Yuddha Kanda Sarga 89
युद्धकाण्डम् सर्गः 89
Sarga 89 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (42)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 89.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 1
ततश्शरान् दाशरथिस्सन्धायामित्रकर्शणः । ससर्जराक्षसेन्द्रायकृद्धस्सर्पइवश्वसन् ।।
tataśśarān dāśarathissandhāyāmitrakarśaṇaḥ . sasarjarākṣasēndrāyakṛddhassarpaivaśvasan ।।
Then Lakshmana, the tamer of enemies, sighs in anger like a serpent, fixing his arrows discharged on Rakshasa king.
Yuddha Kanda 89.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 2
तस्यज्यातलनिर्घोषं स श्रुत्वाराक्षसाधिपः । विवर्णवदनोभूत्वालक्ष्मणंसमुदैक्षत ।।
tasyajyātalanirghōṣaṅ sa śrutvārākṣasādhipaḥ . vivarṇavadanōbhūtvālakṣmaṇaṅsamudaikṣata ।।
On hearing the sound of the bow string of Laksmana the Lord of Rakshasa became pale in face and looked at Lakshmana.
Yuddha Kanda 89.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 3
विषण्णवदनंदृष्टवाराक्षसंरावणात्मजे । सौमित्रिंयुद्धसंयुक्तंप्रत्युवाचविभीषणः ।।
viṣaṇṇavadanaṅdṛṣṭavārākṣasaṅrāvaṇātmajē . saumitriṅyuddhasaṅyuktaṅpratyuvācavibhīṣaṇaḥ ।।
Seeing Ravana's son, pale faced, Vibheeshana replied as follows to Saumithri who was ready for combat.
Yuddha Kanda 89.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 4
निमित्तान्युपपश्यामियान्यस्मिन् रावणात्मजे । त्वरतेनमहाबाहोभग्नएष न संशयः ।।
nimittānyupapaśyāmiyānyasmin rāvaṇātmajē . tvaratēnamahābāhōbhagnaēṣa na saṅśayaḥ ।।
"On the basis of the indications of the pale face of Ravana's son, it is clear that he is broken at heart. No doubt about it."
Yuddha Kanda 89.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 5
ततस्सन्धायसौमित्रिश्शरानग्निशिखोपमान् । मुमोचनिशितांस्तस्मिन् सर्पानिवमहाविषान् ।।
tatassandhāyasaumitriśśarānagniśikhōpamān . mumōcaniśitāṅstasmin sarpānivamahāviṣān ।।
Then Saumithri fitted his bow with shining arrows that were like tongues of fire, which resembled venomous serpents and discharged.
Yuddha Kanda 89.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 6
शक्राशनिसमस्पर्शैर्लक्ष्मणेनाहतश्शरैः । मुहूर्तमभवन्मूक्षःसर्वसंक्षुभितेन्द्रियः ।।
śakrāśanisamasparśairlakṣmaṇēnāhataśśaraiḥ . muhūrtamabhavanmūkṣaḥsarvasaṅkṣubhitēndriyaḥ ।।
Struck by Indra's thunderbolt like arrows of Lakshmana, all sense organs of Indrajith remained excited for a short while.
Yuddha Kanda 89.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 7
उपलभ्यमुहूर्तेनसंज्ञांप्रत्यागतेन्द्रियः । ददर्शावस्थितंवीरंवीरोदशरथात्मजम् ।।
upalabhyamuhūrtēnasaṅjñāṅpratyāgatēndriyaḥ . dadarśāvasthitaṅvīraṅvīrōdaśarathātmajam ।।
Heroic son of Ravana gained consciousness in a short while and returning to normalcy saw the heroic son of Dasharatha.
Yuddha Kanda 89.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 8
सोऽभिचक्रामसौमित्रिंरोषात्संरक्तलोचनः । अब्रवीच्चैनमासाद्यपुनस्सपरुषंवचः ।।
sō.bhicakrāmasaumitriṅrōṣātsaṅraktalōcanaḥ . abravīccainamāsādyapunassaparuṣaṅvacaḥ ।।
He (Indrajith), enraged and eyes turned red, advancing towards Lakshmana, and approaching him again spoke in this way harshly.
Yuddha Kanda 89.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 9
किं न स्मरसितद्युद्धेप्रथमेमत्पराक्रमम् । निबद्धस्त्वंसहभ्रात्रायदाभुविविचेष्टसे ।।
kiṅ na smarasitadyuddhēprathamēmatparākramam . nibaddhastvaṅsahabhrātrāyadābhuvivicēṣṭasē ।।
"Do you not remember that in the first combat your brother bound by me had fallen on the ground. Why do you not remember my valour?"
Yuddha Kanda 89.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 10
युवांखलुमहायुद्धेशक्रानिसमैश्शरैः । शायितौप्रथमंभूमौविसंज्ञौसपुरस्सरौ ।।
yuvāṅkhalumahāyuddhēśakrānisamaiśśaraiḥ . śāyitauprathamaṅbhūmauvisaṅjñausapurassarau ।।
"Formerly in the course of the first battle, the great combat, you two were laid down on ground having lost senses struck by my thunderbolt like arrows and Asani of Indra."
Yuddha Kanda 89.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 11
स्मृतिर्वानास्तितेमन्येव्यक्तंवायमसादनम् । गन्तुमिच्छसियस्मात्त्वमंधर्षयितुमिच्छसि ।।
smṛtirvānāstitēmanyēvyaktaṅvāyamasādanam . gantumicchasiyasmāttvamaṅdharṣayitumicchasi ।।
"Knowing my valour, you have come. Have you lost memory or do you desire to go to Yama's abode? Tell me."
Yuddha Kanda 89.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 12
यदितेप्रथमेयुद्धे न दृष्टोमत्पराक्रमः । अद्यतेदर्शयिष्यामितिष्ठेदानींव्यवस्थितः ।।
yaditēprathamēyuddhē na dṛṣṭōmatparākramaḥ . adyatēdarśayiṣyāmitiṣṭhēdānīṅvyavasthitaḥ ।।
"If you have not seen my courage in the first combat, now I will exhibit. Stand and fight now."
Yuddha Kanda 89.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 13
इत्युक्त्वासप्तभिर्भाणैरभिविव्याथलक्ष्मणम् । दशभिस्तुहनूमन्तंतीक्ष्णधाश्शरोत्तमैः ।।
ityuktvāsaptabhirbhāṇairabhivivyāthalakṣmaṇam . daśabhistuhanūmantaṅtīkṣṇadhāśśarōttamaiḥ ।।
Having spoken that way, Indrajith pierced Lakshmana with seven pointed shafts and Hanuman with ten best of shafts.
Yuddha Kanda 89.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 14
ततःशरशतेनैवसुप्रयुक्तेनवीर्यवान् । क्रोथाव्दिगुणसम्रब्धोनिर्बिभेदविभीषणम् ।।
tataḥśaraśatēnaivasuprayuktēnavīryavān . krōthāvdiguṇasamrabdhōnirbibhēdavibhīṣaṇam ।।
Then valiant Rakshasa, doubly angry pierced well targeted hundred arrows at Vibheeshana.
Yuddha Kanda 89.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 15
तद्दष्टवेन्द्रजिताकर्मकृतंरामानुजस्तदा । अचिन्तयित्वाप्रहसन्नैतत्किञ्चिदितिब्रुवन् ।।
taddaṣṭavēndrajitākarmakṛtaṅrāmānujastadā . acintayitvāprahasannaitatkiñciditibruvan ।।
Then Lakshmana, the foremost among men, seeing Indrajith not minding his action even a little, laughing said," these arrows are not causing even a little pain." Then fearless Lakshmana discharged a dreadful arrow at Indrajith.
Yuddha Kanda 89.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 16
।। मुमोच च शरान् घोरान् सम्गृह्यनरपुङ्गवः । अभीतवदनःक्रुद्धोरावणिंलक्ष्मणोयुधि ।।
।। mumōca ca śarān ghōrān samgṛhyanarapuṅgavaḥ . abhītavadanaḥkruddhōrāvaṇiṅlakṣmaṇōyudhi ।।
Then Lakshmana, the foremost among men, seeing Indrajith not minding his action even a little, laughing said," these arrows are not causing even a little pain." Then fearless Lakshmana discharged a dreadful arrow at Indrajith.
Yuddha Kanda 89.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 17
नैवंरणगताःशूराःप्रहरन्तिनिशाचर । लघवश्चाल्पवीर्याश्चशरासुखास्तवहीमे ।।
naivaṅraṇagatāḥśūrāḥpraharantiniśācara . laghavaścālpavīryāścaśarāsukhāstavahīmē ।।
"O Night ranger! Heroes coming for war do not strike this way. These arrows are weak, so not painful but conducive."
Yuddha Kanda 89.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 18
नैवंशूरास्तुयुध्यन्तेसमरेजयकाङ्क्षिणः । इत्येवंतंब्रुवाणस्तुधन्वीशरैरभिववर्ष ह ।।
naivaṅśūrāstuyudhyantēsamarējayakāṅkṣiṇaḥ . ityēvaṅtaṅbruvāṇastudhanvīśarairabhivavarṣa ha ।।
"Heroes seeking victory in that way do not fight". Thus speaking, Lakshmana rained arrows.
Yuddha Kanda 89.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 19
स्यबाणैस्सुविध्वस्तंकवचंकाञ्चनंमहत् । व्यशीर्यतरथोपस्थेताराजालमिव्बारात् ।।
syabāṇaissuvidhvastaṅkavacaṅkāñcanaṅmahat . vyaśīryatarathōpasthētārājālamivbārāt ।।
Shattered by the arrows, the shield of Indrajith covered with gold dropped in the chariot like a mass of stars from the sky.
Yuddha Kanda 89.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 20
विधूतवर्मानाराचैर्भभूव स कृतव्रणः । इन्द्रजित्समरेवीरःप्रत्यूषेभानुमानिव ।।
vidhūtavarmānārācairbhabhūva sa kṛtavraṇaḥ . indrajitsamarēvīraḥpratyūṣēbhānumāniva ।।
Indrajith's shield shattered by the iron arrows, (of Lakshmana) in the combat, he seemed (bathed in blood) like the morning Sun.
Yuddha Kanda 89.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 21
ततःशरसहस्रेणसङ्क्रुद्धोरावणात्मजः । बिभेदसमरेवीरोलक्ष्मणंभीमविक्रमः ।।
tataḥśarasahasrēṇasaṅkruddhōrāvaṇātmajaḥ . bibhēdasamarēvīrōlakṣmaṇaṅbhīmavikramaḥ ।।
Then enraged Ravana's son endowed with terrific valour pierced Lakshmana with a thousand arrows.
Yuddha Kanda 89.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 22
व्यशीर्यतमहद्धिव्यंकवचंलक्ष्मणस्य च । कृतप्रतिकृतान्योन्यंबभूवतुरभिद्रुतौ ।।
vyaśīryatamahaddhivyaṅkavacaṅlakṣmaṇasya ca . kṛtapratikṛtānyōnyaṅbabhūvaturabhidrutau ।।
Lakshmana's mighty and wonderful shield also got shattered. Both took offense as well as retaliated each other moving swiftly.
Yuddha Kanda 89.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 23
अभीक्ष्णंनिश्श्वसन्तौतौयुध्येतांतुमुलंयुधि । शरसङ्कृत्तसर्वाङ्गौसर्वतोरुधिरोक्षितौ ।।
abhīkṣṇaṅniśśvasantautauyudhyētāṅtumulaṅyudhi . śarasaṅkṛttasarvāṅgausarvatōrudhirōkṣitau ।।
Wounded all over the body in war and bathed in blood, breathing heavily again and again both of them fought vehemently.
Yuddha Kanda 89.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 24
सुदीर्घकालंतौवीरावन्योन्यनिशितैःशरैः । ततक्षतुर्महात्मानौरणकर्मविहारदौ ।।
sudīrghakālaṅtauvīrāvanyōnyaniśitaiḥśaraiḥ . tatakṣaturmahātmānauraṇakarmavihāradau ।।
Both heroes, being experts in fighting, tore each other with sharp arrows for long.
Yuddha Kanda 89.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 25
बभूवतुश्चात्मजयेयत्तौभीमपराक्रमौ । तौशरौघैस्तदाकीर्णौनिकृत्तकवचध्वजौ ।।
babhūvatuścātmajayēyattaubhīmaparākramau . tauśaraughaistadākīrṇaunikṛttakavacadhvajau ।।
Both of them of terrible valour, each of them wanting to win, moving together their armour and standards torn, started emitting hot blood from their body like waterfalls gushing out.
Yuddha Kanda 89.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 26
शरवर्षंततोघोरंमुञ्चतोर्भीमनिःस्वनम् ।।
śaravarṣaṅtatōghōraṅmuñcatōrbhīmaniḥsvanam ।।
Just as dark clouds rain from the sky at the time of dissolution, the dreadful rain of arrows set free from the bows of both Lakshmana and Indrajith caused terrific sound. Both of them fought for long and did not turn back from the battlefield or experienced any fatigue
Yuddha Kanda 89.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 27
।। सासारयोरिवाकाशेनीलयोःकालमेघयोः । तयोरथमहान्कालोव्यत्ययाद्युध्यमानयोः ।।
।। sāsārayōrivākāśēnīlayōḥkālamēghayōḥ . tayōrathamahānkālōvyatyayādyudhyamānayōḥ ।।
Just as dark clouds rain from the sky at the time of dissolution, the dreadful rain of arrows set free from the bows of both Lakshmana and Indrajith caused terrific sound. Both of them fought for long and did not turn back from the battlefield or experienced any fatigue
Yuddha Kanda 89.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 28
अस्त्राण्यस्त्रविदांश्रेष्ठौदर्शयन्तौपुनःपुनः ।।
astrāṇyastravidāṅśrēṣṭhaudarśayantaupunaḥpunaḥ ।।
Both of them, the best warriors, displaying their weapons again and again looking at the sky covered it with a network of arrows.
Yuddha Kanda 89.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 29
न्यपेतदोषमस्यन्तौलघुचित्रं च सुष्ठु च ।।
nyapētadōṣamasyantaulaghucitraṅ ca suṣṭhu ca ।।
Both human and Rakshasa warriors fought an exceedingly frightening and dreadful fight over one another with agility without wasting a single arrow.
Yuddha Kanda 89.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 30
तयोःपृथक् पृथभगीमश्शुश्रुवेतलनिस्स्वनः ।।
tayōḥpṛthak pṛthabhagīmaśśuśruvētalanissvanaḥ ।।
The fierce and tumultuous impact of the sound produced by their palms (clappings) could be heard separately. It was like a violent wind that had shaken.
Yuddha Kanda 89.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 31
सतयोःभ्राजतेशब्दस्तदासमरयत्तयोः ।।
satayōḥbhrājatēśabdastadāsamarayattayōḥ ।।
When both of them were thus fighting, the exceedingly frightening sound that was heard was like the murmur of clouds.
Yuddha Kanda 89.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 32
सुवर्णपुङ्खैर्नाराचैर्बलवन्तौकृतव्रणौ ।।
suvarṇapuṅkhairnārācairbalavantaukṛtavraṇau ।।
Glorious and powerful heroes, determined to win over each other, wounded by the gold covered iron arrows were bleeding profusely.
Yuddha Kanda 89.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 33
तेगात्रयोर्निपतितारुक्मपुङ्खाःशरायुधि ।।
tēgātrayōrnipatitārukmapuṅkhāḥśarāyudhi ।।
In the battle the gold covered arrows fell on their body, dropped out and penetrated into the earth.
Yuddha Kanda 89.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 34
अन्येसुनिशितैश्शस्त्रैराकाशेसञ्जघट्टिरे ।।
anyēsuniśitaiśśastrairākāśēsañjaghaṭṭirē ।।
The other pointed arrows of both clashed with weapons in the sky in thousands, shattered and tore them.
Yuddha Kanda 89.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 35
सबभूवरणेघोरस्तयोर्बाणमयश्चयः ।।
sababhūvaraṇēghōrastayōrbāṇamayaścayaḥ ।।
In the battle the terrific arrows appeared to the eyes like kusa grass spread by the sacred fire.
Yuddha Kanda 89.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 36
तयोःकृतव्रणौदेहौशुशुभातेमहात्मनोः ।।
tayōḥkṛtavraṇaudēhauśuśubhātēmahātmanōḥ ।।
The wounded bodies of the great heroes, shone like the Kimsuka and Cotton blossoms in the forest, swore off their leaves.
Yuddha Kanda 89.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 37
चक्रतुस्तुमुलंघोरंसन्निपातंमुहुर्मुहुः ।।
cakratustumulaṅghōraṅsannipātaṅmuhurmuhuḥ ।।
Indrajith and Lakshmana again and again carried out tumultuous and dreadful struggle.
Yuddha Kanda 89.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 38
लक्ष्मणोरावणिंयुद्धेरावणिश्चापिलक्ष्मणम् ।।
lakṣmaṇōrāvaṇiṅyuddhērāvaṇiścāpilakṣmaṇam ।।
In the battle Lakshmana and Indrajith striking each other had not experienced fatigue.
Yuddha Kanda 89.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 39
बाणजालैश्शरीरस्थैरवगाढैस्तरस्विनौ ।।
bāṇajālaiśśarīrasthairavagāḍhaistarasvinau ।।
Great heroes, endowed with speed with a network of arrows pierced on the bodies shone like mountains overgrown with trees.
Yuddha Kanda 89.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 40
तयोरुधिरसिक्तानिसम्वृतान्तिशरैर्भृशम् ।।
tayōrudhirasiktānisamvṛtāntiśarairbhṛśam ।।
Both of them, bodies wet with blood and covered with arrows were glowing like fire and appeared bright.
Yuddha Kanda 89.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 41
तयोरथमहान् कालोव्यतीयाद्युध्यमानयोः ।।
tayōrathamahān kālōvyatīyādyudhyamānayōḥ ।।
Even though both, Ravana's son, and Lakshmana, fought for a long time they neither turned away from battle or experienced fatigue.
Yuddha Kanda 89.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 89 · Verse 42
अथसमरपरिश्रमंनिहन्तुंसमरमुखेष्वजितस्यलक्ष्मणस्य । प्रियहितमुपपादयन्महौत्मास्समरमुपेत्यविभीषणोऽवतस्थे ।।
athasamarapariśramaṅnihantuṅsamaramukhēṣvajitasyalakṣmaṇasya . priyahitamupapādayanmahautmāssamaramupētyavibhīṣaṇō.vatasthē ।।
Thereafter, Vibheeshana the great self and army chief, intending welfare of Lakshmana who was invincible in battle reached there to relieve him of his fatigue and stood. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेएकोननवतितमस्सर्गः ।। This is the end of the eighty ninth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.