Rigveda 5.046.07
Rigveda · Mandala 5, Sukta 46 · Verse 5.46.7
Vedic Classification
Sanskrit Original
दे॒वानां॒ पत्नी॑रुश॒तीर॑वन्तु नः॒ प्राव॑न्तु नस्तु॒जये॒ वाज॑सातये । याः पार्थि॑वासो॒ या अ॒पामपि॑ व्र॒ते ता नो॑ देवीः सुहवाः॒ शर्म॑ यच्छत
devānāṃ patnīruśatīravantu naḥ prāvantu nastujaye vājasātaye yāḥ pārthivāso yā apāmapi vrate tā no devīḥ suhavāḥ śarma yacchata
May the wives of the gods be gracious to us; may they advance and grant strength to the wealth of the sacrificer. The earthly and the aquatic vow-keepers—may those goddesses, auspicious and kindly, give protection.
May the wives of the gods, desiring (our homage), defend us; may they so protect us that (we may obtain) vigorous (offspring) and abundant food; whether terrestrial, or those in charge of the waters (in the firmament), do you, goddesses, earnestly invoked, bestow upon us felicity.
May the Gods' Spouses aid us of their own freewill, aid us to offspring and the winning of the spoil. Grant us protection, O ye gracious Goddesses, ye who are on the earth or in the waters' realm.