām| cāturvarṇyasya prabhavaścāturvarṇyasya rakṣitā||
The sages said:: He is the goal unto those who are endowed with piety. He is inaccessible to those of evil rites. He is the origin of the system of four castes and the protector of the same.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 36
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 36
चातुर्विद्यस्य यो वेत्ता चातुराशम्यसंश्रयः। दिगन्तरं नभो भूमिरापो वायुर्विभावसुः।।
cāturvidyasya yo vettā cāturāśamyasaṃśrayaḥ| digantaraṃ nabho bhūmirāpo vāyurvibhāvasuḥ||
The sages said:: He is conversant with the four types of Vidyās (viz. Ānvīkṣikī, Trayī, Vārtā and Daṇḍanīti). He is the support of the four Āśramas (stages of life). He is the interstice of the quarters, Ether, Earth, waters, wind, fire, the two luminaries viz. moon and sun, he is identical with the lords of Yugas as well as the night-wanderers (demons?). He is reported as the greatest lord in the Vedas. He is spoken of as the greatest austerity. It is he whom they call the greatest one beyond darkness. He is the greatest one possessed of the Supreme Soul. He is the lord who is the foremost among Ādityas. He is the lord who is the cause of destruction of the Daityas,
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 37
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 37
चन्द्रसूर्यद्वयं ज्योतिर्युगेशाः क्षणदाचराः। यः परं श्रुयते देवो यः परं श्रूयते तपः।।
candrasūryadvayaṃ jyotiryugeśāḥ kṣaṇadācarāḥ| yaḥ paraṃ śruyate devo yaḥ paraṃ śrūyate tapaḥ||
The sages said:: He is conversant with the four types of Vidyās (viz. Ānvīkṣikī, Trayī, Vārtā and Daṇḍanīti). He is the support of the four Āśramas (stages of life). He is the interstice of the quarters, Ether, Earth, waters, wind, fire, the two luminaries viz. moon and sun, he is identical with the lords of Yugas as well as the night-wanderers (demons?). He is reported as the greatest lord in the Vedas. He is spoken of as the greatest austerity. It is he whom they call the greatest one beyond darkness. He is the greatest one possessed of the Supreme Soul. He is the lord who is the foremost among Ādityas. He is the lord who is the cause of destruction of the Daityas,
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 38
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 38
यः परं तमसः प्राहुर्यः परं परमात्मवान। आदित्यादिस्तु यो देवो यश्च दैत्यान्तको विभुः।।
yaḥ paraṃ tamasaḥ prāhuryaḥ paraṃ paramātmavān| ādityādistu yo devo yaśca daityāntako vibhuḥ||
The sages said:: He is conversant with the four types of Vidyās (viz. Ānvīkṣikī, Trayī, Vārtā and Daṇḍanīti). He is the support of the four Āśramas (stages of life). He is the interstice of the quarters, Ether, Earth, waters, wind, fire, the two luminaries viz. moon and sun, he is identical with the lords of Yugas as well as the night-wanderers (demons?). He is reported as the greatest lord in the Vedas. He is spoken of as the greatest austerity. It is he whom they call the greatest one beyond darkness. He is the greatest one possessed of the Supreme Soul. He is the lord who is the foremost among Ādityas. He is the lord who is the cause of destruction of the Daityas,
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 39
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 39
युगान्तेष्वन्तको यश्च यश्च लोकान्तकान्तकः। सेतुर्यो लोकसेतूनां मेधो यो मध्यकर्मणाम।।
yugānteṣvantako yaśca yaśca lokāntakāntakaḥ| seturyo lokasetūnāṃ medho yo madhyakarmaṇām||
The sages said:: He is the bridge (or boundary) among bounds of the worlds (?); he is the holy sacrifice among those of middling holy rites. He is the Vedya (one who is to be known) to the scholars in Vedic lore. He is the lord of those who are of powerful souls. To the living beings, he is like the Soma (Moon). To those of fiery splendour he is like fire. Among human beings he is the Manu. He is the penance of sages, performers of penance. To those who are contented with good behaviour he is modesty, he is the splendid grandeur of those possessing glorious splendour.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 40
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 40
वेद्यो यो वेदविदुषां प्रभुर्यः प्रभवात्मनाम। सोमभूतस्तु भूतानामग्निभूतो ऽग्निवर्चसाम।।
vedyo yo vedaviduṣāṃ prabhuryaḥ prabhavātmanām| somabhūtastu bhūtānāmagnibhūto 'gnivarcasām||
The sages said:: He is the bridge (or boundary) among bounds of the worlds (?); he is the holy sacrifice among those of middling holy rites. He is the Vedya (one who is to be known) to the scholars in Vedic lore. He is the lord of those who are of powerful souls. To the living beings, he is like the Soma (Moon). To those of fiery splendour he is like fire. Among human beings he is the Manu. He is the penance of sages, performers of penance. To those who are contented with good behaviour he is modesty, he is the splendid grandeur of those possessing glorious splendour.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 41
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 41
मनुष्याणां मनुर्भूतस्तपोभूतस्तपस्विनाम। विनयो नयतृप्तानां तेजस्तेजस्विनामपि।।
manuṣyāṇāṃ manurbhūtastapobhūtastapasvinām| vinayo nayatṛptānāṃ tejastejasvināmapi||
The sages said:: He is the bridge (or boundary) among bounds of the worlds (?); he is the holy sacrifice among those of middling holy rites. He is the Vedya (one who is to be known) to the scholars in Vedic lore. He is the lord of those who are of powerful souls. To the living beings, he is like the Soma (Moon). To those of fiery splendour he is like fire. Among human beings he is the Manu. He is the penance of sages, performers of penance. To those who are contented with good behaviour he is modesty, he is the splendid grandeur of those possessing glorious splendour.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 42
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 42
विग्रहो विग्रहाणां यो गतिर्गतिमतामपि। आकाशप्रभवो वायुर्वायुप्राणो हुताशनः।।
vigraho vigrahāṇāṃ yo gatirgatimatāmapi| ākāśaprabhavo vāyurvāyuprāṇo hutāśanaḥ||
The sages said:: He is the Vigraha (Body) of all the embodied beings. He is the velocity of those who are in speed (?)
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 43
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 43
देवा हुताशनप्राणाः प्राणो ऽग्नेर्मधुसूदनः। रसाच्छोणितसंभूतिः शोणितान्मासमुच्यते।।
devā hutāśanaprāṇāḥ prāṇo 'gnermadhusūdanaḥ| rasācchoṇitasaṃbhūtiḥ śoṇitānmāsamucyate||
The sages said:: He is the Vigraha (Body) of all the embodied beings. He is the velocity of those who are in speed (?)
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 44
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 44
मांसात्त मेदसो जन्म मेदसो ऽस्थि निरुच्यते। अस्य्नो मज्जा समभवन्मज्जातः शुक्रसंभवः।।
māṃsātta medaso janma medaso 'sthi nirucyate| asyno majjā samabhavanmajjātaḥ śukrasaṃbhavaḥ||
The sages said:: He is the Vigraha (Body) of all the embodied beings. He is the velocity of those who are in speed (?)
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 45
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 45
शुक्राद्गर्भः समाभव द्रसमूलेन कर्मणा। तत्रापां प्रथमावापः स सौम्यो राशिरुच्यते।।
śukrādgarbhaḥ samābhava drasamūlena karmaṇā| tatrāpāṃ prathamāvāpaḥ sa saumyo rāśirucyate||
The sages said:: (?) Foetus originated from semen virile through its assimilative rasa—bodily fluid. It is there that water is mixed initially (?). This is called the Saumya Rāśi. The foetus that is solidified [lit. born of Aśman, stone-solid] is called the second Rāśi. One should know that semen is of the nature of Soma and Menstrual blood is of the nature of fire.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 46
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 46
गर्भो ऽश्मसंभवो ज्ञेयो द्वितीयो राशिरुच्यते। शुक्रं सोमात्मकं विद्यादार्त्तवं पावकात्मकम।।
garbho 'śmasaṃbhavo jñeyo dvitīyo rāśirucyate| śukraṃ somātmakaṃ vidyādārttavaṃ pāvakātmakam||
The sages said:: (?) Foetus originated from semen virile through its assimilative rasa—bodily fluid. It is there that water is mixed initially (?). This is called the Saumya Rāśi. The foetus that is solidified [lit. born of Aśman, stone-solid] is called the second Rāśi. One should know that semen is of the nature of Soma and Menstrual blood is of the nature of fire.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 47
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 47
भावौ रसानुगावेतौ वीर्ये च शशिपावकौ। कफवर्गे भवेच्छुक्रं पित्तवर्गे च शोणितम।।
bhāvau rasānugāvetau vīrye ca śaśipāvakau| kaphavarge bhavecchukraṃ pittavarge ca śoṇitam||
The sages said:: These two Evolutes follow Rasa. In the Semen the moon and the fire are present. Semen belongs to the category of Kapha (a humour in the body) and Menstrual blood shall be in the category of Pitta (Bile, a humour in the body).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 48
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 48
कफस्य त्दृदयं स्थानं नाभ्यां पित्तं प्रतिष्ठितम। देहस्य मध्ये त्दृदयं स्थानं तु मनसः स्मृतम।।
kaphasya tdṛdayaṃ sthānaṃ nābhyāṃ pittaṃ pratiṣṭhitam| dehasya madhye tdṛdayaṃ sthānaṃ tu manasaḥ smṛtam||
The sages said:: The place of Kapha is the heart. Pitta settles in the navel. The heart is in the middle of the body. It is remembered as the abode of the mind.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 49
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 49
नाभिश्चोदर संस्था तु तत्र देवो हुताशनः। मनः प्रजापतिर्ज्ञेयः कफः सोमो विभाव्यते।।
nābhiścodara saṃsthā tu tatra devo hutāśanaḥ| manaḥ prajāpatirjñeyaḥ kaphaḥ somo vibhāvyate||
The sages said:: The navel is fixed in the belly and it is there that the shining gastric fire is present. Mind should be known as Prajāpati and Kapha is considered to be Soma.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 50
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 50
पित्तमग्निः स्मृतो ह्येतदग्नीषोमात्मकं जगत। एवं प्रवर्त्तिते गर्भे वृत्ते कर्कन्धुसंनिभे।।
pittamagniḥ smṛto hyetadagnīṣomātmakaṃ jagat| evaṃ pravarttite garbhe vṛtte karkandhusaṃnibhe||
The sages said:: Pitta is remembered as Agni (fire). Thus Universe is here of the nature of fire and the Moon.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 51
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 51
वायुः प्रवेशनं चक्रे संगतः परमात्मना। स पञ्चधा शरीरस्थो विद्यते वर्द्धयेत्पुनः।।
vāyuḥ praveśanaṃ cakre saṃgataḥ paramātmanā| sa pañcadhā śarīrastho vidyate varddhayetpunaḥ||
The sages said:: Pitta is remembered as Agni (fire). Thus Universe is here of the nature of fire and the Moon.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 52
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 52
प्राणापानौ समानश्च ह्युदानो व्यान एव च। प्राणो ऽस्य परमात्मानं वर्द्धयन्परिवर्त्तते।।
prāṇāpānau samānaśca hyudāno vyāna eva ca| prāṇo 'sya paramātmānaṃ varddhayanparivarttate||
The sages said:: The five vital airs are Prāṇa, Apāna, Samāna, Udāna and Vyāna. The vital air Prāṇa moves round developing the great soul.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 53
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 53
अपानः पश्चिमं कायमु दानो ऽर्द्धं शरीरिणः। व्यानो व्यानीयते येन समानः सर्वसंधिषु।।
apānaḥ paścimaṃ kāyamu dāno 'rddhaṃ śarīriṇaḥ| vyāno vyānīyate yena samānaḥ sarvasaṃdhiṣu||
The sages said:: Apāna develops the lower body. Udāna develops half of the soul, Vyāna is so called because it is scattered (i.e. spreads all over the body). Samāna is present in every Joint.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 54
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 54
भूतावाप्तिस्ततस्तस्य जायतेन्द्रियगोचरा। पृथिवी वायुराकाशमापो ज्योतिश्च पञ्चमम।।
bhūtāvāptistatastasya jāyatendriyagocarā| pṛthivī vāyurākāśamāpo jyotiśca pañcamam||
The sages said:: It then gets access to the element through the sense organs.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 55
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 55
सर्वेद्रियनिविष्टास्ते स्वस्वयोगं प्रचक्रिरे। पार्थिवं देहमाहुस्तु प्राणात्मानं च मारुतम।।
sarvedriyaniviṣṭāste svasvayogaṃ pracakrire| pārthivaṃ dehamāhustu prāṇātmānaṃ ca mārutam||
The sages said:: It then gets access to the element through the sense organs.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 56
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 56
छिद्राण्याकाशयोनीनि जलात्स्रावः प्रवर्त्तते। ज्योतिश्चक्षुषि कोष्ठो ऽस्मात्तेषां यन्नामतः स्मृतम।।
chidrāṇyākāśayonīni jalātsrāvaḥ pravarttate| jyotiścakṣuṣi koṣṭho 'smātteṣāṃ yannāmataḥ smṛtam||
The sages said:: It then gets access to the element through the sense organs.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 57
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 57
संग्राह्य विषयांश्चैव यस्य वीर्यात्प्रवर्तिताः। इत्येतान्पुरुषः सर्वान्सृजत्येकः सनातनः।।
saṃgrāhya viṣayāṃścaiva yasya vīryātpravartitāḥ| ityetānpuruṣaḥ sarvānsṛjatyekaḥ sanātanaḥ||
The sages said:: It then gets access to the element through the sense organs.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 58
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 58
नैधने ऽस्मिन्कथं लोके नरत्वं विष्णुरागतः। एष नः संशयो धीमन्नेष वै विस्मयो महान।।
naidhane 'sminkathaṃ loke naratvaṃ viṣṇurāgataḥ| eṣa naḥ saṃśayo dhīmanneṣa vai vismayo mahān||
The sages said:: How did Viṣṇu attain the state of being a man in this mortal world? O intelligent one, this is our doubt. This is a great wonder, a miracle.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 59
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 59
कथं गतिर्गतिमतामापन्नो मानुषीं तनुम। श्रोतुमिच्छामहे विष्णोः कर्माणि च यथाक्रमम।।
kathaṃ gatirgatimatāmāpanno mānuṣīṃ tanum| śrotumicchāmahe viṣṇoḥ karmāṇi ca yathākramam||
The sages said:: He is the ultimate goal of all who attain their goal. How did he assume a human body? We wish to hear about the activities of Viṣṇu in due order.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 60
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 60
आश्चर्यं परमं विष्णुर्वेदैर्देवश्चै कथ्यते। विष्णोरुत्पत्तिमाश्चय कथयस्व महामते।।
āścaryaṃ paramaṃ viṣṇurvedairdevaścai kathyate| viṣṇorutpattimāścaya kathayasva mahāmate||
The sages said:: Viṣṇu is the greatest miracle. He is mentioned so by even the lords of Devas.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 61
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 61
एतदाश्चर्यमाख्यातं कथ्यतां वै सुखावहम। प्रख्यातबलवीर्यस्य प्रादुर्भावन्महात्मनः। कर्मणाश्चर्यभूतस्य विष्णोः सत्त्वमिहोच्यते।।
etadāścaryamākhyātaṃ kathyatāṃ vai sukhāvaham| prakhyātabalavīryasya prādurbhāvanmahātmanaḥ| karmaṇāścaryabhūtasya viṣṇoḥ sattvamihocyate||
The sages said:: Viṣṇu is the greatest miracle. He is mentioned so by even the lords of Devas.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 62
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 62
अहं वः कीर्त्तयिष्यामि प्रादुर्भावं महात्मनः।।
ahaṃ vaḥ kīrttayiṣyāmi prādurbhāvaṃ mahātmanaḥ||
Sūta said;: I shall recount unto you the manifestation of the noble-souled lord. I shall tell you. how the lord of great penance incarnated among human beings on account of the course of Bhṛgu, due to his fault of killing the wife of Bhṛgu. During the final periods of Yugas, he takes birth for the accomplishment of the task of the Devas. Understand the details of the divine person of Viṣṇu even as I recount.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 63
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 63
यथा बभूव भगवान्मानुषेषु महातपाः। भृगुस्त्रीवधदोषेण भृगुशापेन मानुषे।।
yathā babhūva bhagavānmānuṣeṣu mahātapāḥ| bhṛgustrīvadhadoṣeṇa bhṛguśāpena mānuṣe||
Sūta said;: I shall recount unto you the manifestation of the noble-souled lord. I shall tell you. how the lord of great penance incarnated among human beings on account of the course of Bhṛgu, due to his fault of killing the wife of Bhṛgu. During the final periods of Yugas, he takes birth for the accomplishment of the task of the Devas. Understand the details of the divine person of Viṣṇu even as I recount.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 64
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 64
जायते च युगान्तेषु देवकार्यार्थसिद्धये। तस्य दिव्यां तनुं विष्णोर्गदतो मे निबोधत।।
jāyate ca yugānteṣu devakāryārthasiddhaye| tasya divyāṃ tanuṃ viṣṇorgadato me nibodhata||
Sūta said;: I shall recount unto you the manifestation of the noble-souled lord. I shall tell you. how the lord of great penance incarnated among human beings on account of the course of Bhṛgu, due to his fault of killing the wife of Bhṛgu. During the final periods of Yugas, he takes birth for the accomplishment of the task of the Devas. Understand the details of the divine person of Viṣṇu even as I recount.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 65
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 65
युगधर्मे परावृत्ते काले च शिथिले प्रभुः। कर्त्तुं धर्मव्यवस्थानं जायते मानुषेष्विह। भृगोः शापनिमित्तेन देवासुरकृतेन च।।
yugadharme parāvṛtte kāle ca śithile prabhuḥ| karttuṃ dharmavyavasthānaṃ jāyate mānuṣeṣviha| bhṛgoḥ śāpanimittena devāsurakṛtena ca||
Sūta said;: When the yuga-dharma (the devout activities peculiar to a Yuga) becomes reversed, when the time becomes slack and ineffective, the lord is born among human beings in order to establish Dharma (Virtue). (These incarnations are) due to the curse of Bhṛgu brought about by the Devas and Asuras.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 66
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 66
कथं देवासुरकृते तद्व्याहारमवाप्तवान। एतद्वेदितुमिच्छामो वृत्तं देवासुरं कथम।।
kathaṃ devāsurakṛte tadvyāhāramavāptavān| etadveditumicchāmo vṛttaṃ devāsuraṃ katham||
The sages enquired: How did the lord become subject to this utterance—“brought about by the Devas and Asuras”. This we wish to understand. What for and how did this incident of the Devas and Asuras take place.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 67
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 67
देवासुरं यथावृत्तं ब्रुवतस्तन्निबोधत।।
devāsuraṃ yathāvṛttaṃ bruvatastannibodhata||
Sūta explained:: Understand all of you how this incident (of tussle between Devas and Asuras came about, even as I narrate the same.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 68
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 68
हिरण्यकशिपुर्दैत्यस्त्रैलोक्यं प्राक्प्रशासति। बलिनाधिष्ठितं राज्यं पुनर्लोकत्रये क्रमात।।
hiraṇyakaśipurdaityastrailokyaṃ prākpraśāsati| balinādhiṣṭhitaṃ rājyaṃ punarlokatraye kramāt||
Sūta explained:: Understand all of you how this incident (of tussle between Devas and Asuras came about, even as I narrate the same.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 69
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 69
सख्यमासीत्परं तेषां देवानामसुरैः सह। युगाख्या दश संपूर्णा ह्यासीदव्याहतं जगत।।
sakhyamāsītparaṃ teṣāṃ devānāmasuraiḥ saha| yugākhyā daśa saṃpūrṇā hyāsīdavyāhataṃ jagat||
Sūta explained:: Understand all of you how this incident (of tussle between Devas and Asuras came about, even as I narrate the same.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 70
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 70
निदेशस्थायिनश्चैव तयोर्देवासुराभवन। बद्धे बलौ विवादो ऽथ संप्रवृत्तः सुदारुणः।।
nideśasthāyinaścaiva tayordevāsurābhavan| baddhe balau vivādo 'tha saṃpravṛttaḥ sudāruṇaḥ||
Sūta explained:: Understand all of you how this incident (of tussle between Devas and Asuras came about, even as I narrate the same.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 71
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 71
देवासुराणां च तदा घोरः क्षयकरो महान। तेषां द्वीपनिमित्तं वै संग्रामा बहवो ऽभवेन।।
devāsurāṇāṃ ca tadā ghoraḥ kṣayakaro mahān| teṣāṃ dvīpanimittaṃ vai saṃgrāmā bahavo 'bhaven||
Sūta explained:: Understand all of you how this incident (of tussle between Devas and Asuras came about, even as I narrate the same.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 72
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 72
वराहे ऽस्मिन्दश द्वौ च षण्डामर्कान्तगाः स्मृताः। नामतस्तु समासेन शृणुध्वं तान्विवक्षतः।।
varāhe 'smindaśa dvau ca ṣaṇḍāmarkāntagāḥ smṛtāḥ| nāmatastu samāsena śṛṇudhvaṃ tānvivakṣataḥ||
Sūta explained:: In this Varāha Kalpa, twelve ending with Saṇḍāmarka are remembered. Even as I recount them listen to them succinctly by their names.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 73
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 73
प्रथमो नारसिंहस्तु द्वितीयश्चापि वामनः। तृतीयः स तु वाराहश्चतुर्थो ऽमृतमन्थनः।।
prathamo nārasiṃhastu dvitīyaścāpi vāmanaḥ| tṛtīyaḥ sa tu vārāhaścaturtho 'mṛtamanthanaḥ||
Sūta explained:: The first battle was fought by Narasiṃha (originating from the Man-lion incarnation of Viṣṇu). The second one (by) Vāmana (originating from the incarnation as a Dwarf). The third one is Varāha (originating from the Boar-incarnation of Viṣṇu) and the fourth battle (took place at the time of churning of the ocean of milk for the sake of nectar.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 74
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 74
संग्रामः पञ्चमश्चैव सुघोरस्तारकामयः। षष्ठो ह्याडीबकस्तेषां सप्तमस्त्रैपुरः स्मृतः।।
saṃgrāmaḥ pañcamaścaiva sughorastārakāmayaḥ| ṣaṣṭho hyāḍībakasteṣāṃ saptamastraipuraḥ smṛtaḥ||
Sūta explained:: The fifth battle was a terrible one named Tārakāmaya caused by the abduction of Tārā by Candra. The sixth of those battles was (known as) the Āḍībaka and Traipura war is remembered as the seventh.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 75
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 75
अन्धकारो ऽष्टमस्तेषां ध्वजश्च नवमः स्मृतः। वार्त्रश्च दशमो घोरस्ततो हालाहलः स्मृतः।।
andhakāro 'ṣṭamasteṣāṃ dhvajaśca navamaḥ smṛtaḥ| vārtraśca daśamo ghorastato hālāhalaḥ smṛtaḥ||
Sūta explained:: Andhakāra is the eighth one among them. Dhvaja is remembered as the ninth. Vārtra (pertaining to Vṛtra) is the tenth horrible battle. Halāhala is remembered as the battle thereafter (i.e. the eleventh).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 76
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 76
स्मृतो द्वादशकस्तेषां घोरः कोलाहलो ऽपरः। हिरण्यकशिपुर्दैत्यो नरसिंहेन सूदितः।।
smṛto dvādaśakasteṣāṃ ghoraḥ kolāhalo 'paraḥ| hiraṇyakaśipurdaityo narasiṃhena sūditaḥ||
Sūta explained:: Kolāhala, another terrible battle is remembered as the twelfth among them.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 77
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 77
वामनेन बलिर्बद्धस्त्रैलोक्याक्रमणे कृते। हिरण्याक्षो हतो द्वन्द्वे प्रतिवादे च दैवते।।
vāmanena balirbaddhastrailokyākramaṇe kṛte| hiraṇyākṣo hato dvandve prativāde ca daivate||
Sūta explained:: When the three worlds were measured up (by Vāmana’s three steps) Bali was bound over by Vāmana. When the groups of the Devas were rejected, Hiraṇyākṣa was killed in a dual combat. That Daitya who had great strength and virility and who had never been defeated, was split into two by Varāha (Boar) with his curved teeth.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 78
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 78
महाबलो महासत्त्वः संग्रामेष्वपराजितः। दंष्ट्रया तु वराहेण स दैत्यस्तु द्विधाकृतः।।
mahābalo mahāsattvaḥ saṃgrāmeṣvaparājitaḥ| daṃṣṭrayā tu varāheṇa sa daityastu dvidhākṛtaḥ||
Sūta explained:: When the three worlds were measured up (by Vāmana’s three steps) Bali was bound over by Vāmana. When the groups of the Devas were rejected, Hiraṇyākṣa was killed in a dual combat. That Daitya who had great strength and virility and who had never been defeated, was split into two by Varāha (Boar) with his curved teeth.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 79
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 79
प्रह्लादो निर्जितो युद्धे इन्द्रेणामृतमन्थने। विरोचनस्तु प्राह्लादिर्नित्यमिन्द्रवधोद्यतः।।
prahlādo nirjito yuddhe indreṇāmṛtamanthane| virocanastu prāhlādirnityamindravadhodyataḥ||
Sūta explained:: Prahlāda was defeated by Indra in the battle that followed the churning of the ocean for the sake of nectar Virocana who was the son of Prahlāda and who always attempted to slay Indra was killed by Indra himself by means of his exploits in the Tārakāmaya battle.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 80
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 80
इन्द्रेणैव स विक्रम्य निहतस्तारकामये। भवादवध्यतां प्राप्य विशेषास्त्रादिभिस्तु यः।।
indreṇaiva sa vikramya nihatastārakāmaye| bhavādavadhyatāṃ prāpya viśeṣāstrādibhistu yaḥ||
Sūta explained:: Prahlāda was defeated by Indra in the battle that followed the churning of the ocean for the sake of nectar Virocana who was the son of Prahlāda and who always attempted to slay Indra was killed by Indra himself by means of his exploits in the Tārakāmaya battle.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 81
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 81
स जंभो निहतः षष्ठे शक्राविष्टेन विष्णुना। अशक्नुवत्सु देवेषु परं सोढुमदैवतम।।
sa jaṃbho nihataḥ ṣaṣṭhe śakrāviṣṭena viṣṇunā| aśaknuvatsu deveṣu paraṃ soḍhumadaivatam||
Sūta explained:: When the Devas became incapable of enduring the great power of the Asuras, the demons were killed by Śiva in the course of Tripura battle.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 82
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 82
निहता दानवाः सर्वे त्रिपुरे त्र्यंबकेण तु। अथ दैत्याः सुराश्चैव राक्षसास्त्वन्धकारिके।।
nihatā dānavāḥ sarve tripure tryaṃbakeṇa tu| atha daityāḥ surāścaiva rākṣasāstvandhakārike||
Sūta explained:: When the Devas became incapable of enduring the great power of the Asuras, the demons were killed by Śiva in the course of Tripura battle.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 83
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 83
जिता देवमनुष्येस्ते पितृभिश्चैव संगताः। सवृत्रान्दानवांश्चैव संगतान्कृत्स्नशश्च तान।।
jitā devamanuṣyeste pitṛbhiścaiva saṃgatāḥ| savṛtrāndānavāṃścaiva saṃgatānkṛtsnaśaśca tān||
Sūta explained:: When the Devas became incapable of enduring the great power of the Asuras, the demons were killed by Śiva in the course of Tripura battle.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 84
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 84
जघ्ने विष्णुसहायेन महेन्द्रस्तेन वर्द्धितः। हतो ध्वजे महेन्द्रेण मयाछत्रश्च योगवित।।
jaghne viṣṇusahāyena mahendrastena varddhitaḥ| hato dhvaje mahendreṇa mayāchatraśca yogavit||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 85
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 85
ध्वजलक्षं समाविश्य विप्रचित्तिः महानुजः। दैत्यांश्च दानवांश्चैव संहतान्कृत्स्नशश्च तान।।
dhvajalakṣaṃ samāviśya vipracittiḥ mahānujaḥ| daityāṃśca dānavāṃścaiva saṃhatānkṛtsnaśaśca tān||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 86
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 86
जयद्धालाहले सर्वैर्देवैः परिवृतो वृषा। रजिः कोलाहले सर्वान्दैत्यान्परिवृतो ऽजयत।।
jayaddhālāhale sarvairdevaiḥ parivṛto vṛṣā| rajiḥ kolāhale sarvāndaityānparivṛto 'jayat||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 87
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 87
यज्ञस्यावभृथे जित्वा षण्डामकारै तु दैवतैः। एते देवासुरा वृत्ताः संग्रामा द्वादशैव तु।।
yajñasyāvabhṛthe jitvā ṣaṇḍāmakārai tu daivataiḥ| ete devāsurā vṛttāḥ saṃgrāmā dvādaśaiva tu||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 88
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 88
सुरासुरक्षयकराः प्रजाना मशिवश्च ह। हिरण्यकशिपू राजा वर्षाणामर्बुदं बभौ।।
surāsurakṣayakarāḥ prajānā maśivaśca ha| hiraṇyakaśipū rājā varṣāṇāmarbudaṃ babhau||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 89
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 89
तथा शतसहस्राणि ह्यधिकानि द्विसफतिः। अशीतिश्च सहस्राणि त्रैलोक्यस्येश्वरो ऽभवत।।
tathā śatasahasrāṇi hyadhikāni dvisaphatiḥ| aśītiśca sahasrāṇi trailokyasyeśvaro 'bhavat||
Sūta explained:: Hiraṇyakaśipu shone as the king and ruler of the three worlds for ten crores of years increased by seven million and two hundred and eighty thousand years.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 90
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 90
पारंपर्येण राजा तु बलिर्वर्षार्बुधं पुनः। षष्टिश्चैव सहस्राणि त्रिंशच्च नियुतानि च।।
pāraṃparyeṇa rājā tu balirvarṣārbudhaṃ punaḥ| ṣaṣṭiścaiva sahasrāṇi triṃśacca niyutāni ca||
Sūta explained:: As a hereditary ruler Bali reigned for ten crores thirty million and sixty thousand years (i.e. 13 crores and 60 thousand years).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 91
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 91
बले राज्याधिकारस्तु यावत्कालं बभूव ह। प्रह्लादो निर्जितो ऽभूच्च तावत्कालं सहासुरैः।।
bale rājyādhikārastu yāvatkālaṃ babhūva ha| prahlādo nirjito 'bhūcca tāvatkālaṃ sahāsuraiḥ||
Sūta explained:: In the company of Rākṣasas, Prahlāda reigned victorious for as many years as the period of administration, of Bali.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 92
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 92
इन्द्रास्त्रयस्ते विख्याता ह्यसुराणां महौ जसः। दैत्यसंस्थमिदं सर्वमासीद्दशयुगं किल।।
indrāstrayaste vikhyātā hyasurāṇāṃ mahau jasaḥ| daityasaṃsthamidaṃ sarvamāsīddaśayugaṃ kila||
Sūta explained:: These three were very famous as the Indras of the Asuras. They had great brilliance, strength and splendour.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 93
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 93
अशपत्तु ततः शुक्रो राष्ट्रं दशयुगं पुनः। त्रैलोक्यमिदमव्यग्रं महेन्द्रो ह्यभ्ययाद्बलेः।।
aśapattu tataḥ śukro rāṣṭraṃ daśayugaṃ punaḥ| trailokyamidamavyagraṃ mahendro hyabhyayādbaleḥ||
Sūta explained:: Thereafter, Śukra cursed the realm extending to a period of ten Yugas. Then these three worlds of Bali were overrun by Mahendra.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 94
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 94
प्रह्लादस्य हृते तस्मिंस्त्रैलोक्ये कालपर्ययात। पर्यायेणैव संप्राप्तं त्रैलोक्यं पाकशासनम।।
prahlādasya hṛte tasmiṃstrailokye kālaparyayāt| paryāyeṇaiva saṃprāptaṃ trailokyaṃ pākaśāsanam||
Sūta explained:: Thereafter, Śukra cursed the realm extending to a period of ten Yugas. Then these three worlds of Bali were overrun by Mahendra.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 95
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 95
ततो ऽसुरान्परित्यज्य यज्ञो देवानुपागमत। यज्ञे देवानथ गते काव्यं ते ह्यसुरां ब्रुवन।।
tato 'surānparityajya yajño devānupāgamat| yajñe devānatha gate kāvyaṃ te hyasurāṃ bruvan||
Sūta explained:: Thereafter, Śukra cursed the realm extending to a period of ten Yugas. Then these three worlds of Bali were overrun by Mahendra.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 96
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 96
किं तन्नो मिषतां राष्ट्रं त्यक्त्वा यज्ञः सुरान्गतः। स्थातुं न शक्रुमो ह्यद्य प्रविशाम रसातलम।।
kiṃ tanno miṣatāṃ rāṣṭraṃ tyaktvā yajñaḥ surāngataḥ| sthātuṃ na śakrumo hyadya praviśāma rasātalam||
Sūta explained:: “Why has this happened? Even as we are widely awake, Yajña has abandoned our kingdom and gone to the Devas. We cannot stay here to-day. Let us enter Rasātala”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 97
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 97
एवमुक्तो ऽब्रवीदेतान्विषण्णः सांत्वयन्गिरा। माभैष्ट धारयिष्यामि तेजसा स्वेन वः सुराः।।
evamukto 'bravīdetānviṣaṇṇaḥ sāṃtvayangirā| mābhaiṣṭa dhārayiṣyāmi tejasā svena vaḥ surāḥ||
Sūta explained:: On being told thus, Śukra became dejected. Consoling them with his words he said—“O Asuras, do not be afraid. I shall sustain you all by means of my spiritual brilliance.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 98
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 98
वृष्टिरोषधयश्चैव रसा वस्तु च यत्परम। कृत्स्नानि ह्यपि तिष्ठन्तु पापस्तेषां सुरेषु वै।।
vṛṣṭiroṣadhayaścaiva rasā vastu ca yatparam| kṛtsnāni hyapi tiṣṭhantu pāpasteṣāṃ sureṣu vai||
Sūta explained:: Rainfall, medicinal herbs, Rasā (the world) and other things whatsoever—let all these things entirely remain with the Suras. The sin will be theirs (?)
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 99
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 99
युष्मदर्थं प्रदास्यामि तत्सर्व धार्यते मया। ततो देवासुरान्दृष्ट्वा धृतान्काव्येन धीमता।।
yuṣmadarthaṃ pradāsyāmi tatsarva dhāryate mayā| tato devāsurāndṛṣṭvā dhṛtānkāvyena dhīmatā||
Sūta explained:: “I shall give them all to you. It is being held up by me”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 100
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 100
अमन्त्रयंस्तदा ते वै संविघ्ना विजिगीषया। एष काव्य इदं सर्वं व्यावर्त्तयति नो बलात।।
amantrayaṃstadā te vai saṃvighnā vijigīṣayā| eṣa kāvya idaṃ sarvaṃ vyāvarttayati no balāt||
Sūta explained:: “I shall give them all to you. It is being held up by me”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 101
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 101
साधु गच्छामहे तूर्णं यावन्नाप्याययेत्तु तान। प्रसह्य हत्वा शिष्टांस्तु पातालं प्रापयामहे।।
sādhu gacchāmahe tūrṇaṃ yāvannāpyāyayettu tān| prasahya hatvā śiṣṭāṃstu pātālaṃ prāpayāmahe||
Sūta explained:: “I shall give them all to you. It is being held up by me”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 102
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 102
ततो देवास्तु संरब्धा दानवानभिसृत्य वै। जघ्नुस्तैर्वध्यमानास्ते काव्यमेवाभिदुद्रुवुः।।
tato devāstu saṃrabdhā dānavānabhisṛtya vai| jaghnustairvadhyamānāste kāvyamevābhidudruvuḥ||
Sūta explained:: Thereafter, the excited Devas approached Dānavas and killed them. On being killed by them, Dānavas rushed to Kāvya himself.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 103
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 103
ततः काव्यस्तु तान्दृष्ट्वा तूर्णं देवैरभिद्रुतान। समारक्षत संत्रस्तान्देवेभ्यस्तान्दितेः सुतान।।
tataḥ kāvyastu tāndṛṣṭvā tūrṇaṃ devairabhidrutān| samārakṣata saṃtrastāndevebhyastānditeḥ sutān||
Sūta explained:: On seeing them suddenly attacked by the Devas Kāvya protected the frightened sons of Diti from the Devas.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 104
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 104
काव्यो दृष्ट्वा स्थितान्देवांस्तत्र दैवमचिन्तयत। तानुवाच ततो ध्यात्वा पूर्ववृत्तमनुस्मरन।।
kāvyo dṛṣṭvā sthitāndevāṃstatra daivamacintayat| tānuvāca tato dhyātvā pūrvavṛttamanusmaran||
Sūta explained:: On seeing the Devas standing there steadily, Kāvya thought that it was fate. After meditating and remembering, the earlier happenings he said to Dānavas:—
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 105
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 105
त्रैलोक्यं विजितं सर्वं वामनेन त्रिभिःक्रमैः। बलिर्बद्धो हतो जंभो निहतश्च विरोचनः।।
trailokyaṃ vijitaṃ sarvaṃ vāmanena tribhiḥkramaiḥ| balirbaddho hato jaṃbho nihataśca virocanaḥ||
Sūta explained:: On seeing the Devas standing there steadily, Kāvya thought that it was fate. After meditating and remembering, the earlier happenings he said to Dānavas:—
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 106
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 106
महासुरा द्वादशसु संग्रामेषु सुरैर्हताः। तैस्तैरुपायैर्भूयिष्ठा निहता ये प्रधानतः।।
mahāsurā dvādaśasu saṃgrāmeṣu surairhatāḥ| taistairupāyairbhūyiṣṭhā nihatā ye pradhānataḥ||
Sūta explained:: On seeing the Devas standing there steadily, Kāvya thought that it was fate. After meditating and remembering, the earlier happenings he said to Dānavas:—
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 107
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 107
किञ्चिच्छिष्टास्तु वै यूयं युद्धे स्वल्पे तु वै स्वयम। नीतिं वो हि विधास्यामि कालः कश्चित्प्रतीक्ष्यताम।।
kiñcicchiṣṭāstu vai yūyaṃ yuddhe svalpe tu vai svayam| nītiṃ vo hi vidhāsyāmi kālaḥ kaścitpratīkṣyatām||
Sūta explained:: On seeing the Devas standing there steadily, Kāvya thought that it was fate. After meditating and remembering, the earlier happenings he said to Dānavas:—
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 108
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 108
यास्याम्यहं महादेवं मन्त्रार्थे विजयाय च। अग्निमाप्याययेद्धोता मेत्रैरेष दहिष्यति।।
yāsyāmyahaṃ mahādevaṃ mantrārthe vijayāya ca| agnimāpyāyayeddhotā metraireṣa dahiṣyati||
Sūta explained:: On seeing the Devas standing there steadily, Kāvya thought that it was fate. After meditating and remembering, the earlier happenings he said to Dānavas:—
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 109
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 109
ततो यास्याम्यहं देवं मन्त्रार्थे नीललोहितम। युष्माननुग्रहीष्यामि पुनः पश्चादिहागतः।।
tato yāsyāmyahaṃ devaṃ mantrārthe nīlalohitam| yuṣmānanugrahīṣyāmi punaḥ paścādihāgataḥ||
Sūta explained:: On seeing the Devas standing there steadily, Kāvya thought that it was fate. After meditating and remembering, the earlier happenings he said to Dānavas:—
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 110
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 110
यूयं तपश्चरध्वं वै संवृता वल्कलैर्वने। न वै देवा वाधिष्यन्ति यावदागमनं मम।।
yūyaṃ tapaścaradhvaṃ vai saṃvṛtā valkalairvane| na vai devā vādhiṣyanti yāvadāgamanaṃ mama||
Sūta explained:: On seeing the Devas standing there steadily, Kāvya thought that it was fate. After meditating and remembering, the earlier happenings he said to Dānavas:—
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 111
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 111
अप्रतीपांस्ततो मन्त्रान्देवात्प्राप्य महेश्वरात। योत्स्यामहे पुनर्देवांस्ततः प्राप्स्यथ वै जयम।।
apratīpāṃstato mantrāndevātprāpya maheśvarāt| yotsyāmahe punardevāṃstataḥ prāpsyatha vai jayam||
Sūta explained:: On seeing the Devas standing there steadily, Kāvya thought that it was fate. After meditating and remembering, the earlier happenings he said to Dānavas:—
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 112
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 112
ततस्ते कृतसंवादा देवानूचुस्ततो ऽसुराः। न्यस्तशस्त्रा वयं सर्वे लोकान्यूयं क्रमन्तु वै।।
tataste kṛtasaṃvādā devānūcustato 'surāḥ| nyastaśastrā vayaṃ sarve lokānyūyaṃ kramantu vai||
Sūta explained:: After consulting (one another) the Asuras said to the Devas:—“We all have laid down our weapons. All of you can pass on to the worlds (i.e. occupy them). Covered with bark garments we shall perform austerities in the forest”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 113
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 113
वयं तपश्चरिष्यामः संवृत्ता वल्कलैर्वने। प्रह्लादस्य वचः श्रुत्वा सत्यानुव्यात्दृतं तु तत।।
vayaṃ tapaścariṣyāmaḥ saṃvṛttā valkalairvane| prahlādasya vacaḥ śrutvā satyānuvyātdṛtaṃ tu tat||
Sūta explained:: After consulting (one another) the Asuras said to the Devas:—“We all have laid down our weapons. All of you can pass on to the worlds (i.e. occupy them). Covered with bark garments we shall perform austerities in the forest”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 114
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 114
ततो देवा न्यवर्त्तन्त विज्वरा मुदिताश्च ह। न्यस्तशस्त्रेषु दैत्येषु स्वान्वै जग्मुर्यथागतान।।
tato devā nyavarttanta vijvarā muditāśca ha| nyastaśastreṣu daityeṣu svānvai jagmuryathāgatān||
Sūta explained:: After consulting (one another) the Asuras said to the Devas:—“We all have laid down our weapons. All of you can pass on to the worlds (i.e. occupy them). Covered with bark garments we shall perform austerities in the forest”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 115
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 115
ततस्तानब्रवीत्काव्यः कञ्चित्कालं प्रतीक्ष्यताम। निरुत्सुकास्तपोयुक्ताः कालः कार्यार्थसाधकः।।
tatastānabravītkāvyaḥ kañcitkālaṃ pratīkṣyatām| nirutsukāstapoyuktāḥ kālaḥ kāryārthasādhakaḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 116
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 116
पितुर्ममाश्रमस्था वै संप्रतीक्षत दानवाः। स संदिश्यसुरान्काव्यो महोदेवं प्रपद्य च।।
piturmamāśramasthā vai saṃpratīkṣata dānavāḥ| sa saṃdiśyasurānkāvyo mahodevaṃ prapadya ca||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 117
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 117
प्रणम्यैवमुवाचायं जगत्प्रभवमीश्वरम। मन्त्रानिच्छामि हे देव ये न संति बृहस्पतौ।।
praṇamyaivamuvācāyaṃ jagatprabhavamīśvaram| mantrānicchāmi he deva ye na saṃti bṛhaspatau||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 118
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 118
पराभवाय देवानामसुरेष्वभयावहान। एवमुक्तो ऽब्रवीद्देवो मन्त्रानिच्छसि वै द्विज।।
parābhavāya devānāmasureṣvabhayāvahān| evamukto 'bravīddevo mantrānicchasi vai dvija||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 119
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 119
व्रतं चर मयोद्दिष्टं ब्रह्मचारी समाहितः। पूर्मं वर्षसहस्रं वै कुण्डधूममवाक्शिराः।।
vrataṃ cara mayoddiṣṭaṃ brahmacārī samāhitaḥ| pūrmaṃ varṣasahasraṃ vai kuṇḍadhūmamavākśirāḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 120
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 120
यदि पास्यति भद्रं ते मत्तो मन्त्रमवाप्स्यसि। तथोक्तो देवदेवेन स शुक्रस्तु महातपाः।।
yadi pāsyati bhadraṃ te matto mantramavāpsyasi| tathokto devadevena sa śukrastu mahātapāḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 121
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 121
पादौ संस्पृश्य देवस्य बाढमित्यभाषत। व्रतं चराम्यहं देव यथोद्दिष्टो ऽस्मि वैप्रभो।।
pādau saṃspṛśya devasya bāḍhamityabhāṣata| vrataṃ carāmyahaṃ deva yathoddiṣṭo 'smi vaiprabho||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 122
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 122
ततो नियुक्तो देवेन कुण्डधारो ऽस्य धूमकृत। असुराणां हितार्थाय तस्मिञ्छुक्रे गते तदा।।
tato niyukto devena kuṇḍadhāro 'sya dhūmakṛt| asurāṇāṃ hitārthāya tasmiñchukre gate tadā||
Sūta explained:: Thereafter, Kuṇḍadhara was employed by the lord as the person producing the smoke for him.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 123
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 123
मन्त्रार्थं तत्र वसति ब्रह्म चर्यं महेश्वरे। तद्बुद्ध्वा नीतिपूर्वं तु राष्ट्रं न्यस्तं तदासुरैः।।
mantrārthaṃ tatra vasati brahma caryaṃ maheśvare| tadbuddhvā nītipūrvaṃ tu rāṣṭraṃ nyastaṃ tadāsuraiḥ||
Sūta explained:: Thereafter, Kuṇḍadhara was employed by the lord as the person producing the smoke for him.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 124
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 124
तस्मिञ्छिद्रे तदामर्षाद्देवास्तान्समभिद्रवन। प्रगृहीतायुधाः सर्वे बृहस्पतिपुरोगमाः।।
tasmiñchidre tadāmarṣāddevāstānsamabhidravan| pragṛhītāyudhāḥ sarve bṛhaspatipurogamāḥ||
Sūta explained:: Thereafter, Kuṇḍadhara was employed by the lord as the person producing the smoke for him.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 125
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 125
दृष्ट्वासुरगणा देवान्प्रगृहीतायुधान्पुनः। उत्पेतुः सहसा सर्वे संत्रस्तास्ते ततो ऽभवन।।
dṛṣṭvāsuragaṇā devānpragṛhītāyudhānpunaḥ| utpetuḥ sahasā sarve saṃtrastāste tato 'bhavan||
Sūta explained:: Thereafter, Kuṇḍadhara was employed by the lord as the person producing the smoke for him.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 126
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 126
न्यस्ते शस्त्रे ऽभये दत्ते ह्याचार्ये व्रतमास्थिते। संत्यज्य समयं देवास्ते सपत्नजिघांसवः।।
nyaste śastre 'bhaye datte hyācārye vratamāsthite| saṃtyajya samayaṃ devāste sapatnajighāṃsavaḥ||
Sūta explained:: (They thought thus):—“When the weapons have been set aside, when freedom from fear has already been accorded, when our Ācārya (Preceptor) has undertaken holy-rites and observances, these Devas have abrogated (unilaterally) the agreement. They are desirous of killing their enemies”. (Then they told one another) “You are now devoid of an Ācārya. Welfare unto you. You had trusted them. We are all engaged in penance wearing bark garments and deer-skins. We are incapable of any action and are devoid of activities, properties and possessions. We are not at all competent to conquer the Devas in a battle. Without being engaged in battle we shall seek refuge in the mother of the preceptor”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 127
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 127
अनाचार्यास्तु भद्रं वो विश्वस्तास्तपसे स्थिताः। चीरवल्काजिनधरा निष्क्रिया निष्परिग्रहाः।।
anācāryāstu bhadraṃ vo viśvastāstapase sthitāḥ| cīravalkājinadharā niṣkriyā niṣparigrahāḥ||
Sūta explained:: (They thought thus):—“When the weapons have been set aside, when freedom from fear has already been accorded, when our Ācārya (Preceptor) has undertaken holy-rites and observances, these Devas have abrogated (unilaterally) the agreement. They are desirous of killing their enemies”. (Then they told one another) “You are now devoid of an Ācārya. Welfare unto you. You had trusted them. We are all engaged in penance wearing bark garments and deer-skins. We are incapable of any action and are devoid of activities, properties and possessions. We are not at all competent to conquer the Devas in a battle. Without being engaged in battle we shall seek refuge in the mother of the preceptor”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 128
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 128
रणे विजेतुं देवान्वै न शक्ष्यामः कथञ्चन। अयुद्धेन प्रपद्यामः शरणं काव्यमातरम।।
raṇe vijetuṃ devānvai na śakṣyāmaḥ kathañcana| ayuddhena prapadyāmaḥ śaraṇaṃ kāvyamātaram||
Sūta explained:: (They thought thus):—“When the weapons have been set aside, when freedom from fear has already been accorded, when our Ācārya (Preceptor) has undertaken holy-rites and observances, these Devas have abrogated (unilaterally) the agreement. They are desirous of killing their enemies”. (Then they told one another) “You are now devoid of an Ācārya. Welfare unto you. You had trusted them. We are all engaged in penance wearing bark garments and deer-skins. We are incapable of any action and are devoid of activities, properties and possessions. We are not at all competent to conquer the Devas in a battle. Without being engaged in battle we shall seek refuge in the mother of the preceptor”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 129
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 129
प्रापद्यन्त ततो भीतास्तया चैव तदाभयम। दत्तं तेषां तु भीतानां दैत्यानामभयार्थिनाम।।
prāpadyanta tato bhītāstayā caiva tadābhayam| dattaṃ teṣāṃ tu bhītānāṃ daityānāmabhayārthinām||
Sūta explained:: Thereafter, those frightened Asuras resorted (to her). Freedom from fear (Assurance of protection) was granted by her to those frightened Daityas who sought freedom from fear.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 130
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 130
तया चाभ्युपपन्नांस्तान्दृष्ट्वा देवास्तदासुरान। अभिजघ्नुः प्रसह्यैतान्विचार्य च बलाबलम।।
tayā cābhyupapannāṃstāndṛṣṭvā devāstadāsurān| abhijaghnuḥ prasahyaitānvicārya ca balābalam||
Sūta explained:: Our seeing the Asuras being taken under her protection, the Devas pondered over their strength and weakness and then struck at the Asuras violently.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 131
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 131
तत स्तान्वध्यमानांस्तु देवैर्दृष्ट्वासुरांस्तदा। देवी क्रुद्धाब्रवीदेनाननिन्द्रत्वं करोम्यहम।।
tata stānvadhyamānāṃstu devairdṛṣṭvāsurāṃstadā| devī kruddhābravīdenānanindratvaṃ karomyaham||
Sūta explained:: On seeing the Asuras being slain by the Devas, the infuriated gentle lady (the mother of the preceptor) spoke to them “I shall cause the destruction of Indra”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 132
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 132
संस्तभ्य शीघ्रं संरंभादिन्द्रं साभ्यचरत्ततः। ततः संस्तंभितं दृष्ट्वा शक्रं देवास्तु मूढवत।।
saṃstabhya śīghraṃ saṃraṃbhādindraṃ sābhyacarattataḥ| tataḥ saṃstaṃbhitaṃ dṛṣṭvā śakraṃ devāstu mūḍhavat||
Sūta explained:: With great agitation and fury, she paralyzed Indra quickly and went away from that place. On seeing Indra benumbed and immobilised, the Devas became frightened. On seeing Indra thus brought under control, the Devas ran off from that place like deluded ones.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 133
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 133
व्यद्रवन्त ततो भीता दृष्ट्वा शक्रं वशीकृतम। गतेषु सुरसंघेषु विष्मुरिन्द्रमभाषत।।
vyadravanta tato bhītā dṛṣṭvā śakraṃ vaśīkṛtam| gateṣu surasaṃgheṣu viṣmurindramabhāṣata||
Sūta explained:: With great agitation and fury, she paralyzed Indra quickly and went away from that place. On seeing Indra benumbed and immobilised, the Devas became frightened. On seeing Indra thus brought under control, the Devas ran off from that place like deluded ones.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 134
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 134
मां त्वं प्रविश भद्रं ते नेष्यामि त्वां सुरेश्वर। एवमुक्तस्ततो विष्णुः प्रविवेश पुरन्दरः।।
māṃ tvaṃ praviśa bhadraṃ te neṣyāmi tvāṃ sureśvara| evamuktastato viṣṇuḥ praviveśa purandaraḥ||
Sūta explained:: “Enter me, O lord of Suras,” said he. “Welfare unto you. I shall take you away”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 135
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 135
विष्मुना रक्षितं दृष्ट्वा देवी क्रुद्धा वचो ऽवदत। एषा त्वां विष्णुना सार्द्ध दहामि मघवन्बलात।।
viṣmunā rakṣitaṃ dṛṣṭvā devī kruddhā vaco 'vadat| eṣā tvāṃ viṣṇunā sārddha dahāmi maghavanbalāt||
Sūta explained:: On seeing that Indra was saved by Viṣṇu, the gentle lady became furious and spoke these words:—“I shall burn you, O Indra with my power along with Viṣṇu, even as all the living beings witness the same. Let the power of my penance be seen”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 136
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 136
मिषता सर्वभूतानां दृश्यतां मे तपोबलम। तयाभिभूतौ तौ देवाविन्द्राविष्णू जजल्पतुः।।
miṣatā sarvabhūtānāṃ dṛśyatāṃ me tapobalam| tayābhibhūtau tau devāvindrāviṣṇū jajalpatuḥ||
Sūta explained:: On seeing that Indra was saved by Viṣṇu, the gentle lady became furious and spoke these words:—“I shall burn you, O Indra with my power along with Viṣṇu, even as all the living beings witness the same. Let the power of my penance be seen”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 137
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 137
कथं मुच्येव सहितौ विष्णुरिन्द्रमभाषत। इन्द्रो ऽब्रवीज्जहि ह्येनां यावन्नो न दहे द्विभो।।
kathaṃ mucyeva sahitau viṣṇurindramabhāṣata| indro 'bravījjahi hyenāṃ yāvanno na dahe dvibho||
Sūta explained:: “How shall both of us get released together” said Viṣṇu to Indra.” Indra then said—“O lord, kill her before she burns us. I shall be particularly attacked. Kill this lady. Do not delay”. Thereupon Viṣṇu closely watched her and got ready for causing the death of that woman.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 138
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 138
विशेषेणाभिभूतो ऽहमिमां तज्जहि माचिरम। ततः समीक्ष्य तां विष्णुः स्त्रीवधं कर्त्तुमास्थितः।।
viśeṣeṇābhibhūto 'hamimāṃ tajjahi māciram| tataḥ samīkṣya tāṃ viṣṇuḥ strīvadhaṃ karttumāsthitaḥ||
Sūta explained:: “How shall both of us get released together” said Viṣṇu to Indra.” Indra then said—“O lord, kill her before she burns us. I shall be particularly attacked. Kill this lady. Do not delay”. Thereupon Viṣṇu closely watched her and got ready for causing the death of that woman.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 139
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 139
अभिध्याय ततश्शक्रमापन्नं सत्वरं प्रभुः। तस्याः संत्वरमाणायाः शीघ्रङ्कारी मुरारिहा।।
abhidhyāya tataśśakramāpannaṃ satvaraṃ prabhuḥ| tasyāḥ saṃtvaramāṇāyāḥ śīghraṅkārī murārihā||
Sūta explained:: Thereafter, bearing in mind, that Indra was in trouble, lord the destroyer of the enemies of Suras, hastened Viṣṇu in his action. He wanted to be quicker than the mother of Kāvya who was also in a hurry. Viṣṇu was aware that what he was desirous of doing was a cruel deed. Becoming furious he pierced her head with his weapon and cut it into three parts.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 140
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 140
त्रिधा विष्णुस्ततो देवः क्रूरं बुद्ध्वा चिकीर्षितम। क्रुद्धस्तदस्त्रमाविध्य शिरश्चिच्छेद माधवः।।
tridhā viṣṇustato devaḥ krūraṃ buddhvā cikīrṣitam| kruddhastadastramāvidhya śiraściccheda mādhavaḥ||
Sūta explained:: Thereafter, bearing in mind, that Indra was in trouble, lord the destroyer of the enemies of Suras, hastened Viṣṇu in his action. He wanted to be quicker than the mother of Kāvya who was also in a hurry. Viṣṇu was aware that what he was desirous of doing was a cruel deed. Becoming furious he pierced her head with his weapon and cut it into three parts.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 141
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 141
तं दृष्ट्वा स्त्रीवधं घोरं चुकोप भृगुरीश्वरः। ततो ऽभिशप्तो भृगुणा विष्णुर्भार्यावधे तदा।।
taṃ dṛṣṭvā strīvadhaṃ ghoraṃ cukopa bhṛgurīśvaraḥ| tato 'bhiśapto bhṛguṇā viṣṇurbhāryāvadhe tadā||
Sūta explained:: On observing that horrible slaughter, of a woman his wife, Bhṛgu the powerful one became angry. Then, due to the murder of his wife, Viṣṇu was cursed by Bhṛgu.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 142
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 142
यस्मात्ते जानता धर्ममवध्या स्त्री निषूदिता। तस्मात्त्वं सप्तकृत्वो वै मनुष्येषु प्रपद्यसे।।
yasmātte jānatā dharmamavadhyā strī niṣūditā| tasmāttvaṃ saptakṛtvo vai manuṣyeṣu prapadyase||
Sūta explained:: “Since a woman who should not be killed has been killed by you, though you are conversant with what is righteousness, you will have to take birth among human beings for seven times”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 143
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 143
ततस्तेनाभिशापेन नष्टे धर्मे पुनः पुनः। सर्वलोक हितार्थाय जायते मानुषेष्विह।।
tatastenābhiśāpena naṣṭe dharme punaḥ punaḥ| sarvaloka hitārthāya jāyate mānuṣeṣviha||
Sūta explained:: Thereafter on account of that curse the lord is born again and again among human beings here (in this world), for the welfare of all the worlds, whenever there is a destruction of piety and virtue.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 144
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 144
अनुव्याहृत्य विष्मुं स तदादाय शिरः स्वयम। समानीय ततः काये समायोज्येदमब्रवीत।।
anuvyāhṛtya viṣmuṃ sa tadādāya śiraḥ svayam| samānīya tataḥ kāye samāyojyedamabravīt||
Sūta explained:: After speaking to Viṣṇu, he himself took up the head and joined it to the body. After putting them together, he spoke these words:—
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 145
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 145
एतां त्वां विष्णुना सत्यं हतां संजीवयाम्यहम। यदि कृत्स्नो मया धर्मश्चरितो ज्ञायते ऽपि वा।।
etāṃ tvāṃ viṣṇunā satyaṃ hatāṃ saṃjīvayāmyaham| yadi kṛtsno mayā dharmaścarito jñāyate 'pi vā||
Sūta explained:: “I shall make you who have been killed by Viṣṇu actually regain your lost life. If the entire range of pious activities is known to me, if all virtuous holy rites have been performed by me, if I speak the truth, come back to life through the power of that truthfulness”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 146
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 146
तेन सत्येन जीवस्व यदि सत्यं ब्रवीम्यहम। सत्याभिव्यहृतात्तस्य देवी संजीविता तदा।।
tena satyena jīvasva yadi satyaṃ bravīmyaham| satyābhivyahṛtāttasya devī saṃjīvitā tadā||
Sūta explained:: “I shall make you who have been killed by Viṣṇu actually regain your lost life. If the entire range of pious activities is known to me, if all virtuous holy rites have been performed by me, if I speak the truth, come back to life through the power of that truthfulness”.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 147
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 147
तदा तां प्रोक्ष्य शीताभिरद्भिर्जीवेति सो ऽब्रवीत। ततस्तां सर्वभूतानां दृष्ट्वा सुप्तोत्थितामिव।।
tadā tāṃ prokṣya śītābhiradbhirjīveti so 'bravīt| tatastāṃ sarvabhūtānāṃ dṛṣṭvā suptotthitāmiva||
Sūta explained:: After sprinkling her with cool water he said “Come back to life”. Then on seeing her get-up as though waking up from sleep, all living beings were surprised. Words and sounds of ‘Well-done’ of all living beings, of even invisible ones, echoed in the quarters.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 148
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 148
साधुसाध्वित्यदृश्यानां वाचस्ताः सस्वनुर्दिशः। दृष्ट्वा संजीवितामेवं देवीं तां भृगुणा तदा।।
sādhusādhvityadṛśyānāṃ vācastāḥ sasvanurdiśaḥ| dṛṣṭvā saṃjīvitāmevaṃ devīṃ tāṃ bhṛguṇā tadā||
Sūta explained:: After sprinkling her with cool water he said “Come back to life”. Then on seeing her get-up as though waking up from sleep, all living beings were surprised. Words and sounds of ‘Well-done’ of all living beings, of even invisible ones, echoed in the quarters.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 149
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 149
मिषतां सर्वभूतानां तदद्भुतमिवाभवत। असंभ्रान्तेन भृगुणा पत्नी संजीवितां ततः।।
miṣatāṃ sarvabhūtānāṃ tadadbhutamivābhavat| asaṃbhrāntena bhṛguṇā patnī saṃjīvitāṃ tataḥ||
Sūta explained:: After sprinkling her with cool water he said “Come back to life”. Then on seeing her get-up as though waking up from sleep, all living beings were surprised. Words and sounds of ‘Well-done’ of all living beings, of even invisible ones, echoed in the quarters.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 150
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 150
दृष्ट्वा शक्रो न लेभे ऽथ शर्म काव्यभयात्ततः। प्रजागरे ततश्चेन्द्रो जयन्तीमात्मनः सुताम।।
dṛṣṭvā śakro na lebhe 'tha śarma kāvyabhayāttataḥ| prajāgare tataścendro jayantīmātmanaḥ sutām||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 151
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 151
प्रोवाच मतिमान्वाक्यं स्वां कन्यां पाकशासनः। एष काव्यो ह्यनिन्द्राय चरते दारुणं तपः।।
provāca matimānvākyaṃ svāṃ kanyāṃ pākaśāsanaḥ| eṣa kāvyo hyanindrāya carate dāruṇaṃ tapaḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 152
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 152
तेनाहं व्याकुलः पुत्रि कृतो धृतिमना दृढम। गच्छ संभावयस्वैनं श्रमापनयनैः शुभे।।
tenāhaṃ vyākulaḥ putri kṛto dhṛtimanā dṛḍham| gaccha saṃbhāvayasvainaṃ śramāpanayanaiḥ śubhe||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 153
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 153
तैस्तैर्मनो ऽनुकूलैश्च ह्युपचारैरतद्रिता। देवी सारीन्द्रदुहिता जयन्ती शुभचारिणी।।
taistairmano 'nukūlaiśca hyupacārairatadritā| devī sārīndraduhitā jayantī śubhacāriṇī||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 154
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 154
सुस्वरूपधरागात्तं दुर्वहं व्रतमास्थितम। पित्रा यथोक्तं वाक्यं सा काव्ये कृतवती तदा।।
susvarūpadharāgāttaṃ durvahaṃ vratamāsthitam| pitrā yathoktaṃ vākyaṃ sā kāvye kṛtavatī tadā||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 155
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 155
गीर्भिश्चैवानुकूलाभिः स्तुवन्ती वल्गुभाषिणी। गात्रसंवाहनैः काले सेवमाना त्वचासुखैः।।
gīrbhiścaivānukūlābhiḥ stuvantī valgubhāṣiṇī| gātrasaṃvāhanaiḥ kāle sevamānā tvacāsukhaiḥ||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 156
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 156
शुश्रूषन्त्यनुकूला च उवास बहुलाः समाः। पूर्णं धूमव्रते चापि घोरे वर्षसहस्रके।।
śuśrūṣantyanukūlā ca uvāsa bahulāḥ samāḥ| pūrṇaṃ dhūmavrate cāpi ghore varṣasahasrake||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 157
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 157
वरेण च्छन्दयामास काव्यं प्रीतो ऽभवस्तदा। एवं व्रतं त्वयैकेन चीर्णं नान्येन केन चित।।
vareṇa cchandayāmāsa kāvyaṃ prīto 'bhavastadā| evaṃ vrataṃ tvayaikena cīrṇaṃ nānyena kena cit||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 158
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 158
तस्मात्त्वं तपसा बुद्ध्या श्रुतेन च बलेन च। तेजसा वापि विबुधान्सर्वानभिभविष्यसि।।
tasmāttvaṃ tapasā buddhyā śrutena ca balena ca| tejasā vāpi vibudhānsarvānabhibhaviṣyasi||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 159
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 159
यच्च किञ्चिन्ममब्रह्म विद्यते भृगुनन्दन। सांग च सरहस्यं च यज्ञोपनिषदस्तथा।।
yacca kiñcinmamabrahma vidyate bhṛgunandana| sāṃga ca sarahasyaṃ ca yajñopaniṣadastathā||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 160
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 160
प्रतिभाति ते सर्वं तद्वाच्यं तु न कस्यचित। सर्वाभिभावी तेन त्वं द्विजश्रेष्ठो भविष्यसि।।
pratibhāti te sarvaṃ tadvācyaṃ tu na kasyacit| sarvābhibhāvī tena tvaṃ dvijaśreṣṭho bhaviṣyasi||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 161
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 161
एवं दत्त्वा वरं तस्यै भार्गवाय भवः पुनः। प्रजेशत्वं धनेशत्वमवध्यत्वं च वै ददौ।।
evaṃ dattvā varaṃ tasyai bhārgavāya bhavaḥ punaḥ| prajeśatvaṃ dhaneśatvamavadhyatvaṃ ca vai dadau||
Sūta explained:: After granting this boon to that son of Bhṛgu, Bhava further gave him the status of a Prajāpati (patriarch), the status of being the presiding deity of wealth and immunity from death.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 162
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 162
एतांल्लब्ध्वा वरान्काव्यः संप्रहृष्टतनूरुहः। हर्षात्प्रादुर्बभौ तस्य दिव्यं स्तोत्रं महेशितुः।।
etāṃllabdhvā varānkāvyaḥ saṃprahṛṣṭatanūruhaḥ| harṣātprādurbabhau tasya divyaṃ stotraṃ maheśituḥ||
Sūta explained:: On securing these boons, the preceptor became highly delighted. Hairs over his body stood on their ends due to his excessive pleasure. On account of his delight, a divine eulogy of the great lord came out from his mouth.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 163
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 163
तदा तिर्यक्स्थितस्त्वेवं तुष्टुवे नीललोहितम। नमो ऽस्तु शितिकण्ठाय सुराद्याय सुवर्चसे।।
tadā tiryaksthitastvevaṃ tuṣṭuve nīlalohitam| namo 'stu śitikaṇṭhāya surādyāya suvarcase||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 164
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 164
लेलिहानाय लेह्याय वत्सराय जगत्पते। कपर्दिने ह्यूर्द्ध्वरोम्णे हर्यक्षवरदाय च।।
lelihānāya lehyāya vatsarāya jagatpate| kapardine hyūrddhvaromṇe haryakṣavaradāya ca||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 165
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 165
संस्तुताय सुतीर्थाय देवदेवाय रंहसे। उष्णीषिणे सुवक्त्राय सहस्राक्षाय मीढुषे।।
saṃstutāya sutīrthāya devadevāya raṃhase| uṣṇīṣiṇe suvaktrāya sahasrākṣāya mīḍhuṣe||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 166
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 166
वसुरेताय रुद्राय तपसे चीरवाससे। निस्वाय मुक्तकेशाय सेनान्ये रोहिताय च।।
vasuretāya rudrāya tapase cīravāsase| nisvāya muktakeśāya senānye rohitāya ca||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 167
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 167
कवये राजवृद्धाय तक्षकक्रीडनाय च। गिरिशायार्कनेत्राय यतये चाज्यपाय च।।
kavaye rājavṛddhāya takṣakakrīḍanāya ca| giriśāyārkanetrāya yataye cājyapāya ca||
Sūta explained:: Kavi (Poet-Seer) Rājavṛddha (of excellent brilliance), Takṣakakrīḍana (One sporting with Takṣaka serpent), Girīśa (Lord of the mountain), Arkanetra (having the sun as an eye), Yati (Ascetic), Ājyapa (Imbibing the ghee offering), Suvṛtta (One of good conduct), Suhasta (a god having excellent hands), Dhanvin (wielder of a bow), Bhārgava (possessing radiance and effulgence) Sahasra-Bāhu (Thousand-armed), Sahasrāmalacakṣus (having a thousand eyes devoid of dirt), Sahasrakukṣi (having a thousand bellies), Sahasracaraṇa (having a thousand feet), Sahasraśiras (having a thousand heads), Bahurūpa (multi-formed), Vedhas (Creator), Bhava (source of origin), Viśvarūpa (immanent in the universe), Sveta (the white one), Puruṣa (the Supreme man), Niṣaṅgin (possessing a quiver), Kavacin (wearing a coat of Mail), Sūkṣma (the subtle one), Kṣapaṇa (the destroyer).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 168
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 168
सुवृत्ताय सुहस्ताय धन्विने भार्गवाय च। सहस्रबाहवे चैव सहस्रामलचक्षुषे।।
suvṛttāya suhastāya dhanvine bhārgavāya ca| sahasrabāhave caiva sahasrāmalacakṣuṣe||
Sūta explained:: Kavi (Poet-Seer) Rājavṛddha (of excellent brilliance), Takṣakakrīḍana (One sporting with Takṣaka serpent), Girīśa (Lord of the mountain), Arkanetra (having the sun as an eye), Yati (Ascetic), Ājyapa (Imbibing the ghee offering), Suvṛtta (One of good conduct), Suhasta (a god having excellent hands), Dhanvin (wielder of a bow), Bhārgava (possessing radiance and effulgence) Sahasra-Bāhu (Thousand-armed), Sahasrāmalacakṣus (having a thousand eyes devoid of dirt), Sahasrakukṣi (having a thousand bellies), Sahasracaraṇa (having a thousand feet), Sahasraśiras (having a thousand heads), Bahurūpa (multi-formed), Vedhas (Creator), Bhava (source of origin), Viśvarūpa (immanent in the universe), Sveta (the white one), Puruṣa (the Supreme man), Niṣaṅgin (possessing a quiver), Kavacin (wearing a coat of Mail), Sūkṣma (the subtle one), Kṣapaṇa (the destroyer).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 169
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 169
सहस्रकुक्षये चैव सहस्रचरणाय च। सहस्रशिरसे चैव बहुरूपाय वेधसे।।
sahasrakukṣaye caiva sahasracaraṇāya ca| sahasraśirase caiva bahurūpāya vedhase||
Sūta explained:: Kavi (Poet-Seer) Rājavṛddha (of excellent brilliance), Takṣakakrīḍana (One sporting with Takṣaka serpent), Girīśa (Lord of the mountain), Arkanetra (having the sun as an eye), Yati (Ascetic), Ājyapa (Imbibing the ghee offering), Suvṛtta (One of good conduct), Suhasta (a god having excellent hands), Dhanvin (wielder of a bow), Bhārgava (possessing radiance and effulgence) Sahasra-Bāhu (Thousand-armed), Sahasrāmalacakṣus (having a thousand eyes devoid of dirt), Sahasrakukṣi (having a thousand bellies), Sahasracaraṇa (having a thousand feet), Sahasraśiras (having a thousand heads), Bahurūpa (multi-formed), Vedhas (Creator), Bhava (source of origin), Viśvarūpa (immanent in the universe), Sveta (the white one), Puruṣa (the Supreme man), Niṣaṅgin (possessing a quiver), Kavacin (wearing a coat of Mail), Sūkṣma (the subtle one), Kṣapaṇa (the destroyer).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 170
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 170
भवाय विश्वरूपाय श्वेताय पुरुषाय च। निषङ्गिणे कवचिने सूक्ष्माय क्षपणाय च।।
bhavāya viśvarūpāya śvetāya puruṣāya ca| niṣaṅgiṇe kavacine sūkṣmāya kṣapaṇāya ca||
Sūta explained:: Kavi (Poet-Seer) Rājavṛddha (of excellent brilliance), Takṣakakrīḍana (One sporting with Takṣaka serpent), Girīśa (Lord of the mountain), Arkanetra (having the sun as an eye), Yati (Ascetic), Ājyapa (Imbibing the ghee offering), Suvṛtta (One of good conduct), Suhasta (a god having excellent hands), Dhanvin (wielder of a bow), Bhārgava (possessing radiance and effulgence) Sahasra-Bāhu (Thousand-armed), Sahasrāmalacakṣus (having a thousand eyes devoid of dirt), Sahasrakukṣi (having a thousand bellies), Sahasracaraṇa (having a thousand feet), Sahasraśiras (having a thousand heads), Bahurūpa (multi-formed), Vedhas (Creator), Bhava (source of origin), Viśvarūpa (immanent in the universe), Sveta (the white one), Puruṣa (the Supreme man), Niṣaṅgin (possessing a quiver), Kavacin (wearing a coat of Mail), Sūkṣma (the subtle one), Kṣapaṇa (the destroyer).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 171
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 171
ताम्राय चैव भीमाय उग्राय च शिवाय च। महादेवाय सर्वाय विश्वरूपशिवाय च।।
tāmrāya caiva bhīmāya ugrāya ca śivāya ca| mahādevāya sarvāya viśvarūpaśivāya ca||
Sūta explained:: Tāmra (the Copper-coloured one), Bhīma (the terrible one), Ugra (the formidable), Śiva (the benevolent one), Mahādeva (the great god), Sarva (Identical with everything), Viśvarūpaśiva (omnipresent and auspicious).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 172
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 172
हिरण्याय वसिष्ठाय वर्षाय मध्यमाय च। धाम्ने चैव पिशङ्गाय पिङ्गलायारुणाय च।।
hiraṇyāya vasiṣṭhāya varṣāya madhyamāya ca| dhāmne caiva piśaṅgāya piṅgalāyāruṇāya ca||
Sūta explained:: Hiraṇya (abounding in gold—so the bestower of gold) Vasiṣṭha (identical with sage Vasiṣṭha), Varṣa (causing rain), Madhyama (the middle one), Dhāman (the asylum), Piśaṅga (the tawny-coloured), Piṅgala (the reddish brown-coloured), Aruṇa (the pink-coloured).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 173
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 173
पिनाकिने चेषुमते चित्राय रोहिताय च। दुन्दुभ्यायैकपादाय अर्हाय बुद्धये तथा। मृगव्याधाय सर्वाय स्थाणवे भीषणाय च।।
pinākine ceṣumate citrāya rohitāya ca| dundubhyāyaikapādāya arhāya buddhaye tathā| mṛgavyādhāya sarvāya sthāṇave bhīṣaṇāya ca||
Sūta explained:: Pinākin (wielding the bow Pināka), Iṣumān (possessing arrows), Citra (the variegated one, the miraculous one), Rohita (Maroon-coloured), Dundubhya (worthy of being honoured with the sound of wardrum), Ekapāda (having a single foot), Arha (the Deserving one), Buddhi (the intelligent one), Mṛgavyādha (one who had assumed the form of a hunter of deer in Dakṣa’s sacrifice), Sarva (immanent in everything), Sthāṇu (standing steady), Bhīṣaṇa (the terrible one).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 174
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 174
बहुरूपाय चोग्राय त्रिनेत्रायेश्वराय च। कपिलोयैकवीराय मृत्यवे त्र्यंबकाय च।।
bahurūpāya cogrāya trinetrāyeśvarāya ca| kapiloyaikavīrāya mṛtyave tryaṃbakāya ca||
Sūta explained:: Bahurūpa (Multiple-formed), Ugra (the awful one), Trinetra (three-eyed), Īśvara (the Supreme Ruler), Kapila (Identical with sage Kapila or Tawny-coloured), Ekavīra (the sole hero), Mṛtyu (The god of Death), Tryambaka (the threeeyed).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 175
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 175
वास्तोष्पते पिनाकाय शङ्कराय शिवाय च। आरण्याय गृहस्थाय यतिने बह्मचारिणे।।
vāstoṣpate pinākāya śaṅkarāya śivāya ca| āraṇyāya gṛhasthāya yatine bahmacāriṇe||
Sūta explained:: Vāstoṣpati (Presiding deity and protector of buildings), Pināka (having the bow Pināka), Śaṅkara (one who brings happiness), Śiva (the auspicious one), Āraṇya (the forest-dweller), Gṛhastha (the house-holder), Yati (Ascetic), Brahmacārin (the religious student observing celibacy).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 176
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 176
सांख्याय चैव योगाय ध्यानिने दीक्षिताय च। अन्तर्हिताय सर्वाय तप्याय व्यापिने तथा।।
sāṃkhyāya caiva yogāya dhyānine dīkṣitāya ca| antarhitāya sarvāya tapyāya vyāpine tathā||
Sūta explained:: Sāṅkhya (approachable through the philosophy of Sāṅkhya), Yoga (Accessible through Yogic practice), Dhyānin (meditating one), Dīkṣita (the initiated one), Antarhita (the hidden one), Sana (identical with every one), Tapya (worthy of being approached through penance), Vyāpin (the all-pervading lord).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 177
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 177
बुद्धाय चैव शुद्धाय मुक्ताय केवलाय च। रोधसे चैकितानाय ब्रह्मिष्ठाय महार्षये।।
buddhāya caiva śuddhāya muktāya kevalāya ca| rodhase caikitānāya brahmiṣṭhāya mahārṣaye||
Sūta explained:: Buddha (the enlightened one), Śuddha (the pure one), Mukta (the liberated one), Kevala (the single one), Rodhas (staying on mountain slopes), Cekitāna (the intelligent one), Brahmiṣṭha (the proficient one in Vedas), Maharṣi (Great Sage and Seer).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 178
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 178
चतुष्पादाय मेध्याय वर्मिणे शीघ्रगाय च। शिखण्डिने कपालाय दण्डिने विश्वमेधसे।।
catuṣpādāya medhyāya varmiṇe śīghragāya ca| śikhaṇḍine kapālāya daṇḍine viśvamedhase||
Sūta explained:: Catuṣpāda (having four legs), Medhya (the holy one), Varmin (having the armour), Śīghraga (of fast movement), Śikhaṇḍin (having a tuft of hair), Kapāla (holding a skull), Daṇḍin (holding a staff), Viśvamedhas (of Universal intellect).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 179
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 179
अप्रतीताय दीप्ताय भास्कराय सुमेधसे। क्रूराय विकृतायैव बीभत्साय शिवाय च।।
apratītāya dīptāya bhāskarāya sumedhase| krūrāya vikṛtāyaiva bībhatsāya śivāya ca||
Sūta explained:: Apratīta (Unobserved), Dīpta (the illuminated one) Bhāskara (Creator of lustre), Sumedhas (of excellent intellect), Krūra (the cruel one), Vikṛta (the deformed one), Bibhatsa (the hideous one), Śiva (the bestower of welfare).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 180
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 180
शुचये परिधानाय सद्योजाताय मृत्यवे। पिशिताशाय शर्वाय मेघाय वैद्युताय च।।
śucaye paridhānāya sadyojātāya mṛtyave| piśitāśāya śarvāya meghāya vaidyutāya ca||
Sūta explained:: Śuci (the bright one), Paridhāna (the enveloping one), Sadyojāta (Newly born), Mṛtyu (God of Death), Piśitāśa (meat-eater), Śarva (the benign one), Megha (the cloud), Vaidyuta (the lightning).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 181
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 181
दक्षाय च जघन्याय लोकानामीश्वराय च। अनामयाय चेध्माय हिरण्यायैकचक्षुषे।।
dakṣāya ca jaghanyāya lokānāmīśvarāya ca| anāmayāya cedhmāya hiraṇyāyaikacakṣuṣe||
Sūta explained:: Dakṣa (the skilful), Jaghanya (the lowest and last), Lokānām Īśvara (Lord of the worlds), Anāmaya (free from illness) Idhma (the sacred fuel), Hiraṇya (Gold), Ekacakṣus (single-eyed).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 182
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 182
श्रेष्ठाय वामदेवाय ईशानाय च धीमते। महाकल्पाय दीप्ताय रोदनाय हसाय च।।
śreṣṭhāya vāmadevāya īśānāya ca dhīmate| mahākalpāya dīptāya rodanāya hasāya ca||
Sūta explained:: Śreṣṭha (the most excellent), Vāmadeva (A handsome god), Īśāna (the ruling master), Dhīmān (Intelligent), Mahākalpa (the great sacred precept), Dīpta (the shining one), Rodana (crying one), Hāsa (the laughing one).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 183
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 183
दृढधन्विने कवचिने रथिने च वरूथिने। भृगुनाथाय शुक्राय गह्वरिष्ठाय धीमते।।
dṛḍhadhanvine kavacine rathine ca varūthine| bhṛgunāthāya śukrāya gahvariṣṭhāya dhīmate||
Sūta explained:: Dṛḍhandhanvin (having a firm bow), Kavacin (having the coat of mail), Rathin (having a chariot), Varūthin (having an army), Bhṛgunātha (Lord of the Bhṛgus), Śukra (the bright one or identical with Śukra), Gahvariṣṭha (Resident of a cave), Dhīmān (Sensible).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 184
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 184
अमोघाय प्रशान्ताय सदा विप्रप्रियाय च। दिग्वासः कृत्तिवासाय भगघ्नाय नमो ऽस्तु ते।।
amoghāya praśāntāya sadā viprapriyāya ca| digvāsaḥ kṛttivāsāya bhagaghnāya namo 'stu te||
Sūta explained:: Amogha (never failing), Praśānta (tranquil), Sadāviprapriya (ever endearing to scholarly Brāhmaṇas), Digvāsaḥ (the nude one, lit. one having cardinal point as garment), Kṛttivāsa (wearing the elephant-hide); obeisance be to the slayer of Bhaga.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 185
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 185
पशूनां पतये चैव भूतानां पतये नमः। प्रभवे ऋग्यजुःसाम्ने स्वाहायै च सुधाय च।।
paśūnāṃ pataye caiva bhūtānāṃ pataye namaḥ| prabhave ṛgyajuḥsāmne svāhāyai ca sudhāya ca||
Sūta explained:: Obeisance to the lord of Paśus (Animals i.e. Individual Souls), to the lord of all elements, Prabhu (the lord), to Ṛk, Yajus, Sāman, Svāhā and Svadhā.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 186
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 186
वषट्कारतमायैव तुभ्यं मन्त्रात्मने नमः। स्रष्ट्रे धात्रे तथा कर्त्रे हर्त्रे च क्षपणाय च।।
vaṣaṭkāratamāyaiva tubhyaṃ mantrātmane namaḥ| sraṣṭre dhātre tathā kartre hartre ca kṣapaṇāya ca||
Translation not available.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 187
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 187
भूतभव्यभवेशाय तुभ्यं कर्मात्मने नमः। वसवे चैव साध्याय रुद्रादित्याश्विनाय च।।
bhūtabhavyabhaveśāya tubhyaṃ karmātmane namaḥ| vasave caiva sādhyāya rudrādityāśvināya ca||
Sūta explained:: Obeisance to you the lord of things of the past, present and future, to Karmātman (the soul of holy rites), to one identical with Vasus, Sādhyas, Rudras, Ādityas and Aśvinīdevas.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 188
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 188
विश्वाय मरुते चैव तुभ्यं देवात्मने नमः। अग्नीषोमविधिज्ञाय पशुमन्त्रौ षधाय च।।
viśvāya marute caiva tubhyaṃ devātmane namaḥ| agnīṣomavidhijñāya paśumantrau ṣadhāya ca||
Sūta explained:: Obeisance to you identical with Viśvedevas, Marutas and the very soul of Devas, to you conversant with the process of Agniṣṭoma, to one identical with Paśus, Mantras and Medicines.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 189
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 189
दक्षिणावभृथायैव तुभ्यं यज्ञात्मने नमः। तपसे चैव सत्याय त्यागाय च शमाय च।।
dakṣiṇāvabhṛthāyaiva tubhyaṃ yajñātmane namaḥ| tapase caiva satyāya tyāgāya ca śamāya ca||
Sūta explained:: Obeisance to you identical with Dakṣiṇā (Monetary gifts), and Avabhṛtha (Valedictory bath after yajña), to Tapas (penance), Satya (Truth), Tyāga (sacrifice) and Śama (control of sense organs).
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 190
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 190
अहिंसायाथ लोभाय सुवेषायानिशाय च। सर्वभूतात्प्रभूताय तुभ्यं योगात्मने नमः।।
ahiṃsāyātha lobhāya suveṣāyāniśāya ca| sarvabhūtātprabhūtāya tubhyaṃ yogātmane namaḥ||
Sūta explained:: Obeisance to you the nonviolent one, to the covetous one (?), true of good dress and guise, to Aniśa (Devoid of night i.e. darkness), to one born of Bhūtas (living beings), to you the Soul of Yoga.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 191
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 191
पृथिव्यै चान्तरिक्षाय महासे त्रिदिवाय च। जनस्तपाय सत्याय तुभ्यं लोकात्मने नमः।।
pṛthivyai cāntarikṣāya mahāse tridivāya ca| janastapāya satyāya tubhyaṃ lokātmane namaḥ||
Sūta explained:: Obeisance to God who is identical with the Earth, the firmament, the bright light, the heaven; to the worlds Jana, Tapa and Satya, to you, identical with all the worlds, to the Unmanifest one, to the great one, to the great Element, to the great Sense-organ, to the Tanmātra (the subtle essence of elements), Bow to you identical with the Principles (Tattvas). Obeisance to you the eternal one, to the lord having no sex-distinction, to the subtle one, to the gross one, to the pure lord pervading all, to you identical with the eternal objects.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 192
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 192
अव्यक्तायाथ महते भूतायैवेन्द्रियाय च। तन्मात्रायाथ महते तुभ्यं तत्त्वात्मने नमः।।
avyaktāyātha mahate bhūtāyaivendriyāya ca| tanmātrāyātha mahate tubhyaṃ tattvātmane namaḥ||
Sūta explained:: Obeisance to God who is identical with the Earth, the firmament, the bright light, the heaven; to the worlds Jana, Tapa and Satya, to you, identical with all the worlds, to the Unmanifest one, to the great one, to the great Element, to the great Sense-organ, to the Tanmātra (the subtle essence of elements), Bow to you identical with the Principles (Tattvas). Obeisance to you the eternal one, to the lord having no sex-distinction, to the subtle one, to the gross one, to the pure lord pervading all, to you identical with the eternal objects.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 193
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 193
नित्याय चाप्यलिङ्गाय सूक्ष्माय चेतराय च। शुद्धाय विभवे चैव तुभ्यं नित्यात्मने नमः।।
nityāya cāpyaliṅgāya sūkṣmāya cetarāya ca| śuddhāya vibhave caiva tubhyaṃ nityātmane namaḥ||
Sūta explained:: Obeisance to God who is identical with the Earth, the firmament, the bright light, the heaven; to the worlds Jana, Tapa and Satya, to you, identical with all the worlds, to the Unmanifest one, to the great one, to the great Element, to the great Sense-organ, to the Tanmātra (the subtle essence of elements), Bow to you identical with the Principles (Tattvas). Obeisance to you the eternal one, to the lord having no sex-distinction, to the subtle one, to the gross one, to the pure lord pervading all, to you identical with the eternal objects.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 194
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 194
नमस्ते त्रिषु लोकेषु स्वरन्तेषु भुवादिषु। सत्यान्तमहराद्येषु चतुर्षु च नमो ऽस्तु ते।।
namaste triṣu lokeṣu svaranteṣu bhuvādiṣu| satyāntamaharādyeṣu caturṣu ca namo 'stu te||
Sūta explained:: Obeisance to God who is identical with the Earth, the firmament, the bright light, the heaven; to the worlds Jana, Tapa and Satya, to you, identical with all the worlds, to the Unmanifest one, to the great one, to the great Element, to the great Sense-organ, to the Tanmātra (the subtle essence of elements), Bow to you identical with the Principles (Tattvas). Obeisance to you the eternal one, to the lord having no sex-distinction, to the subtle one, to the gross one, to the pure lord pervading all, to you identical with the eternal objects.
Praise of the Lord: Conclusion - Verse 195
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 72 · Verse 195
नामस्तोत्रे मया ह्यस्मिन्यदसद्व्याहृतं प्रभो। मद्भक्त इतिब्रह्मण्य सर्वं तत्क्षन्तुमर्हसि।।
nāmastotre mayā hyasminyadasadvyāhṛtaṃ prabho| madbhakta itibrahmaṇya sarvaṃ tatkṣantumarhasi||
Sūta explained:: Obeisance to God who is identical with the Earth, the firmament, the bright light, the heaven; to the worlds Jana, Tapa and Satya, to you, identical with all the worlds, to the Unmanifest one, to the great one, to the great Element, to the great Sense-organ, to the Tanmātra (the subtle essence of elements), Bow to you identical with the Principles (Tattvas). Obeisance to you the eternal one, to the lord having no sex-distinction, to the subtle one, to the gross one, to the pure lord pervading all, to you identical with the eternal objects.