Rigveda 10.066.15
Rigveda · Mandala 10, Sukta 66 · Verse 10.66.15
Vedic Classification
Sanskrit Original
दे॒वान्वसि॑ष्ठो अ॒मृता॑न्ववन्दे॒ ये विश्वा॒ भुव॑ना॒भि प्र॑त॒स्थुः । ते नो॑ रासन्तामुरुगा॒यम॒द्य यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः
devānvasiṣṭho amṛtānvavande ye viśvā bhuvanābhi pratasthuḥ te no rāsantāmurugāyamadya yūyaṃ pāta svastibhiḥ sadā naḥ
I praise the Vasus who honored the immortals—the ones who established all the worlds. May they grant us strength and ever keep us safe with blessings.
(Descendant of) Vasiṣṭha, I have glorified the immortal gods who preside over all the worlds; maythey this day bestow upon us widely-famed food; do you always cherish us with blessings.
Immortal Gods have I, Vasistha, lauded, Gods set on high above all other beings. May they this day grant us wide space and freedom: ye Gods, preserve us evermore with blessings.