Ayodhya Kaanda Dialogue between Sri Rama and mother Kausalya - Chaupais
Ramcharitmanas · Ayodhya Kaanda Dialogue between Sri Rama and mother Kausalya · Verse Chaupais 1655
Sanskrit Original
रघुकुलतिलक जोरि दोउ हाथा। मुदित मातु पद नायउ माथा।। दीन्हि असीस लाइ उर लीन्हे। भूषन बसन निछावरि कीन्हे।। बार बार मुख चुंबति माता। नयन नेह जलु पुलकित गाता।। गोद राखि पुनि हृदयँ लगाए। स्त्रवत प्रेनरस पयद सुहाए।। प्रेमु प्रमोदु न कछु कहि जाई। रंक धनद पदबी जनु पाई।। सादर सुंदर बदनु निहारी। बोली मधुर बचन महतारी।। कहहु तात जननी बलिहारी। कबहिं लगन मुद मंगलकारी।। सुकृत सील सुख सीवँ सुहाई। जनम लाभ कइ अवधि अघाई।।
raghukulatilaka jōri dōu hāthā. mudita mātu pada nāyau māthā.. dīnhi asīsa lāi ura līnhē. bhūṣana basana nichāvari kīnhē.. bāra bāra mukha cuṃbati mātā. nayana nēha jalu pulakita gātā.. gōda rākhi puni hṛdayaom lagāē. stravata prēnarasa payada suhāē.. prēmu pramōdu na kachu kahi jāī. raṃka dhanada padabī janu pāī.. sādara suṃdara badanu nihārī. bōlī madhura bacana mahatārī.. kahahu tāta jananī balihārī. kabahiṃ lagana muda maṃgalakārī.. sukṛta sīla sukha sīvaom suhāī. janama lābha kai avadhi aghāī..
The Crown of Raghu's race, Sri Rama, joined both His palms and cheerfully bowed His head at His mother's feet. She blessed Him and clasped Him to her bosom and scattered jewels and raiment around Him (in order to protect Him from evil). The mother kissed His lips again and again with tears of affection in her eyes and her limbs thrilling over with joy. Seating Him in her lap she pressed Him once more to her heart, while milk flowed from her graceful breasts due to excess of love. Her affection and joy were altogether beyond description; it seemed as if a pauper had attained the position of Kubera (the god of riches). Fondly regarding His lovely countenance the mother spoke to Him in endearing terms; "Tell me, dear child-I beseech you;-when will be that delightful and auspicious hour, the beautiful culmination of piety, virtue and joy and the highest reward of human birth,-"