Rigveda 7.008.01
Rigveda · Mandala 7, Sukta 8 · Verse 7.8.1
Vedic Classification
Sanskrit Original
इ॒न्धे राजा॒ सम॒र्यो नमो॑भि॒र्यस्य॒ प्रती॑क॒माहु॑तं घृ॒तेन॑ । नरो॑ ह॒व्येभि॑रीळते स॒बाध॒ आग्निरग्र॑ उ॒षसा॑मशोचि
indhe rājā samaryo namobhiryasya pratīkamāhutaṃ ghṛtena naro havyebhirīḷate sabādha āgniragra uṣasāmaśoci
O king Indra, famed in battle, salutations—he was invoked with ghee as token. The man offers oblations; Agni, leader of dawns, laments not their coming with sacrifices.
The royal (Agni), the mater (of the sacrifice), is kindled with praises, he whose person n is invoked with(offerings of) butter, whom men associated worship with oblations, Agni, who is lighted before the dawn.
THE King whose face is decked with oil is kindled with homage offered by his faithful servant. The men, the priests adore him with oblations. Agni hath shone forth when the dawn is breaking.