🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Yuddha Kanda Sarga 96

युद्धकाण्डम् सर्गः 96

Sarga 96 of the Yuddha Kanda.

Shlokas (44)

+ Add Shloka

Yuddha Kanda 96.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 1

आर्तानांराक्षसीनांतुलङ्कायांवैकुलेकुले । रावणःकरुणंशब्दंशुश्रावपरिदेवितम् ।।

āratānāṅrākaṣasīnāṅtulaṅakāyāṅvaikulēkulē . rāvaṇaḥkaruṇaṅśabadaṅśuśarāvaparidēvitama ।।

Ravana heard from every house in Lanka sounds of piteous cries and pathetic sounds of the afflicted.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 2

स तुदीर्घंविनिःश्वस्यमुहूर्तंध्यानमास्थितः । बभूवपरमक्रुद्धोरावणोभीमदर्शनः ।।

sa tudīraghaṅviniḥśavasayamuhūrataṅdhayānamāsathitaḥ . babhūvaparamakarudadhōrāvaṇōbhīmadaraśanaḥ ।।

Ravana remained silent for long, thought for a moment and assumed a terrific angry form.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 3

सन्दश्यदशनैरोष्ठंक्रोधसम्रक्तलोचनः । राक्षसैरपिदुर्दर्शःकालाग्निरिवमूर्छितः ।।

sanadaśayadaśanairōṣaṭhaṅkarōdhasamarakatalōcanaḥ . rākaṣasairapiduradaraśaḥkālāganirivamūrachitaḥ ।।

Biting his teeth, eyes turned red in wrath, Ravana was perplexed. He was difficult to look at even for the Rakshasas.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 4

उवाच च समीपस्थान्राक्षसान्राक्षसेश्वरः । क्रोधाव्यक्तकथस्तत्रनिर्दहन्निवचक्षुषा ।।

uvāca ca samīpasathānarākaṣasānarākaṣasēśavaraḥ . karōdhāvayakatakathasatataraniradahananivacakaṣuṣā ।।

Thus spoke the Lord of Rakshasas indistinctly in anger with his eyes burning as though it would consume them (Rakshasas). He commanded Mahodara, Mahaparsva and Virupaksha who stood nearby saying" quickly instruct the army to go."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 5

।। महोदरंमहापार्श्वंविरूपाक्षं च राक्षसम् । शीघ्रंवदतसैन्यानिनिर्यातेतिममाज्ञया ।।

।। mahōdaraṅmahāpāraśavaṅvirūpākaṣaṅ ca rākaṣasama . śīgharaṅvadatasainayāninirayātētimamājañayā ।।

Thus spoke the Lord of Rakshasas indistinctly in anger with his eyes burning as though it would consume them (Rakshasas). He commanded Mahodara, Mahaparsva and Virupaksha who stood nearby saying" quickly instruct the army to go."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 6

तस्यतद्वचनंश्रुत्वाराक्षसास्तेभयार्दिताः । चोदयामासुरव्यग्रान्राक्षसांस्तान्नृपाज्ञया ।।

tasayatadavacanaṅśarutavārākaṣasāsatēbhayāraditāḥ . cōdayāmāsuravayagarānarākaṣasāṅsatānanṛpājañayā ।।

On hearing the words of the king's order, the Rakshasas stricken with fear, unagitated, started thinking.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 7

तेतुसर्वेतथेत्युक्त्वाराक्षसाभीमदर्शनाः । कृतस्वस्त्वयनाःसर्वेतेरणाभिमुखाययुः ।।

tētusaravētathētayukatavārākaṣasābhīmadaraśanāḥ . kṛtasavasatavayanāḥsaravētēraṇābhimukhāyayuḥ ।।

All the Rakshasas with frightful looks saying 'Be it so', having prepared themselves with armor went towards the battlefield.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 8

प्रतिपूज्ययथान्यायंरावणंतेमहारथाः । तस्थुःप्राञ्जलयःसर्वेभर्तुर्विजयकाङ्क्षिणः ।।

paratipūjayayathānayāyaṅrāvaṇaṅtēmahārathāḥ . tasathuḥparāñajalayaḥsaravēbharaturavijayakāṅakaṣiṇaḥ ।।

All the great chariot warrior spraying to Ravana with folded palms stood desiring success.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 9

अथोवाचप्रहस्यैतान्रावणःक्रोधमूर्छितः । महोदरमहापार्श्वौविरूपाक्षं च राक्षसम् ।।

athōvācaparahasayaitānarāvaṇaḥkarōdhamūrachitaḥ . mahōdaramahāpāraśavauvirūpākaṣaṅ ca rākaṣasama ।।

Then Ravana who was deluded with anger, laughing aloud spoke to Mahodara, Mahaparsva and Virupaksha.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 10

अद्यबाणैर्धनुर्मुक्स्सैर्युगान्तादित्यसन्निभैः । राघवंलक्ष्मणंचैवनेष्यामियमसादनम् ।।

adayabāṇairadhanuramukasasairayugānatāditayasananibhaiḥ . rāghavaṅlakaṣamaṇaṅcaivanēṣayāmiyamasādanama ।।

Loosening the shafts from the bow, Ravana resembling the Sun at the time of dissolution of the universe said," I shall dispatch Raghava and Lakshmana to the abode of the Lord of death."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 11

खरस्यकुम्भकर्णस्यप्रहसेन्द्रजितोस्तथा । करिष्यामिप्रतीकारमद्यशत्रुवधादहम् ।।

kharasayakumabhakaraṇasayaparahasēnadarajitōsatathā . kariṣayāmiparatīkāramadayaśataruvadhādahama ।।

"Today by the killing the enemy I will take my revenge and also of Khara, Kumbhakarna, Prahastha and Indrajith."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 12

नैवान्तरिक्षं न दिशो न नद्यौर्नापिसागराः । प्रकाशत्वंगमिष्यन्तिमद्बाणजलदावृताः ।।

naivānatarikaṣaṅ na diśō na nadayauranāpisāgarāḥ . parakāśatavaṅgamiṣayanatimadabāṇajaladāvṛtāḥ ।।

"By my arrows covering the sky like clouds there will be no effulgence both in space and in the quarters and not even in the ocean."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 13

अद्यवानरमुख्यानांतानियूथानिभागशः । धनुषाशरजालेनवधिष्यामिपतत्रिणा ।।

adayavānaramukhayānāṅtāniyūthānibhāgaśaḥ . dhanuṣāśarajālēnavadhiṣayāmipatatariṇā ।।

"Today by the network of plumed arrows released from my bow I shall kill the troops of Vanara leaders' part by part."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 14

अद्यवानरसैन्यानिरथेनपवनौजसा । धनुस्समुद्रादुद्भूतैर्मथिष्यामिशरोर्मिभिः ।।

adayavānarasainayānirathēnapavanaujasā . dhanusasamudarādudabhūtairamathiṣayāmiśarōramibhiḥ ।।

"Seated on the chariot I shall knock out the Vanara army by the waves in the form of arrows released from the ocean of my bow."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 15

व्याकोशपद्मवक्त्राणिपद्मकेसरवर्चसाम् । अद्ययूथतटाकानिगजवत्प्रमथाम्यहम् ।।

vayākōśapadamavakatarāṇipadamakēsaravaracasāma . adayayūthataṭākānigajavataparamathāmayahama ।।

"Like an elephant now I shall torment the ponds in the form of battalions of Vanaras shining like the filaments of lotuses, with their faces resembling open lotuses."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 16

सशरैरद्यवदनैस्सङ्ख्येवानरयूथपाः । मण्डयिष्यन्तिवसुधांसनालैरिवपङ्कजैः ।।

saśarairadayavadanaisasaṅakhayēvānarayūthapāḥ . maṇaḍayiṣayanativasudhāṅsanālairivapaṅakajaiḥ ।।

"Now with the arrows fixed on their faces the Vanara battalions spread on the earth will adorn the earth like lotuses spread on earth."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 17

अद्ययूथप्रचण्डानांहरीणांद्रुमयोधिनाम् । मुक्तेनैकेषुणायुद्धेभेत्स्यामि च शतंशतम् ।।

adayayūthaparacaṇaḍānāṅharīṇāṅdarumayōdhināma . mukatēnaikēṣuṇāyudadhēbhētasayāmi ca śataṅśatama ।।

"Today in the combat each one of the arrows released by me will pierce through one hundred monkeys vehemently fighting with trees"

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 18

हतोभर्ताहतोभ्रातायासां च चतनयोहतः । वधेनाद्यरिपोस्तासांकरोम्यश्रुप्रमार्जनम् ।।

hatōbharatāhatōbharātāyāsāṅ ca catanayōhataḥ . vadhēnādayaripōsatāsāṅkarōmayaśaruparamārajanama ।।

"Today through the destruction of the enemy I will wipe the tears of the one whose son has been killed, whose brother has been killed."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 19

अद्यमद्भाणनिर्भिन्नैःप्रकीर्णैर्गतचेतनैः । करोमिवानरैर्युद्धेयत्नावेक्ष्यतलांमहीम् ।।

adayamadabhāṇanirabhinanaiḥparakīraṇairagatacētanaiḥ . karōmivānarairayudadhēyatanāvēkaṣayatalāṅmahīma ।।

"Today, in the combat, my arrows will split open the Vanaras and ceased of life, they will be covering the earth. It will be possible to see the ground only with effort."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 20

अद्यगोमयवोगृध्राश्चये च मांसाशिनोऽपरे । सर्वांस्तांस्तर्पयिष्यामिशत्रुमांसैश्शरार्दितैः ।।

adayagōmayavōgṛdharāśacayē ca māṅsāśinō.parē . saravāṅsatāṅsatarapayiṣayāmiśatarumāṅsaiśaśarāraditaiḥ ।।

"Today I shall provide for whatever animals, eagles or flesheating animals the flesh of enemies killed by my arrows."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 21

कल्प्यतांमेरथंशीघ्रंक्षिप्रमानीयतांधनुः । अनुप्रयान्तुमांयुद्धेयेऽत्रशिष्टानिशाचराः ।।

kalapayatāṅmērathaṅśīgharaṅkaṣiparamānīyatāṅdhanuḥ . anuparayānatumāṅyudadhēyē.taraśiṣaṭāniśācarāḥ ।।

"Let my chariot and bow be ready and brought here. Let the night rangers who survived follow me."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 22

तस्यतद्वचनंश्रुत्वामहापार्श्वोऽब्रवीद्वचः । बलाध्यक्षान् स्थिथांस्तत्रबलंसंत्वर्यतामिति ।।

tasayatadavacanaṅśarutavāmahāpāraśavō.baravīdavacaḥ . balādhayakaṣāna sathithāṅsatatarabalaṅsaṅtavarayatāmiti ।।

On hearing the speech of Ravana, Mahaparsva enjoined the mighty leaders of the army standing there and spoke as follows.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 23

बलाध्यक्षास्तुसम्रब्दाराक्षसांस्तान् गृहेगृहे । चोदयन्तःपरिययुर्लङ्कांलघुपराक्रमाः ।।

balādhayakaṣāsatusamarabadārākaṣasāṅsatāna gṛhēgṛhē . cōdayanataḥpariyayuralaṅakāṅlaghuparākaramāḥ ।।

"Let the army leaders of mighty valour go hurriedly to search in every house in Lanka for Rakshasas."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 24

ततोमुहूर्तान्निष्पेतूराक्षसाभीमदर्शनाः । नदन्तोभीमवदनानानाप्रहरणैर्भुजैः ।।

tatōmuhūratānaniṣapētūrākaṣasābhīmadaraśanāḥ . nadanatōbhīmavadanānānāparaharaṇairabhujaiḥ ।।

Then the Rakshasas of terrific looks, and frightening faces holding on shoulders roaring departed with swords, spears, tridents, maces, iron bars, halas, sharp pointed javelins, huge Kutamudgaras, staffs and several discusses, sharp Bhindipalas, Sataghnis and many kinds of excellent weapons.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 25

।। असिभिःपट्टसै: शूलैर्गदाभिर्मुसलैर्हलैः । शक्तिभिस्तीक्ष्णधाराभिर्महद्भि: कूटमुद्गरैः ।।

।। asibhiḥpaṭaṭasai: śūlairagadābhiramusalairahalaiḥ . śakatibhisatīkaṣaṇadhārābhiramahadabhi: kūṭamudagaraiḥ ।।

Then the Rakshasas of terrific looks, and frightening faces holding on shoulders roaring departed with swords, spears, tridents, maces, iron bars, halas, sharp pointed javelins, huge Kutamudgaras, staffs and several discusses, sharp Bhindipalas, Sataghnis and many kinds of excellent weapons.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 26

।। यष्टिभिर्विमलैश्चक्रैर्निशितैश्चपरश्वथै: । भिन्दिपालैःशतघ्नीभिरन्यैश्चापिवरायुधैः ।।

।। yaṣaṭibhiravimalaiśacakarairaniśitaiśacaparaśavathai: . bhinadipālaiḥśataghanībhiranayaiśacāpivarāyudhaiḥ ।।

Then the Rakshasas of terrific looks, and frightening faces holding on shoulders roaring departed with swords, spears, tridents, maces, iron bars, halas, sharp pointed javelins, huge Kutamudgaras, staffs and several discusses, sharp Bhindipalas, Sataghnis and many kinds of excellent weapons.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 27

अथानयद्बलाध्यक्षस्सत्वरोरावणाज्ञया । द्रुतंसूतसमायुक्तंयुक्ताष्टतुरगंरथम् । आरुरोहतदाभीमोदीप्यमानंस्वतेजसा ।।

athānayadabalādhayakaṣasasatavarōrāvaṇājañayā . darutaṅsūtasamāyukataṅyukatāṣaṭaturagaṅrathama . ārurōhatadābhīmōdīpayamānaṅsavatējasā ।।

Then by Ravana's command. the chief of the army with chariot rider brought the chariot yoked to eight horses quickly. Then dreadful and selfeffulgent glowing Ravana ascended the chariot."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 28

ततःप्रयातस्सहसाराक्षसैर्भहुभिर्वृतः ।।

tataḥparayātasasahasārākaṣasairabhahubhiravṛtaḥ ।।

Then Ravana surrounded by many Rakshasas set out swiftly rending the earth with all his might and majesty.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 29

रावणेनाभ्यनुज्ञातौमहापार्श्वमहोदरौ । विरूपाक्षश्चदुर्धर्षोरथानारुरुहुस्तदा ।।

rāvaṇēnābhayanujañātaumahāpāraśavamahōdarau . virūpākaṣaśacaduradharaṣōrathānāruruhusatadā ।।

Duly permitted by Ravana, Mahaparsva and Mahodara who are difficult to overpower and also Virupaksha ascended their chariots.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 30

तेतुहृष्टाविवर्धन्तोभिन्दन्तइवमेदिनीम् । नादंघोरंविमुञ्चन्तोनिर्ययुर्जयकाङ्क्षिणः ।।

tētuhṛṣaṭāvivaradhanatōbhinadanataivamēdinīma . nādaṅghōraṅvimuñacanatōnirayayurajayakāṅakaṣiṇaḥ ।।

Happy leaders, roaring exultantly, as if breaking the earth, emerged, turning round, desiring victory and sallied forth.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 31

ततोयुद्धायतेजस्वीरक्षोगणबलैर्वृतः । निर्ययावुद्यतधनुःकालान्तकयमोपमः ।।

tatōyudadhāyatējasavīrakaṣōgaṇabalairavṛtaḥ . nirayayāvudayatadhanuḥkālānatakayamōpamaḥ ।।

Then Ravana surrounded by the army of Rakshasas lifted his bow, like the Lord Yama at the time of dissolution of the universe, went for the battle glowing.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 32

ततःप्रजविताश्वेनरथेन स महारथः । द्वारेणनिर्ययौतेनयत्रतौरामलक्ष्मणौ ।।

tataḥparajavitāśavēnarathēna sa mahārathaḥ . davārēṇanirayayautēnayatarataurāmalakaṣamaṇau ।।

Then from the mighty chariot yoked to exceedingly swift horses, the mighty charioteer made his exit from the entrance and saw Rama and Lakshmana there.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 33

ततोनष्टप्रभःसूर्योदिशश्चतिमिरावृताः । द्विजाश्चनेदुर्घोराश्चसञ्चचाल च मेदिनी ।।

tatōnaṣaṭaparabhaḥsūrayōdiśaśacatimirāvṛtāḥ . davijāśacanēduraghōrāśacasañacacāla ca mēdinī ।।

Then the Sun lost his radiance, and the four directions were enveloped by gloom, the birds made fearful noise and the earth shook.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.34

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 34

ववर्षरुधिरंदेवश्चस्खलुश्चतुरङ्गमाः । ध्वजाग्रेन्यपतद्गृध्रोविनेदुश्चाशिवाःशिवाः ।।

vavaraṣarudhiraṅdēvaśacasakhaluśacaturaṅagamāḥ . dhavajāgarēnayapatadagṛdharōvinēduśacāśivāḥśivāḥ ।।

Devas rained blood, horses stumbled, eagles settled on top of the post and jackals howled in a frightening way.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.35

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 35

नयनंचास्फुरद्वामंवामोबाहुरकम्पत । विवर्णवदनश्साकतिंचिदभ्रश्यतस्वनः ।।

nayanaṅcāsaphuradavāmaṅvāmōbāhurakamapata . vivaraṇavadanaśasākatiṅcidabharaśayatasavanaḥ ।।

His left eye twitched, left arm quivered, face turned pale and indeed his tone became hoarse.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.36

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 36

ततोनिष्पततोयुद्धेदशग्रीवस्यरक्षसः । रणेनिधनशंसीनिरूपाण्येतानिजज्ञिरे ।।

tatōniṣapatatōyudadhēdaśagarīvasayarakaṣasaḥ . raṇēnidhanaśaṅsīnirūpāṇayētānijajañirē ।।

Thereafter as Ravana set forth for the battle, all the following forms predicting his death appeared.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.37

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 37

अन्तरिक्षात्पपातोल्कानिराघतसमनिर्घास्वना । विनेदुरशिवागृध्रावायसैरभिमिश्रिताः ।।

anatarikaṣātapapātōlakānirāghatasamaniraghāsavanā . vinēduraśivāgṛdharāvāyasairabhimiśaritāḥ ।।

A meteor had fallen from the sky resembling thunder, coupled with inauspicious eagle cries.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.38

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 38

एतानचिन्तयन्घोरानुत्पातान्समवस्थितान् । निर्ययौरावणोमोहाद्वधार्थंकालचोदितः ।।

ētānacinatayanaghōrānutapātānasamavasathitāna . nirayayaurāvaṇōmōhādavadhārathaṅkālacōditaḥ ।।

Impelled by the time spirit, Ravana set forth without thinking of the terrific portents that had appeared in delusion for his destruction.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.39

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 39

तेषांतुरथघोषेणराक्षसानांमहात्मनाम् । वानराणामपिचमूर्युद्धायैवाभ्यवर्तत ।।

tēṣāṅturathaghōṣēṇarākaṣasānāṅmahātamanāma . vānarāṇāmapicamūrayudadhāyaivābhayavaratata ।।

The Vanaras stood facing the great sound of Rakshasa troops, on hearing the sounds of chariots for the sake of battle.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.40

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 40

तेषांतुतुमुलंयुद्धंबभूवकपिरक्षसाम् । अन्योन्यमाह्वयानानांक्रुद्धानांजयमिच्छताम् ।।

tēṣāṅtutumulaṅyudadhaṅbabhūvakapirakaṣasāma . anayōnayamāhavayānānāṅkarudadhānāṅjayamicachatāma ।।

Intense battle took place between the angry Vanaras and Rakshasas challenging one another desiring victory.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.41

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 41

ततःक्रुद्धोदशग्रीवश्शरैःकाञ्चनभूषणैः । वानराणामनीकेषुचकारकदनंमहत् ।।

tataḥkarudadhōdaśagarīvaśaśaraiḥkāñacanabhūṣaṇaiḥ . vānarāṇāmanīkēṣucakārakadanaṅmahata ।।

There the tenheaded Ravana using arrows adorned with gold plumes struck Vanaras and a great war took place.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.42

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 42

विकृत्तशिरसःकेचिद्रावणेनवलीमुखाः । केचिद्विच्छिन्नहृदयाःकेचिच्छ्रोत्रविवर्जिताः ।।

vikṛtataśirasaḥkēcidarāvaṇēnavalīmukhāḥ . kēcidavicachinanahṛdayāḥkēcicacharōtaravivarajitāḥ ।।

Some Vanaras ' heads were deformed, some were pierced in their hearts, and some had their ears cut off.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.43

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 43

निरुच्छवासाहताःकेचित्केचित्पार्श्वेषुदारिताः । केचिद्विभिन्नशिरसःकेचिच्चक्षुर्विनाकृताः ।।

nirucachavāsāhatāḥkēcitakēcitapāraśavēṣudāritāḥ . kēcidavibhinanaśirasaḥkēcicacakaṣuravinākṛtāḥ ।।

A few were made lifeless, some had their flanks split, some had their heads smashed and few were deprived of their eyes.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 96.44

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 96 · Verse 44

दशाननःक्रोधविवृत्तनेत्रोयतोयतोऽभ्येतिरथेवसङ्ख्ये । ततस्ततस्तस्यशरप्रवेगंसोढुं न शेकुर्हरियूथपास्ते ।।

daśānanaḥkarōdhavivṛtatanētarōyatōyatō.bhayētirathēvasaṅakhayē . tatasatatasatasayaśaraparavēgaṅsōḍhuṅ na śēkurahariyūthapāsatē ।।

In the battlefield wherever Ravana drove in fury, rolling his eyes filled with anger, the monkey troops could not withstand the speed of his arrows. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेषण्णनवतितमस्सर्गः ।। This is the end of the ninety sixth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated