Rigveda 8.033.14
Rigveda · Mandala 8, Sukta 33 · Verse 8.33.14
Vedic Classification
Sanskrit Original
वह॑न्तु त्वा रथे॒ष्ठामा हर॑यो रथ॒युजः॑ । ति॒रश्चि॑द॒र्यं सव॑नानि वृत्रहन्न॒न्येषां॒ या श॑तक्रतो
vahantu tvā ratheṣṭhāmā harayo rathayujaḥ tiraścidaryaṃ savanāni vṛtrahannanyeṣāṃ yā śatakrato
May the best of chariots carry you, O harnessed deer‑friends of chariots. Let the swift‑running rivers bear away the obstructors, those whom the hundred‑deed one struck down.
Śatakratu, slayer of Vṛtra, let your horses, yoked to your car, bring you, the lord, riding in your chariot,(to our sacrifices), avoiding those sacrifices (offered) by others.
When thou hast mounted on thy car let thy yoked Bay Steeds carry thee, Past other men's libations, Lord of Hundred Powers, thee, Vrtra-slayer, thee our Friend.