Rigveda 7.097.05
Rigveda · Mandala 7, Sukta 97 · Verse 7.97.5
Vedic Classification
Sanskrit Original
तमा नो॑ अ॒र्कम॒मृता॑य॒ जुष्ट॑मि॒मे धा॑सुर॒मृता॑सः पुरा॒जाः । शुचि॑क्रन्दं यज॒तं प॒स्त्या॑नां॒ बृह॒स्पति॑मन॒र्वाणं॑ हुवेम
tamā no arkamamṛtāya juṣṭamime dhāsuramṛtāsaḥ purājāḥ śucikrandaṃ yajataṃ pastyānāṃ bṛhaspatimanarvāṇaṃ huvema
We have mixed for you the sunlike immortals, they who were formerly immortal servants. We recite the pure-invoking cry, we offer the songs of the pious; O Br̥haspati, we call forth the waters and invoke them with homage.
May the first-born immortals (by his command) bestow upon us the food that is necessary for existence;let us invoke the unresisted Bṛhaspati, to whom pure praises are addressed, he adored of householder.
To us these Deathless Ones, erst born, have granted this laud of ours which gives the Immortal pleasure. Let us invoke Brhaspati, the foeless, the clear-voiced God, the Holy One of households