Rigveda 4.006.11
Rigveda · Mandala 4, Sukta 6 · Verse 4.6.11
Vedic Classification
Sanskrit Original
अका॑रि॒ ब्रह्म॑ समिधान॒ तुभ्यं॒ शंसा॑त्यु॒क्थं यज॑ते॒ व्यू॑ धाः । होता॑रम॒ग्निं मनु॑षो॒ नि षे॑दुर्नम॒स्यन्त॑ उ॒शिजः॒ शंस॑मा॒योः
akāri brahma samidhāna tubhyaṃ śaṃsātyukthaṃ yajate vyū dhāḥ hotāramagniṃ manuṣo ni ṣedurnamasyanta uśijaḥ śaṃsamāyoḥ
He fashioned the ritual offering, the sacred Brahman; they praise you with the hymns and arrange the rites. Men offer homage to the priestly Agni; the praise of priests and sacrificers is recited.
Well-kindled Agni, for you the prayer has been composed; may (the priest) propitiate (you) by (his) praise; the (sacrificer) offers worship; bestow upon us manifold (wealth); desiring (riches), men sit down adoring Agni, the invoker of the gods, the glorifier of mankind.
To thee, O flaming God, hath prayer been offered. Let the priest laud thee: give to him who worships. Men have established Agni as Invoker, fain to adore the glory of the living.