Rigveda 7.038.03
Rigveda · Mandala 7, Sukta 38 · Verse 7.38.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
अपि॑ ष्टु॒तः स॑वि॒ता दे॒वो अ॑स्तु॒ यमा चि॒द्विश्वे॒ वस॑वो गृ॒णन्ति॑ । स नः॒ स्तोमा॑न्नम॒स्य१॒॑श्चनो॑ धा॒द्विश्वे॑भिः पातु पा॒युभि॒र्नि सू॒रीन्
api ṣṭutaḥ savitā devo astu yamā cidviśve vasavo gṛṇanti sa naḥ stomānnamasya1ścano dhādviśvebhiḥ pātu pāyubhirni sūrīn
May Savitṛ be praised, the god be present; Yama and all Vasus extol him. May he protect our hymn, the oblation-food and the song; may he guard the radiant ones with the libations.
Glorified be the divine Savitā, whom all the gods praise; may that adorable (diviniy) require our praises(with) food; may he always protect the devout with all his protections.
Let Savitar the God he hymned with praises, to whom the Vasus, even, all sing glory. Sweet be our lauds to him whose due is worship: may he with all protection guard our princes.