Rigveda 10.065.14
Rigveda · Mandala 10, Sukta 65 · Verse 10.65.14
Vedic Classification
Sanskrit Original
विश्वे॑ दे॒वाः स॒ह धी॒भिः पुरं॑ध्या॒ मनो॒र्यज॑त्रा अ॒मृता॑ ऋत॒ज्ञाः । रा॒ति॒षाचो॑ अभि॒षाचः॑ स्व॒र्विदः॒ स्व१॒॑र्गिरो॒ ब्रह्म॑ सू॒क्तं जु॑षेरत
viśve devāḥ saha dhībhiḥ puraṃdhyā manoryajatrā amṛtā ṛtajñāḥ rātiṣāco abhiṣācaḥ svarvidaḥ sva1rgiro brahma sūktaṃ juṣerata
All the gods with the wise, adorers of the city, worshippers of mind, immortal knower of ṛta. The singers of heaven, the skilled in heaven’s praise, recited the Brahman hymn of lofty praise.
May the universal gods, accompanied by sacred rites and abundant wisdom, adorable (at thesacrifice) of men, immortal, the knowers of truth, waiting on the oblation to be given, arriving together (at thesacrifice), omniscient, graciously accept all our praises and abundant food with well-sung hymns.
With Holy Thoughts and with Purandhi may all Gods, knowing the Law immortal, Manu's Holy Ones, Boon-givers, favourers, finders of light, and Heaven, with gracious love accept my songs, my prayer, my hymn.