🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Ayodhya Kaanda Dialogue between Sita and Sri Rama - Chaupais

Ramcharitmanas · Ayodhya Kaanda Dialogue between Sita and Sri Rama · Verse Chaupais 1687

ramcharitmanastulsidasayodhyachaupais

Sanskrit Original

अस कहि सीय बिकल भइ भारी। बचन बियोगु न सकी सँभारी।। देखि दसा रघुपति जियँ जाना। हठि राखें नहिं राखिहि प्राना।। कहेउ कृपाल भानुकुलनाथा। परिहरि सोचु चलहु बन साथा।। नहिं बिषाद कर अवसरु आजू। बेगि करहु बन गवन समाजू।। कहि प्रिय बचन प्रिया समुझाई। लगे मातु पद आसिष पाई।। बेगि प्रजा दुख मेटब आई। जननी निठुर बिसरि जनि जाई।। फिरहि दसा बिधि बहुरि कि मोरी। देखिहउँ नयन मनोहर जोरी।। सुदिन सुघरी तात कब होइहि। जननी जिअत बदन बिधु जोइहि।।

asa kahi sīya bikala bhai bhārī. bacana biyōgu na sakī saombhārī.. dēkhi dasā raghupati jiyaom jānā. haṭhi rākhēṃ nahiṃ rākhihi prānā.. kahēu kṛpāla bhānukulanāthā. parihari sōcu calahu bana sāthā.. nahiṃ biṣāda kara avasaru ājū. bēgi karahu bana gavana samājū.. kahi priya bacana priyā samujhāī. lagē mātu pada āsiṣa pāī.. bēgi prajā dukha mēṭaba āī. jananī niṭhura bisari jani jāī.. phirahi dasā bidhi bahuri ki mōrī. dēkhihau nayana manōhara jōrī.. sudina sugharī tāta kaba hōihi. jananī jiata badana bidhu jōihi..

🤖 AI GeneratedAI Generated

So saying Sita was overwhelmed with distress; she could not bear Her lord's separation even in words. Seeing Her condition the Lord of Raghus was convinced in His heart of hearts that if left behind against Her will She would not survive. The allmerciful Lord of the solar race, therefore, said: "Give up lamentation and accompany me to the forest. Grief is out of season today. Prepare yourself for the journey to the woods at once." Consoling His beloved Consort with there endearing words the Lord threw Himself at His mother's feet and received her blessings. "Pray return soon and relieve the people's distress and see that your heartless mother is not forgotten. Shall the tide of my fortune ever turn, O goodness, that I may behold the charming pair with my own eyes again ? When, my dear son, will arrive the auspicious day and blessed hour that your mother shall live to see your moon-like countenance?