Description of the dissolution of the Universe (b) - Verse 106
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · 3 · Verse 106
Sanskrit Original
क्षेत्रज्ञे निर्गुणे शुद्धे शान्ते क्षीणे निरञ्जने। व्यपेतसुखदुःखे च निरुद्धे शान्तिमागते।।
kṣetrajñe nirguṇe śuddhe śānte kṣīṇe nirañjane| vyapetasukhaduḥkhe ca niruddhe śāntimāgate||
Sūta continued: There is neither expressibility nor non-expressibility (in words) in regard to Kṣetrajña, which is devoid of qualities, is pure, quiescent, unsullied and undiminished. It is devoid of both happiness and unhappiness. It is restrained (?) and tranquil. It is Nirātmaka (? ít has no other Ātman for itself). These are Saṃhāra (withdrawal) and Vistāra (expansion). They are becoming manifest and unmanifest. Everything presided over by Kṣetrajña stands manifest, when created; or, it becomes unmanifest) when it is swallowed. Again it begins to function in creation.