Yuddha Kanda Sarga 44
युद्धकाण्डम् सर्गः 44
Sarga 44 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (39)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 44.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 1
युध्यतामेनतेषांतुतदावानरराक्षसाम् । रविरस्तंगतोरात्रिःप्रवृत्ताप्राणहारिणी ।।
yudhyatāmēnatēṣāṅtutadāvānararākṣasām . ravirastaṅgatōrātriḥpravṛttāprāṇahāriṇī ।।
Thus, as the Vanaras and Rakshasas were battling, the Sun began to set, which is not favourable to the life of Vanaras.
Yuddha Kanda 44.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 2
अन्योन्यंबद्धवैराणांघोराणांजयमिच्छताम् । सम्प्रवृत्तंनिशायुद्धंतदावानररक्षसाम् ।।
anyōnyaṅbaddhavairāṇāṅghōrāṇāṅjayamicchatām . sampravṛttaṅniśāyuddhaṅtadāvānararakṣasām ।।
Then Vanaras and dreadful Rakshasas being strongly inimical to each other started the night battle wishing victory.
Yuddha Kanda 44.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 3
राक्षसोऽसीतिहरयोहरिश्चाऽसीतिराक्षसाः । अन्योन्यंसमरेजघ्नुस्तस्मिंस्तमसिदारुणे ।।
rākṣasō.sītiharayōhariścā.sītirākṣasāḥ . anyōnyaṅsamarējaghnustasmiṅstamasidāruṇē ।।
In the fierce darkness that prevailed, monkeys hit monkeys thinking to be Rakshasas and Rakshasas hit Rakshasas thinking to be Vanaras (not knowing in darkness) hit each other.
Yuddha Kanda 44.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 4
जहिदारयचैहीतिकथंविद्रवसीतिच । एवंसुतुमुलश्शब्दस्तस्मिंस्तमसिशुश्रुवे ।।
jahidārayacaihītikathaṅvidravasītica . ēvaṅsutumulaśśabdastasmiṅstamasiśuśruvē ।।
"Strike", "Tear", "Why are you running away?" were the kind of tumultuous echo heard in the darkness of the night. In that darkness the dark complexioned Vanaras and Rakshasas covered with golden armour in the night seemed like shining herbs of the forest in the mountain.
Yuddha Kanda 44.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 5
।। कालाःकाञ्चनसन्नाहास्तस्मिंस्तमसिराक्षसाः । सम्प्रदृश्यन्तशैलेन्द्रादीप्तौषधिवनाइव ।।
।। kālāḥkāñcanasannāhāstasmiṅstamasirākṣasāḥ . sampradṛśyantaśailēndrādīptauṣadhivanāiva ।।
"Strike", "Tear", "Why are you running away?" were the kind of tumultuous echo heard in the darkness of the night. In that darkness the dark complexioned Vanaras and Rakshasas covered with golden armour in the night seemed like shining herbs of the forest in the mountain.
Yuddha Kanda 44.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 6
तस्मिंस्तमसिदुष्पारेराक्षसाःक्रोधमूर्छिताः । परिपेतुर्महावेगाभक्षयन्तःप्लवङ्गमान् ।।
tasmiṅstamasiduṣpārērākṣasāḥkrōdhamūrchitāḥ . paripēturmahāvēgābhakṣayantaḥplavaṅgamān ।।
In that pitch darkness, which was difficult even to move, the Rakshasas overcome by anger and lost senses were wandering devouring the monkeys.
Yuddha Kanda 44.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 7
तेहयान् काञ्चनापीडान् ध्वजांश्चाशीविषोपमान् । आप्लुत्यदशनैस्तीक्ष्णैर्भीमकोपाव्यदारयन् ।।
tēhayān kāñcanāpīḍān dhvajāṅścāśīviṣōpamān . āplutyadaśanaistīkṣṇairbhīmakōpāvyadārayan ।।
The mighty strong Vanaras, terribly angry at the Rakshasas sprang up to the sky, and tore with their sharp teeth, the horses of Rakshasas decked with golden ornaments pervading like fire in the battle.
Yuddha Kanda 44.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 8
कुञ्जरान् कुञ्जरारोहान् पताकाध्वजिनोरथान् ।।
kuñjarān kuñjarārōhān patākādhvajinōrathān ।।
Having lost senses in fury they dragged the elephants, those mounted upon them, and the chariots decorated with posts and flags and tore them with their teeth.
Yuddha Kanda 44.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 9
लक्ष्मणश्चापिरामश्चशरैराशीविषोपमैः ।।
lakṣmaṇaścāpirāmaścaśarairāśīviṣōpamaiḥ ।।
Then Rama as well as Lakshmana with their venomous snakelike arrows killed both visible and invisible principal Rakshasas.
Yuddha Kanda 44.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 10
तुरङ्गखुरविध्वस्तंरथनेमिसमुत्थितम् ।।
turaṅgakhuravidhvastaṅrathanēmisamutthitam ।।
Then the dust rose from the ground pulverised the horses' hooves and crushed by the chariot wheels, filling the ears and eyes of those in war.
Yuddha Kanda 44.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 11
वर्तमानेतथाघोरेसङ्ग्रामेरोमहर्षणे ।।
vartamānētathāghōrēsaṅgrāmērōmaharṣaṇē ।।
In that way as the war was going on, and rivers of blood flowing with the terrific noise it made hair stand on end.
Yuddha Kanda 44.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 12
ततोभेरीमृदङ्गानांपणवानांचनिस्स्वनः ।।
tatōbhērīmṛdaṅgānāṅpaṇavānāṅcanissvanaḥ ।।
There arose wonderful sounds of musical instruments, the sounds of kettle drums, wooden drums, mixed with conchs and flutes.
Yuddha Kanda 44.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 13
हतानांस्तनमानानांराक्षसानांचनिःस्वनः ।।
hatānāṅstanamānānāṅrākṣasānāṅcaniḥsvanaḥ ।।
There from the battlefield arose the roaring sounds of wounded and appeased Rakshasas and Vanaras.
Yuddha Kanda 44.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 14
हतैर्वानरवीरैश्चशक्तिशूलपरश्वधैः ।।
hatairvānaravīraiścaśaktiśūlaparaśvadhaiḥ ।।
There with warriors of Vanaras wounded by javelins, tridents and axes, and the Rakshasas of mountain size who could change their form at will, the battlefield was muddy, and wet with blood flowing and difficult to reach.
Yuddha Kanda 44.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 15
।। निहतैःपर्वताकारैराक्षसैःकामरूपिभिः । शस्त्रपुष्पोपहाराचतत्रासीद्युद्धमेदिनी ।।
।। nihataiḥparvatākārairākṣasaiḥkāmarūpibhiḥ . śastrapuṣpōpahārācatatrāsīdyuddhamēdinī ।।
There with warriors of Vanaras wounded by javelins, tridents and axes, and the Rakshasas of mountain size who could change their form at will, the battlefield was muddy, and wet with blood flowing and difficult to reach.
Yuddha Kanda 44.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 16
साबभूवनिशाघोराहरिराक्षसहारिणी ।।
sābabhūvaniśāghōrāharirākṣasahāriṇī ।।
Like the dreadful night for all beings, difficult to spend, as if it were a dissolution, destructive to Vanaras and Rakshasas.
Yuddha Kanda 44.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 17
ततस्तेराक्षसास्तत्रतस्मिंस्तमसिदारुणे ।।
tatastērākṣasāstatratasmiṅstamasidāruṇē ।।
Thereafter in that exceedingly fearsome dark night in the battlefield highly delighted Rakshasas assailed Rama with a rain of arrows.
Yuddha Kanda 44.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 18
तेषामापततांशब्दःक्रुद्धानामपिगर्जताम् ।।
tēṣāmāpatatāṅśabdaḥkruddhānāmapigarjatām ।।
The thundering noise of the angry Rakshasas rushing towards Rama was like the seven seas rising to flow into the ocean.
Yuddha Kanda 44.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 19
तेषांरामश्शरैःषडिभःषडजघाननिशाचरान् ।।
tēṣāṅrāmaśśaraiḥṣaḍibhaḥṣaḍajaghānaniśācarān ।।
On Rama striking with the six best of shafts like flames in a time of twinkling of eyelids, the six Rakshasas, Yamasatru, Mahaparva, Mahodara, Mahakaya, and Vajradamshtra found it difficult to overcome. Along with the two Suka, Saranas all of them were struck by Rama's fire like arrows in their vital parts and escaped with leftover life.
Yuddha Kanda 44.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 20
।। निमेषान्तरमात्रेणशितैरग्निशिखोपमैः । यमशत्रुश्चदुर्धर्षोमहापार्श्वमहोदरौ ।।
।। nimēṣāntaramātrēṇaśitairagniśikhōpamaiḥ . yamaśatruścadurdharṣōmahāpārśvamahōdarau ।।
On Rama striking with the six best of shafts like flames in a time of twinkling of eyelids, the six Rakshasas, Yamasatru, Mahaparva, Mahodara, Mahakaya, and Vajradamshtra found it difficult to overcome. Along with the two Suka, Saranas all of them were struck by Rama's fire like arrows in their vital parts and escaped with leftover life.
Yuddha Kanda 44.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 21
।। वज्रदंष्ट्रोमहाकायस्तौचोभौशुकसारणौ । तेतुरामेणबाणौघैस्सर्वेमर्मसुताडिताः ।।
।। vajradaṅṣṭrōmahākāyastaucōbhauśukasāraṇau . tēturāmēṇabāṇaughaissarvēmarmasutāḍitāḥ ।।
On Rama striking with the six best of shafts like flames in a time of twinkling of eyelids, the six Rakshasas, Yamasatru, Mahaparva, Mahodara, Mahakaya, and Vajradamshtra found it difficult to overcome. Along with the two Suka, Saranas all of them were struck by Rama's fire like arrows in their vital parts and escaped with leftover life.
Yuddha Kanda 44.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 22
तत्रकाञ्चनचित्राङ्गैश्शरैरग्निशिखोपमैः ।।
tatrakāñcanacitrāṅgaiśśarairagniśikhōpamaiḥ ।।
Mighty Rama with his shafts that were like flames of fire, decorated with gold, brightened in all directions.
Yuddha Kanda 44.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 23
येत्वन्येराक्षसाभीमारामस्याभिमुखेस्थिताः ।।
yētvanyērākṣasābhīmārāmasyābhimukhēsthitāḥ ।।
Those fierce Rakshasas who stood in front of Rama were destroyed like fireflies fallen in fire.
Yuddha Kanda 44.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 24
सुवर्णपुङ्खैर्विशिखैस्सपतद्भिस्सहस्रशः ।।
suvarṇapuṅkhairviśikhaissapatadbhissahasraśaḥ ।।
By the rain of thousands of golden feathered arrows, the night appeared as if illumined by fireflies and like a wonderful autumnal night.
Yuddha Kanda 44.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 25
राक्षसानांचनिनदैर्हरीणांचापिनिस्स्वनैः ।।
rākṣasānāṅcaninadairharīṇāṅcāpinissvanaiḥ ।।
The night which was fierce appeared more dreadful with the loud noise of Rakshasas and Vanaras.
Yuddha Kanda 44.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 26
तेनशब्देनमहताप्रवृद्धेनसमन्ततः ।।
tēnaśabdēnamahatāpravṛddhēnasamantataḥ ।।
Resounding with the sound rising all over the caves of Trikuta mountain echoed and it looked as if the mountain was responding to someone's call.
Yuddha Kanda 44.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 27
गोलाङ्गूलामहाकायास्तमसातुल्यवर्चसः ।।
gōlāṅgūlāmahākāyāstamasātulyavarcasaḥ ।।
The dark complexioned Rakshasas of gigantic body, who were highly energetic were held tightly by the monkeys with black faces and long tails and allowed them to be devoured.
Yuddha Kanda 44.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 28
अङ्गदस्तुरणेशत्रूननिहन्तुंसमुपस्थितः ।।
aṅgadasturaṇēśatrūnanihantuṅsamupasthitaḥ ।।
Angada who was determined to kill the enemies, in no time wounded Ravana's charioteer and also the horses.
Yuddha Kanda 44.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 29
वर्तमानेतदाघोरेसङ्ग्रामेभृशदारुणे ।।
vartamānētadāghōrēsaṅgrāmēbhṛśadāruṇē ।।
As the violent war was going on, the great cheat, Indrajith disappeared from there as Angada had already killed his horses and charioteer.
Yuddha Kanda 44.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 30
।। इन्द्रजित्तुरथंत्यक्त्वाहताश्वोहतसारथिः । अङ्गदेनमहामायस्तत्रैवान्तरधीयत ।।
।। indrajitturathaṅtyaktvāhatāśvōhatasārathiḥ . aṅgadēnamahāmāyastatraivāntaradhīyata ।।
As the violent war was going on, the great cheat, Indrajith disappeared from there as Angada had already killed his horses and charioteer.
Yuddha Kanda 44.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 31
तत्कर्मवालिपुत्रस्यसर्वेदेवास्सहर्षिभिः । तुष्टुवुःपूजनार्हस्यतौचोभौरामलक्ष्मणौ ।।
tatkarmavāliputrasyasarvēdēvāssaharṣibhiḥ . tuṣṭuvuḥpūjanārhasyataucōbhaurāmalakṣmaṇau ।।
Angada who was worthy of worship, was praised by even the sages, all deities and both Rama and Lakshmana for his action.
Yuddha Kanda 44.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 32
प्रभावंसर्वभूतानिविदुरिन्द्रजितोयुधि । तेनतेतंमहात्मानंतुष्टाःदृष्टवाप्रधर्षितम् ।।
prabhāvaṅsarvabhūtānividurindrajitōyudhi . tēnatētaṅmahātmānaṅtuṣṭāḥdṛṣṭavāpradharṣitam ।।
All beings present in war were aware of Indrajith's deeds. Therefore, they were gratified to see him defeated.
Yuddha Kanda 44.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 33
ततःप्रहृष्टाःकपयस्ससुग्रीवविभीषणाः । साधुसाध्वितिनेदुश्चदृष्टवाशत्रुंप्रधर्षितम् ।।
tataḥprahṛṣṭāḥkapayassasugrīvavibhīṣaṇāḥ . sādhusādhvitinēduścadṛṣṭavāśatruṅpradharṣitam ।।
Thereafter, Sugriva, Vibheeshana and all monkeys gratified with Angada's deed cried out saying "Excellent, Well done".
Yuddha Kanda 44.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 34
इन्द्रजित्तुतदातेननिर्जितोभीमकर्मणा । संयुगेवालिपुत्रेणक्रोधंचक्रेसुदारुणम् ।।
indrajittutadātēnanirjitōbhīmakarmaṇā . saṅyugēvāliputrēṇakrōdhaṅcakrēsudāruṇam ।।
Then Indrajith of terrible deeds defeated by Angada in the comb at became terribly angry.
Yuddha Kanda 44.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 35
सोऽन्तर्धानगतःपापोरावणीरणकर्कशः । अदृश्योनिशितान्बाणान्मुमोचाशनिवर्चसः ।।
sō.ntardhānagataḥpāpōrāvaṇīraṇakarkaśaḥ . adṛśyōniśitānbāṇānmumōcāśanivarcasaḥ ।।
That sinful son of Ravana, who is capable of encountering rising up remained invisible and shot sharp arrows.
Yuddha Kanda 44.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 36
सरामंलक्ष्मणंचैवघोरैर्नागमयैश्शरैः । बिभेदसमरेक्रुद्धःसर्वगात्रेषुराक्षसः ।।
sarāmaṅlakṣmaṇaṅcaivaghōrairnāgamayaiśśaraiḥ . bibhēdasamarēkruddhaḥsarvagātrēṣurākṣasaḥ ।।
The angry Rakshasa (remaining invisible) pierced arrows full of serpents all over the body of Rama and Lakshmana.
Yuddha Kanda 44.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 37
माययासम्वृतस्तत्रमोहयन्राघवौयुधि । अदृश्यस्सर्वभूतानांकूटयोधीनिशाचरः ।।
māyayāsamvṛtastatramōhayanrāghavauyudhi . adṛśyassarvabhūtānāṅkūṭayōdhīniśācaraḥ ।।
The Rakshasa waging war in invisible form with all beings by his supernatural powers fought with both the brothers, Rama and Lakshmana and bound them in a network of arrows.
Yuddha Kanda 44.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 38
तेनतौपुरुषव्याघ्रौक्रुद्धेनाशीविषैश्शरैः ।।
tēnataupuruṣavyāghraukruddhēnāśīviṣaiśśaraiḥ ।।
Then the Vanaras beheld the two brothers, tigers among men bound forcibly by the angry Rakshasas like venomous monkeys.
Yuddha Kanda 44.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 44 · Verse 39
प्रकाशरूपस्तुतदानशक्तस्तौबाधितुंराक्षसराजपुत्रः । मायांप्रयोक्तुंसमुपाजगामबबन्धतौराजसुतौदुरात्मा ।।
prakāśarūpastutadānaśaktastaubādhituṅrākṣasarājaputraḥ . māyāṅprayōktuṅsamupājagāmababandhataurājasutaudurātmā ।।
Then the evil minded Rakshasa king's son, being incapable of getting bound in visible form, by remaining invisible, bound them deceitfully. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेचतुश्चत्वारिंशस्सर्गः ।। This is the end of the forty fourth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.