🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Yuddha Kanda Sarga 85

युद्धकाण्डम् सर्गः 85

Sarga 85 of the Yuddha Kanda.

Shlokas (36)

+ Add Shloka

Yuddha Kanda 85.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 1

त्तस्यतद्वचनंश्रुत्वाराघवश्शोककर्शितः । नोपधारयतेव्यक्तंयदुक्तंतेनरक्षसा ।।

ttasyatadvacanaṅśrutvārāghavaśśōkakarśitaḥ . nōpadhārayatēvyaktaṅyaduktaṅtēnarakṣasā ।।

Immersed in grief, Raghava could not make out the words spoken by Vibheeshana.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 2

ततोधैर्यमवष्टभ्यरामःपरपुरञ्जयः । विभीषणमुपासीनमुवाचकपिसन्निधौ ।।

tatōdhairyamavaṣṭabhyarāmaḥparapurañjayaḥ . vibhīṣaṇamupāsīnamuvācakapisannidhau ।।

Then Rama, who can win over enemies, picked up courage, said to Vibheeshana seated near him in front of Vanaras.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 3

नैरृताधिपतेवाक्यंयदुक्तंतेविभीषण । भूयस्तच्छ्रोतुमिच्छामिब्रूहियत्तेविवक्षितम् ।।

nairṛtādhipatēvākyaṅyaduktaṅtēvibhīṣaṇa . bhūyastacchrōtumicchāmibrūhiyattēvivakṣitam ।।

"O Lord of Rakshasas, Vibheeshana! I wish to hear the words spoken by you. You may repeat that which you wanted to convey. I wish to hear."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 4

राघवस्यवचःश्रुत्वावाक्यंवाक्यविशारद. । यत्तत्पुनरिदंवाक्यंबभाषे स विभीषणः ।।

rāghavasyavacaḥśrutvāvākyaṅvākyaviśārada. . yattatpunaridaṅvākyaṅbabhāṣē sa vibhīṣaṇaḥ ।।

Vibheeshana, who was skilled in expression, spoke again as follows on hearing Raghava's words.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 5

यथाज्ञप्तंमहाबाहोत्वयागुल्मनिवेशनम् । तत्तथाऽनुष्ठितंवीरत्वद्वाक्यसमनन्तरम् ।।

yathājñaptaṅmahābāhōtvayāgulmanivēśanam . tattathā.nuṣṭhitaṅvīratvadvākyasamanantaram ।।

" After your command the army has been divided and placed at respective places as you said."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 6

तान्यनीकानिसर्वाणिविभग्नानिसमन्ततः । विन्यस्तायूथपाश्चैवयथान्यायंविभागशः ।।

tānyanīkānisarvāṇivibhagnānisamantataḥ . vinyastāyūthapāścaivayathānyāyaṅvibhāgaśaḥ ।।

All the army forces have been collected, divided, and assigned to respective places separately.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 7

भूयस्तुममविज्ञाप्यंतच्छ्रुणुष्वमहायश: । त्वय्यकारणसन्तप्तेसन्तप्तहृदयावयम् ।।

bhūyastumamavijñāpyaṅtacchruṇuṣvamahāyaśa: . tvayyakāraṇasantaptēsantaptahṛdayāvayam ।।

"O great Lord! Hear me, which is yet to be submitted by me to you. You are afflicted without cause and pained at heart."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 8

त्यजराजन्निमंशोकंमिथ्यासन्तापमागतम् । तदियंत्यज्यतांचिन्ताशत्रुहर्षविवर्धिनी ।।

tyajarājannimaṅśōkaṅmithyāsantāpamāgatam . tadiyaṅtyajyatāṅcintāśatruharṣavivardhinī ।।

"O king! Give up this false agony which has set in. It enhances the joy of the enemy. Give up this anxiety."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 9

उद्यमःक्रियतांवीरहर्षःसमुपसेव्यताम् । प्राप्तव्यायदितेसीताहन्तव्याश्चनिशाचराः ।।

udyamaḥkriyatāṅvīraharṣaḥsamupasēvyatām . prāptavyāyaditēsītāhantavyāścaniśācarāḥ ।।

"Let efforts be made to recover Sita. Let enthusiasm be restored to recover Sita. Rakshasas will be exterminated."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 10

रघुनन्दनवक्ष्यामिश्रूयतांमेहितंवचः । साध्वयंयातुसौमित्रिर्बलेनमहतावृतः ।।

raghunandanavakṣyāmiśrūyatāṅmēhitaṅvacaḥ . sādhvayaṅyātusaumitrirbalēnamahatāvṛtaḥ ।।

"Delight of Raghus! You may listen to my words of advice. Let Saumithri march ahead to Nikumbhilam accompanied by the great army. On reaching, let Lakshmana who is capable of killing Indrajith discharge venomous serpents like deadly poisonous arrows from his bow in circular form and kill Rakshasas."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 11

।। निकुम्भिलायांसम्प्राप्यहन्तुंरावणिमाहवे । धनुर्मण्डलनिर्मुक्तैराशीविषविषोपमैः ।।

।। nikumbhilāyāṅsamprāpyahantuṅrāvaṇimāhavē . dhanurmaṇḍalanirmuktairāśīviṣaviṣōpamaiḥ ।।

"Delight of Raghus! You may listen to my words of advice. Let Saumithri march ahead to Nikumbhilam accompanied by the great army. On reaching, let Lakshmana who is capable of killing Indrajith discharge venomous serpents like deadly poisonous arrows from his bow in circular form and kill Rakshasas."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 12

तेनवीरेणतपसावरदानात्स्वयम्भुवः । अस्त्रंब्रह्मशिरःप्राप्तंकामगाश्चतुरङ्गमाः ।।

tēnavīrēṇatapasāvaradānātsvayambhuvaḥ . astraṅbrahmaśiraḥprāptaṅkāmagāścaturaṅgamāḥ ।।

"Lakshmana, being heroic received Brahmasira weapon from the creator by austerity and also horses which can course according to his will."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 13

स एषसहसैन्येनप्राप्तःकिलनिकुम्भिलाम् । यद्युततिष्ठेत्कृतंकर्महतान्सर्वांश्चविद्धिनः ।।

sa ēṣasahasainyēnaprāptaḥkilanikumbhilām . yadyutatiṣṭhētkṛtaṅkarmahatānsarvāṅścaviddhinaḥ ।।

"Indrajith has reached Nikumbhilam accompanied by the army. If he completes the sacrifice and comes from there after completion of the sacrifice, know that we are all killed.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 14

निकुम्भिलामसम्प्राप्तमहुताग्निं च योरिपुः । त्वामातायिनंहन्यादिन्द्रशत्रोस्सतेवधः ।।

nikumbhilāmasamprāptamahutāgniṅ ca yōripuḥ . tvāmātāyinaṅhanyādindraśatrōssatēvadhaḥ ।।

"O mighty armed Rama! that enemy of yours, while you have not reached Nikumbhilam and not propitiated fire sacrifice, can cause your death. Such a boon was granted to him, the enemy of Indra by the Lord of all worlds."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 15

।। वरोदत्तोमहाबाहो सर्वलोकेश्वरेणवै । इत्येवंविहितोराजन्वधस्तस्यैषधीमतः ।।

।। varōdattōmahābāhō sarvalōkēśvarēṇavai . ityēvaṅvihitōrājanvadhastasyaiṣadhīmataḥ ।।

"O mighty armed Rama! that enemy of yours, while you have not reached Nikumbhilam and not propitiated fire sacrifice, can cause your death. Such a boon was granted to him, the enemy of Indra by the Lord of all worlds."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 16

वधायेन्द्रजितोरामसन्दिशस्वमहाबल । हतेतस्मिन्हतंविद्धिरावणंससुहृज्जनम् ।।

vadhāyēndrajitōrāmasandiśasvamahābala . hatētasminhataṅviddhirāvaṇaṅsasuhṛjjanam ।।

Rama, you are endowed with extraordinary prowess! Order now for the destruction of Indrajith as with his death Ravana and all his kinsfolk are killed, you may know.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 17

विभीषणवच्श्रुत्वारामोवाक्यमथाब्रवीत् । जानामितस्यरौद्रस्यमायांसत्यपराक्रमः ।।

vibhīṣaṇavacśrutvārāmōvākyamathābravīt . jānāmitasyaraudrasyamāyāṅsatyaparākramaḥ ।।

Hearing Vibheeshana, Rama said" the conjuring skills of Indrajith of truthful valour is known to me."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 18

स हिब्रह्मास्त्रवित्प्राज्ञोमहामायोमहाबल. । करोत्यसंज्ञान् सङ्ग्रामेदेवान्सवरुणानपि ।।

sa hibrahmāstravitprājñōmahāmāyōmahābala. . karōtyasaṅjñān saṅgrāmēdēvānsavaruṇānapi ।।

He is skilled in the use of Brahma's weapon, intelligent in conjuring, endowed with mighty prowess, and can make even varuna and Devatas unconscious.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 19

तस्यान्तरिक्षेचरतःसरथस्यमहायशः । न गतिर्ज्ञायतेवीरसूर्यस्येवाभ्रसम्ल्पवे ।।

tasyāntarikṣēcarataḥsarathasyamahāyaśaḥ . na gatirjñāyatēvīrasūryasyēvābhrasamlpavē ।।

When he moves in his chariot in the sky like the Sun coursing through clouds is difficult to know.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 20

राघवस्तुरिपोर्ज्ञात्वामायावीर्यंदुरात्मनः । लक्ष्मणंकीर्तिसम्पन्नमिदंवचनमब्रवीत् ।।

rāghavasturipōrjñātvāmāyāvīryaṅdurātmanaḥ . lakṣmaṇaṅkīrtisampannamidaṅvacanamabravīt ।।

Knowing the wickedminded enemy of conjuring valour, Rama spoke as follows to Lakshmana, richly endowed with fame (of winning wars).

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 21

यद्वानरेन्द्रस्यबलंतेनसर्वेणसम्वृतः । हनूमत्प्रमुखैश्चवयूथपैस्सहलक्ष्मण ।।

yadvānarēndrasyabalaṅtēnasarvēṇasamvṛtaḥ . hanūmatpramukhaiścavayūthapaissahalakṣmaṇa ।।

"O Lakshmana! Surrounded by the entire army of Vanara king, with Hanuman as commander in chief of the army, protected by Jambavan, king of Bears, put an end to the son of Ravana who is well versed in tricks."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 22

।। जाम्बवेनार्क्षपतिनासहसैन्येनसम्वृतः । जहितंराक्षससुतंमायाबलविशारदम् ।।

।। jāmbavēnārkṣapatināsahasainyēnasamvṛtaḥ . jahitaṅrākṣasasutaṅmāyābalaviśāradam ।।

"O Lakshmana! Surrounded by the entire army of Vanara king, with Hanuman as commander in chief of the army, protected by Jambavan, king of Bears, put an end to the son of Ravana who is well versed in tricks."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 23

अयंत्वांसचिवैःसार्थंमहात्मारजनीचरः । अभिज्ञस्तस्यमायानांपृष्ठतोऽनुगमिष्यति ।।

ayaṅtvāṅsacivaiḥsārthaṅmahātmārajanīcaraḥ . abhijñastasyamāyānāṅpṛṣṭhatō.nugamiṣyati ।।

"This great soul, night ranger (Vibheeshana) who knows his conjuring tricks well, will follow behind you with ministers."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 24

राघवस्यवच्श्रुत्वालक्ष्मणस्सविभीषणः । जग्राहकार्मुकश्रेष्ठमत्यद्भुतपराक्रमः ।।

rāghavasyavacśrutvālakṣmaṇassavibhīṣaṇaḥ . jagrāhakārmukaśrēṣṭhamatyadbhutaparākramaḥ ।।

"On hearing Raghava's words, Lakshmana of wonderful courage took up the best of bows accompanied by Vbheeshana."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 25

सन्नद्धःकवचीखङ्गीसशरोवामचापभृत् । रामपादावुपस्पृश्यहृष्टःसौमित्रिरब्रवीत् ।।

sannaddhaḥkavacīkhaṅgīsaśarōvāmacāpabhṛt . rāmapādāvupaspṛśyahṛṣṭaḥsaumitrirabravīt ।।

Saumithri fully equipped with shields, swords, shafts, and golden bow joyfully, touched Rama's feet with reverence and spoke.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 26

अद्यमत्कार्मुकोन्मुक्ताश्शरानिर्भिद्यरावणिम् । लङ्कामभितिष्यन्तिहंसाःपुष्करिणीमिव ।।

adyamatkārmukōnmuktāśśarānirbhidyarāvaṇim . laṅkāmabhitiṣyantihaṅsāḥpuṣkariṇīmiva ।।

Now the arrows released from my bow will drop in Lanka, just as swans descend into lotus pond and pierce into Ravana's son.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 27

अद्यैवतस्यरौद्रस्यशरीरंमामकाश्शराः । विधमिष्यन्तिभित्त्वातंमहाचापगुणच्युताः ।।

adyaivatasyaraudrasyaśarīraṅmāmakāśśarāḥ . vidhamiṣyantibhittvātaṅmahācāpaguṇacyutāḥ ।।

"Today loosed from my mighty bow, the arrows will split his fierce body and kill him."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 28

एवमुक्त्वा स द्युतिमान् वचनंभ्रातुरग्रतः । स रावणिवधाकाङ्क्षीलक्ष्मणस्त्वरितोययौ ।।

ēvamuktvā sa dyutimān vacanaṅbhrāturagrataḥ . sa rāvaṇivadhākāṅkṣīlakṣmaṇastvaritōyayau ।।

Brilliant Lakshmana, having spoken that way in front of his brother, went speedily desirous of killing Ravana's son.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 29

सोऽभिवाद्यगुरोःपादौकृत्वाचापिप्रदक्षिणम् । निकुम्भिलामभिययौचैत्यंरावणिपालितम् ।।

sō.bhivādyagurōḥpādaukṛtvācāpipradakṣiṇam . nikumbhilāmabhiyayaucaityaṅrāvaṇipālitam ।।

Saluting the feet of the eldest brother and going round him, Laksmana proceeded to Nikumbhila sanctuary ruled by Ravana.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 30

विभीषणेनसहितोराजपुत्रःप्रतापवान् । कृतस्वस्त्ययनोभ्रात्रालक्ष्मणस्त्वरितोययौ ।।

vibhīṣaṇēnasahitōrājaputraḥpratāpavān . kṛtasvastyayanōbhrātrālakṣmaṇastvaritōyayau ।।

Lakshmana, a valourous prince having received blessings from his eldest brother, went quickly accompanied by Vibheeshana.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 31

वानराणांसहस्रैस्तुहनूमान् बहुभिर्वृतः । विभीषणश्चसामात्योतदालक्ष्मणमन्वगात् ।।

vānarāṇāṅsahasraistuhanūmān bahubhirvṛtaḥ . vibhīṣaṇaścasāmātyōtadālakṣmaṇamanvagāt ।।

Then Hanuman surrounded by many thousands of Vanaras, Vibheeshana and ministers followed Lakshmana.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 32

महताहरिसैन्येनसवेगमभिसंवृतः । ऋक्षराजबलंचैवददर्शपथिविष्ठितम् ।।

mahatāharisainyēnasavēgamabhisaṅvṛtaḥ . ṛkṣarājabalaṅcaivadadarśapathiviṣṭhitam ।।

Lakshmana also saw Jambavan standing on the way, with a huge Vanara army surrounded while going speedily.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 33

स गत्वादूरमध्वानंसौमित्रिर्मित्रनन्दनः । राक्षसेन्द्रबलंदूरादपश्यद्व्यूहमाश्रितम् ।।

sa gatvādūramadhvānaṅsaumitrirmitranandanaḥ . rākṣasēndrabalaṅdūrādapaśyadvyūhamāśritam ।।

Lakshmana, the delight of friends, witnessed from a distance the Rakshasa army arranged in battlearray.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.34

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 34

स तंप्राप्यधनुष्पाणिर्मायायोगमरिन्दमः । तस्थौब्रह्मविधानेनविजेतुंरघुनन्दनः ।।

sa taṅprāpyadhanuṣpāṇirmāyāyōgamarindamaḥ . tasthaubrahmavidhānēnavijētuṅraghunandanaḥ ।।

The tamer of enemies and delight of the Raghu race, Lakshmana stood wielding bow in hand ready to win the conjurer conferred with boon by the creator Brahma.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.35

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 35

भीषणेनसहितोराजपुत्रःप्रतापवान् । अङ्गदेन च वीरेणतथानिलसुतेन च ।।

bhīṣaṇēnasahitōrājaputraḥpratāpavān . aṅgadēna ca vīrēṇatathānilasutēna ca ।।

Accompanied by Vibheeshana, and also hero Angada, so also the son of fire god, Hanuman, Lakshmana stood together.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 85.36

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 85 · Verse 36

विविधममलशस्त्रभास्वरं त द्ध्वजगहनंविपुलंमहारथैश्च । प्रतिभयतममप्रमेयवेगंतिमिरमिवद्विषतांबलंविवेश ।।

vividhamamalaśastrabhāsvaraṅ ta ddhvajagahanaṅvipulaṅmahārathaiśca . pratibhayatamamapramēyavēgaṅtimiramivadviṣatāṅbalaṅvivēśa ।।

Lakshmana entered the crowded army resplendent with spotless weapons, countless posts, huge chariots of frightening speed, as one would enter a veil of darkness. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेअदिकव्येयुद्धकाण्डेपञ्चाशीतितमस्सर्गः ।। This is the end of the eighty fifth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated