Information about Heavenly bodies (stars, planets etc.) - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · 23 · Verse 13
Sanskrit Original
परावसुश्च गन्धर्वस्तथैव सुरुचिश्च यः। विश्वाची च घृताची च उभे ते शुभलक्षणे।।
parāvasuśca gandharvastathaiva suruciśca yaḥ| viśvācī ca ghṛtācī ca ubhe te śubhalakṣaṇe||
Sūta said: Other pure deities and sages reside (in the sun) during the autumn (Āśvina and Kārttika); (gods) Parjanya and Pūṣan; (sages) Bhāradvāja along with Gautama; Parāvasu and Suruci the Gandharvas; Viśvācī and Ghṛtācī the two (Apsaras) of splendid characteristics; Airāvata and Dhanañjaya the well-known serpents and Śyenajit and Suṣeṇa who are Senānīs (commanders) and Grāmaṇīs (or Yakṣas). Āpas and Vāta these two are cited as Rākṣasa—All these always stay in the sun during the months of Āśvina and Kārttika.