🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 6.028.01

Rigveda · Mandala 6, Sukta 28 · Verse 6.28.1

rigvedamandala-6sukta-28बार्हस्पत्यो भरद्वाज:गाव:८ इन्द्रो गावो वात्रिष्टुप्२ – ४ जगती८ अनुष्टुप्Deity HymnPrayer HymnPraisePrayerdeity-hymnprayer-hymn

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

आ गावो॑ अग्मन्नु॒त भ॒द्रम॑क्र॒न्सीद॑न्तु गो॒ष्ठे र॒णय॑न्त्व॒स्मे । प्र॒जाव॑तीः पुरु॒रूपा॑ इ॒ह स्यु॒रिन्द्रा॑य पू॒र्वीरु॒षसो॒ दुहा॑नाः

ā gāvo agmannuta bhadramakransīdantu goṣṭhe raṇayantvasme prajāvatīḥ pururūpā iha syurindrāya pūrvīruṣaso duhānāḥ

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

Come, cows, praised by fire, dwell well in the fold; make this place abundant. May the fecund herds, manifold in form, be for Indra, first of the ancient milchers.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

May the cows come and bring good fortune; let them lie down in (our) stalls and be plural ased with us; may the many-coloured kine here be parboiled milk for Indra on many dawns.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

THE Kine have come and brought good fortune: let them rest in the cow-pen and be happy near us. Here let them stay prolific, many-coloured, and yield through many morns their milk for Indra.