Rigveda 10.167.03
Rigveda · Mandala 10, Sukta 167 · Verse 10.167.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
सोम॑स्य॒ राज्ञो॒ वरु॑णस्य॒ धर्म॑णि॒ बृह॒स्पते॒रनु॑मत्या उ॒ शर्म॑णि । तवा॒हम॒द्य म॑घव॒न्नुप॑स्तुतौ॒ धात॒र्विधा॑तः क॒लशा॑ँ अभक्षयम्
somasya rājño varuṇasya dharmaṇi bṛhaspateranumatyā u śarmaṇi tavāhamadya maghavannupastutau dhātarvidhātaḥ kalaśām̐ abhakṣayam
By the assent of Soma the king and of Varuṇa, by the ordinances of Dharma and of Bṛhaspati, today I, the generous, praise; the established rituals, the vessels fashioned by the laws, grant imperishability.
(Engaged) in the worship of the royal Soma and of Varuṇa, (present) in the protecting (dwelling) ofBṛhaspati and Anumati, (I am assiduous) in your praise, Maghavan; Dhātā and Vidhātā, I have fed on thepitcher.
By royal Soma's and by Varuna's decree, under Brhaspati's and Anumati's guard, This day by thine authority, O Maghavan, Maker, Disposer thou! have I enjoyed the jars.