Rigveda 9.086.28
Rigveda · Mandala 9, Sukta 86 · Verse 9.86.28
Vedic Classification
Sanskrit Original
तवे॒माः प्र॒जा दि॒व्यस्य॒ रेत॑स॒स्त्वं विश्व॑स्य॒ भुव॑नस्य राजसि । अथे॒दं विश्वं॑ पवमान ते॒ वशे॒ त्वमि॑न्दो प्रथ॒मो धा॑म॒धा अ॑सि
tavemāḥ prajā divyasya retasastvaṃ viśvasya bhuvanasya rājasi athedaṃ viśvaṃ pavamāna te vaśe tvamindo prathamo dhāmadhā asi
You are the seed of the divine offspring, ruler of the world’s beings. This world is purified under your control; you, Indra, first are the firm abode.
All these are the offspring of your celestial effluence; you are the ruler of the whole world; so, purified (Soma) this universe is in subjection to you; you, Indu, are the foremost, the supporter of the house.
These are thy generations of celestial seed thou art the Sovran Lord of all the world of life. This universe, O Pavamana, owns thy sway; thou, Indu, art the first establisher of Law.