🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 1.130.07

Rigveda · Mandala 1, Sukta 130 · Verse 1.130.7

rigvedamandala-1sukta-130परुच्छेपो दैवोदासिःइन्द्रःअत्यष्टिः१० त्रिष्टुप्Deity HymnIndra SuktaStrengthVictorydeity-hymnindra-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

भि॒नत्पुरो॑ नव॒तिमि॑न्द्र पू॒रवे॒ दिवो॑दासाय॒ महि॑ दा॒शुषे॑ नृतो॒ वज्रे॑ण दा॒शुषे॑ नृतो । अ॒ति॒थि॒ग्वाय॒ शम्ब॑रं गि॒रेरु॒ग्रो अवा॑भरत् । म॒हो धना॑नि॒ दय॑मान॒ ओज॑सा॒ विश्वा॒ धना॒न्योज॑सा

bhinatpuro navatimindra pūrave divodāsāya mahi dāśuṣe nṛto vajreṇa dāśuṣe nṛto atithigvāya śambaraṃ girerugro avābharat maho dhanāni dayamāna ojasā viśvā dhanānyojasā

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

Broken before, Indra made ninety (winners) powerful; before the giver of light he gave ten thousand with thunder and ten thousand with the mighty bolt. The guest-worshipper, like the strong roaring of a mountain, descended upon the people. He gave great riches by might, and with vigor he distributed all wealth.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

For Pur, the giver of offerings, for the mighty Divodāsa, you, Indra, the dancer (with delight in battle), have destroyed ninety cities; dancer (in battle), you have destroyed them with (your thunderbolt), for (the sake of) the giver of offerings. For (the sake of) Atithigva, the fierce (indra) hurled Śambara from off the mountain bestowing (uon the prince) immense treasure, (acquired) by (his) prowess; all kinds of wealth (acquired) by (his) prowess.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

For Puru thou hast shattered, Indra ninety forts, for Divodasa thy boon servant with thy bolt, O Dancer, for thy worshipper. For Atithigva he, the Strong, brought Sambara. from the mountain down, Distributing the mighty treasures with his strength, parting all treasures with his strength.