🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 10.142.08

Rigveda · Mandala 10, Sukta 142 · Verse 10.142.8

rigvedamandala-10sukta-142शार्गां: १-२ जरिता३-४ द्रोणः५-६ सारिसृक्व:७-८ स्तम्बमित्रःअग्निःत्रिष्टुप्१-२ जगती७-८ अनुष्टुप्Deity HymnAgni SuktaInvocationSacrificedeity-hymnagni-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

आय॑ने ते प॒राय॑णे॒ दूर्वा॑ रोहन्तु पु॒ष्पिणीः॑ । ह्र॒दाश्च॑ पु॒ण्डरी॑काणि समु॒द्रस्य॑ गृ॒हा इ॒मे

āyane te parāyaṇe dūrvā rohantu puṣpiṇīḥ hradāśca puṇḍarīkāṇi samudrasya gṛhā ime

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

At the banks and boundaries let flowering grasses grow; lotuses and pond‑homes of the sea be these.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

Both at your arrival, Agni, and at your departure, may the flowering dūrva grasses spring up; maylakes (be formed) and lotuses (therein); may these be the dwellings of the ocean.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

On thy way hitherward and hence let flowery Durva grass spring up Let there be lakes with lotus blooms. These are the mansions of the flood.