Rigveda 6.010.02
Rigveda · Mandala 6, Sukta 10 · Verse 6.10.2
Vedic Classification
Sanskrit Original
तमु॑ द्युमः पुर्वणीक होत॒रग्ने॑ अ॒ग्निभि॒र्मनु॑ष इधा॒नः । स्तोमं॒ यम॑स्मै म॒मते॑व शू॒षं घृ॒तं न शुचि॑ म॒तयः॑ पवन्ते
tamu dyumaḥ purvaṇīka hotaragne agnibhirmanuṣa idhānaḥ stomaṃ yamasmai mamateva śūṣaṃ ghṛtaṃ na śuci matayaḥ pavante
Darkness, primeval light, oblation-bearer Agni, with fires the human kindles this fuel. I meditate this hymn upon him; the pure ghee is not impure — the thoughts flow.
Brilliant, may-rayed Agni, invoker of the gods, kindled with many fires, (hear) this (praise) of men; which delightful praise, pure as the clarified butter (that has been filtered), his worshippers offer unto him as mamatā (formerly offered it).
Hear this laud, Radiant Priest of many aspects, O Agni with the fires of man enkindled, Laud which bards send forth pure as sacred butter, strength to this man, as 'twere for self-advantage.