Yuddha Kanda Sarga 129
युद्धकाण्डम् सर्गः 129
Sarga 129 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (55)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 129.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 1
बहूनिनामवर्षाणिगतस्यसुमहद्वनम् । शृणोम्यहंप्रीतिकरंममनाथस्यकीर्तनम् ।।
bahūnināmavaraṣāṇigatasayasumahadavanama . śṛṇōmayahaṅparītikaraṅmamanāthasayakīratanama ।।
"I am hearing the good news of my Lord returning from the forest, who was living in the great forest for many years."
Yuddha Kanda 129.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 2
कल्याणीबतगाथेयंलौकिकीप्रतिभातिमे । एतिजीवन्तमानन्दोनरंवर्षशतादपि ।।
kalayāṇībatagāthēyaṅlaukikīparatibhātimē . ētijīvanatamānanadōnaraṅvaraṣaśatādapi ।।
The saying that "If a human being lives (long), for a hundred years, he will experience joy" is true and auspicious.
Yuddha Kanda 129.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 3
राघवस्यहरीणां च कथमासीत्समागमः । कस्मिन् देशेकिमाश्रित्यतत्त्वमाख्याहिपृच्छतः ।।
rāghavasayaharīṇāṅ ca kathamāsītasamāgamaḥ . kasamina dēśēkimāśaritayatatatavamākhayāhipṛcachataḥ ।।
"How did the alliance of monkeys happen with Rama? Where and why? I am asking you. Tell me truly."
Yuddha Kanda 129.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 4
स पृष्टोराजपुत्रेणबृश्यांसमुपवेशितः । आचचक्षेततस्सर्वंरामस्यचरितंवने ।।
sa pṛṣaṭōrājaputarēṇabṛśayāṅsamupavēśitaḥ . ācacakaṣētatasasaravaṅrāmasayacaritaṅvanē ।।
Prince Bharata seated comfortably on kusa grass asked Hanuman for all the history that happened in the forest, wishing to hear from him.
Yuddha Kanda 129.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 5
यथाप्रव्राजितोरामोमातुर्दत्तौवरौतव । यथापुत्रशोकेनराजादशरथोमृतः ।।
yathāparavarājitōrāmōmāturadatatauvarautava . yathāputaraśōkēnarājādaśarathōmṛtaḥ ।।
"O Lord, mighty armed Bharata! the boons bestowed on your mother, how Sri Rama went on exile, how king Dasharatha died out of grief of son, envoys bringing you to Ayodhya, entering the kingdom, your unwillingness to accept the sovereignty, going to Chitrakuta mountain, seeking your brother noble Rama, a scourge of enemies to accept the kingdom, renouncing the kingdom by Rama, taking his sandals, and again returning here, all this is known to you."
Yuddha Kanda 129.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 6
।। यथादूतैस्त्वमानीतस्तूर्णंराजगृहात्प्रभो । त्वयायोध्यांप्रविष्टेनयथाराज्यं न चेप्सितम् ।।
।। yathādūtaisatavamānītasatūraṇaṅrājagṛhātaparabhō . tavayāyōdhayāṅparaviṣaṭēnayathārājayaṅ na cēpasitama ।।
"O Lord, mighty armed Bharata! the boons bestowed on your mother, how Sri Rama went on exile, how king Dasharatha died out of grief of son, envoys bringing you to Ayodhya, entering the kingdom, your unwillingness to accept the sovereignty, going to Chitrakuta mountain, seeking your brother noble Rama, a scourge of enemies to accept the kingdom, renouncing the kingdom by Rama, taking his sandals, and again returning here, all this is known to you."
Yuddha Kanda 129.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 7
।। चित्रकूटगिरिंगत्वाराज्येनामित्रकर्शनः । निमन्त्रितस्त्वयाभ्राताधर्ममाचरतासताम् ।।
।। citarakūṭagiriṅgatavārājayēnāmitarakaraśanaḥ . nimanataritasatavayābharātādharamamācaratāsatāma ।।
"O Lord, mighty armed Bharata! the boons bestowed on your mother, how Sri Rama went on exile, how king Dasharatha died out of grief of son, envoys bringing you to Ayodhya, entering the kingdom, your unwillingness to accept the sovereignty, going to Chitrakuta mountain, seeking your brother noble Rama, a scourge of enemies to accept the kingdom, renouncing the kingdom by Rama, taking his sandals, and again returning here, all this is known to you."
Yuddha Kanda 129.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 8
।। स्थितेनराज्ञोवचनेयथाराज्यंविसर्जितम् । आर्यस्यमादुकेगृह्ययथासिपुनरागतः।।य
।। sathitēnarājañōvacanēyathārājayaṅvisarajitama . ārayasayamādukēgṛhayayathāsipunarāgataḥ।।ya
"O Lord, mighty armed Bharata! the boons bestowed on your mother, how Sri Rama went on exile, how king Dasharatha died out of grief of son, envoys bringing you to Ayodhya, entering the kingdom, your unwillingness to accept the sovereignty, going to Chitrakuta mountain, seeking your brother noble Rama, a scourge of enemies to accept the kingdom, renouncing the kingdom by Rama, taking his sandals, and again returning here, all this is known to you."
Yuddha Kanda 129.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 9
।। सर्वमेतन्महाबाहोयथावद्विदितंतव । त्वयिप्रतिप्रयातेतुयद्वृत्तंतन्निबोधमे ।।
।। saravamētanamahābāhōyathāvadaviditaṅtava . tavayiparatiparayātētuyadavṛtataṅtananibōdhamē ।।
"O Lord, mighty armed Bharata! the boons bestowed on your mother, how Sri Rama went on exile, how king Dasharatha died out of grief of son, envoys bringing you to Ayodhya, entering the kingdom, your unwillingness to accept the sovereignty, going to Chitrakuta mountain, seeking your brother noble Rama, a scourge of enemies to accept the kingdom, renouncing the kingdom by Rama, taking his sandals, and again returning here, all this is known to you."
Yuddha Kanda 129.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 10
अपयातेत्वयितदासमुद्भ्रान्तमृगद्विजम् । परिध्युIनमिवात्यर्थंतद्वनंसमपद्यत ।।
apayātētavayitadāsamudabharānatamṛgadavijama . paridhayuInamivātayarathaṅtadavanaṅsamapadayata ।।
"When you had gone away the beasts and birds scared of your army got agitated and had a doleful appearance."
Yuddha Kanda 129.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 11
तदथस्तिमृदितंघोरंसिंहव्याघ्रमृगाकुलम् । प्रविवेशाथविजनं स महद्दण्डकावनम् ।।
tadathasatimṛditaṅghōraṅsiṅhavayāgharamṛgākulama . paravivēśāthavijanaṅ sa mahadadaṇaḍakāvanama ।।
"Then he entered into dreadful Dandaka forest that was devoid of people which was crowded with lions, tigers, and deer, and trampled by the elephants."
Yuddha Kanda 129.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 12
तेषांपुरस्ताद्भलवान् गच्छतांगहनेवने । विनदन् सुमहानादंविराधःप्रत्यदृश्यत ।।
tēṣāṅpurasatādabhalavāna gacachatāṅgahanēvanē . vinadana sumahānādaṅvirādhaḥparatayadṛśayata ।।
Translation not available.
Yuddha Kanda 129.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 13
तमुत्क्षिप्यमहानादमूर्ध्वबाहुमधोमुखम् । निखातेप्रक्षिपन्तिस्मवदन्तमिवकुञ्जरम् ।।
tamutakaṣipayamahānādamūradhavabāhumadhōmukhama . nikhātēparakaṣipanatisamavadanatamivakuñajarama ।।
"That Viradha uplifted his arms and bent his head low screamed like an elephant. The three dug up a pit and threw him into it."
Yuddha Kanda 129.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 14
तत्कृत्वादुष्करंकर्मभ्रातरौरामलक्ष्मणौ । सायाह्नेशरभङ्गस्यरम्यमाश्रममीयतुः ।।
tatakṛtavāduṣakaraṅkaramabharātaraurāmalakaṣamaṇau . sāyāhanēśarabhaṅagasayaramayamāśaramamīyatuḥ ।।
"Both the brothers Rama and Lakshmana encountered Viradha who was difficult to attack and having completed their task, reached the beautiful hermitage of Sarabhanga in the evening."
Yuddha Kanda 129.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 15
शरभङ्गेदिवंप्राप्तेरामस्सत्यपराक्रमः । अभिवाद्यमुनीन्सर्वान्जनस्थानमुपागमत् ।।
śarabhaṅagēdivaṅparāpatērāmasasatayaparākaramaḥ . abhivādayamunīnasaravānajanasathānamupāgamata ।।
Translation not available.
Yuddha Kanda 129.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 16
ततःपश्चाच्छूर्पणखानामरामपार्शमुपागता । ततोरामेणसन्दिष्टोलक्ष्मणस्सहसोत्थितः ।।
tataḥpaśacācachūrapaṇakhānāmarāmapāraśamupāgatā . tatōrāmēṇasanadiṣaṭōlakaṣamaṇasasahasōtathitaḥ ।।
"Later came an ogre called Surpanakha close by Rama. Rama indicated to mighty Lakshmana, who got up quickly and cut off her ears and nose with a sword."
Yuddha Kanda 129.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 17
चतुर्दशसहस्राणिजनस्तान्निवासिनाम् ।।
caturadaśasahasarāṇijanasatānanivāsināma ।।
"While the great soul Rama lived at Janasthana, he killed fourteen thousand ogres".
Yuddha Kanda 129.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 18
एकेनसहसङ्गम्यरामेणरणमूर्धनि ।।
ēkēnasahasaṅagamayarāmēṇaraṇamūradhani ।।
"Rama alone in a day finished fourteen thousand Rakshasas standing alone in the forefront of the combat".
Yuddha Kanda 129.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 19
मबलामहावीर्यास्तपसोविघ्नकारिणः ।।
mabalāmahāvīrayāsatapasōvighanakāriṇaḥ ।।
"Mighty strong heroic ogres obstructing the penance of sages living in Dandakaranya were killed by Raghava in the combat."
Yuddha Kanda 129.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 20
राक्षसाश्चविनिष्पिष्टाःखरश्चनिहतोरणे ।।
rākaṣasāśacaviniṣapiṣaṭāḥkharaśacanihatōraṇē ।।
"In the battle Rama terminated Khara and killed his elder brother Dushana and also Trisira thereafter."
Yuddha Kanda 129.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 21
तस्तेनार्दिताबालारावणंसमुपागता ।।
tasatēnāraditābālārāvaṇaṅsamupāgatā ।।
"Then Surpanakha afflicted by Rama returned to Ravana and informed. Ravana sent dreadful Rakshasa by name Maricha, who assumed the form of deer with precious stones (on body) created a desire for it in Vaidehi."
Yuddha Kanda 129.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 22
।। रावणानुचरोघोरोमारीचोनामराक्षसः । लोभयामासवैदेहींभूत्वारत्नमयोमृगः ।।
।। rāvaṇānucarōghōrōmārīcōnāmarākaṣasaḥ . lōbhayāmāsavaidēhīṅbhūtavāratanamayōmṛgaḥ ।।
"Then Surpanakha afflicted by Rama returned to Ravana and informed. Ravana sent dreadful Rakshasa by name Maricha, who assumed the form of deer with precious stones (on body) created a desire for it in Vaidehi."
Yuddha Kanda 129.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 23
साराममब्रवीदृष्टवावैदेसीगृह्यतामिति । अयंमनोहरःकान्तआश्रमोनोभविष्यति ।।
sārāmamabaravīdṛṣaṭavāvaidēsīgṛhayatāmiti . ayaṅmanōharaḥkānataāśaramōnōbhaviṣayati ।।
"Seeing that deer Vaidehi spoke to Rama to capture it as she desired and that it was beautiful and will make the hermitage bright."
Yuddha Kanda 129.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 24
ततोरामोधनुष्पाणिर्मृगंतमनुधावति । स तंजघानधावन्तंशरेणानतपर्वणा ।।
tatōrāmōdhanuṣapāṇiramṛgaṅtamanudhāvati . sa taṅjaghānadhāvanataṅśarēṇānataparavaṇā ।।
"Rama, wielder of bow, chased the deer and followed it chasing and attacked with his arrow."
Yuddha Kanda 129.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 25
अथसौम्य दशग्रीवोमृगंयातेतुराघवे । लक्ष्मणेचापिनिष्क्रान्तेप्रविवेशाश्रमंतदा ।।
athasaumaya daśagarīvōmṛgaṅyātēturāghavē . lakaṣamaṇēcāpiniṣakarānatēparavivēśāśaramaṅtadā ।।
"When gentle Raghava went after the deer and Lakshmana also went from there, the ten headed Ravana entered the hermitage."
Yuddha Kanda 129.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 26
जग्राहतरसासीतांग्रहःखेरोहिणीमिव । त्रातुकामंततोयुद्धेहत्वागृध्रंजटायुषम् ।।
jagarāhatarasāsītāṅgarahaḥkhērōhiṇīmiva . tarātukāmaṅtatōyudadhēhatavāgṛdharaṅjaṭāyuṣama ।।
Translation not available.
Yuddha Kanda 129.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 27
तस्त्वद्भुतसङ्काशास्स्थिताःपर्वतमूर्धनि ।।
tasatavadabhutasaṅakāśāsasathitāḥparavatamūradhani ।।
"Standing on the mountain top, the Vanaras who were like mountains in size watched the wonderful feat of the king of Rakshasas of wonderful form taking Sita."
Yuddha Kanda 129.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 28
।। सीतांगृहीत्वागच्छन्तंवानराःपर्वतोपमाः । ददृशुर्मिस्मिताकारारावणंराक्षसाधिपम् ।।
।। sītāṅgṛhītavāgacachanataṅvānarāḥparavatōpamāḥ . dadṛśuramisamitākārārāvaṇaṅrākaṣasādhipama ।।
"Standing on the mountain top, the Vanaras who were like mountains in size watched the wonderful feat of the king of Rakshasas of wonderful form taking Sita."
Yuddha Kanda 129.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 29
ततशीघ्रतरंगत्वातद्विमानंमनोजवम् । आरुह्यसहवैदेह्यापुष्पकं स महाबलः ।।
tataśīgharataraṅgatavātadavimānaṅmanōjavama . āruhayasahavaidēhayāpuṣapakaṅ sa mahābalaḥ ।।
"Then the king of Rakshasas, mighty Ravana ascended with Vaidehi into the Pushpaka, an aerial car that went swiftly at the speed of the mind and entered Lanka."
Yuddha Kanda 129.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 30
तांसुवर्णपरिष्कारेशुभेमहतिवेश्मनि ।।
tāṅsuvaraṇapariṣakārēśubhēmahativēśamani ।।
"Ravana kept Mythili in an auspicious huge mansion with golden walls and consoled her with good words."
Yuddha Kanda 129.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 31
तृणवद्भाषितंतस्यतं च नैरृतपुङ्गवम् ।।
tṛṇavadabhāṣitaṅtasayataṅ ca nairṛtapuṅagavama ।।
"Vaidehi did not care to talk to the chief of Rakshasas. She ignored him like a straw and stayed in the Ashoka grove."
Yuddha Kanda 129.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 32
न्यवर्तततदारामोमृगंहत्वातदावने ।।
nayavaratatatadārāmōmṛgaṅhatavātadāvanē ।।
"Rama returned after killing the deer. On his return Kakuthsa saw in the forest, the vulture, who was dearer than his own father, killed."
Yuddha Kanda 129.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 33
।। निवर्तमानःकाकुत्स्थोदृष्टवागृध्रं स विव्यथे । गृध्रंहतंतदादृष्टवारामःप्रियतरंपितुः ।।
।। nivaratamānaḥkākutasathōdṛṣaṭavāgṛdharaṅ sa vivayathē . gṛdharaṅhataṅtadādṛṣaṭavārāmaḥpariyataraṅpituḥ ।।
"Rama returned after killing the deer. On his return Kakuthsa saw in the forest, the vulture, who was dearer than his own father, killed."
Yuddha Kanda 129.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 34
मार्गमाणस्तुवैदेहींराघवंसहलक्ष्मणः । गोदावरीमन्वचरद्वनोद्धेशांश्चपुष्पितान् ।।
māragamāṇasatuvaidēhīṅrāghavaṅsahalakaṣamaṇaḥ . gōdāvarīmanavacaradavanōdadhēśāṅśacapuṣapitāna ।।
"Rama with Lakshmana went about searching, ranging along the banks of Godavari among the blossomed woods."
Yuddha Kanda 129.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 35
आसेदतुर्महारण्येकबन्धंनामराक्षसम् । ततःकबन्दवचनाद्रामस्सत्यपराक्रमः ।।
āsēdaturamahāraṇayēkabanadhaṅnāmarākaṣasama . tataḥkabanadavacanādarāmasasatayaparākaramaḥ ।।
"While going in the huge forest the valiant and truthful Rama saw a Rakshasa by the name Kabhanda. According to Kabhanda's words of advice they went to Rshyamuka mountain and met Sugriva."
Yuddha Kanda 129.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 36
तयोस्समागमःपूर्वंप्रीत्यहार्दोव्यजायत ।।
tayōsasamāgamaḥpūravaṅparītayahāradōvayajāyata ।।
"Even before they met, they had a happy feeling at heart towards each other. Earlier Sugriva was banished by his enraged brother (Vali). On mutual talk and discussion, they both developed deep friendship."
Yuddha Kanda 129.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 37
।। भ्रात्रानिरस्तःक्रुद्धेनसुग्रीवोवालिनापुरा । इतरेतरसंवादात्प्रगाढःप्रणयस्तयोः ।।
।। bharātarānirasataḥkarudadhēnasugarīvōvālināpurā . itarētarasaṅvādātaparagāḍhaḥparaṇayasatayōḥ ।।
"Even before they met, they had a happy feeling at heart towards each other. Earlier Sugriva was banished by his enraged brother (Vali). On mutual talk and discussion, they both developed deep friendship."
Yuddha Kanda 129.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 38
रामस्स्वबाहुवीर्येणस्वराज्यंप्रत्यपादयत् । वालिनंसमरेहत्वामहाकायंमहाबलम् ।।
rāmasasavabāhuvīrayēṇasavarājayaṅparatayapādayata . vālinaṅsamarēhatavāmahākāyaṅmahābalama ।।
"Rama of mighty arms killed Vali of gigantic body and mighty prowess and restored Sugriva's own kingdom to him."
Yuddha Kanda 129.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 39
सुग्रीवस्स्थापितोराज्येसहितस्सर्ववानरैः । रामायप्रतिजानीतेराजपुत्य्रास्तुमार्गणम् ।।
sugarīvasasathāpitōrājayēsahitasasaravavānaraiḥ . rāmāyaparatijānītērājaputayarāsatumāragaṇama ।।
"Sugriva attained the kingdom and established. He promised to search with all Vanaras and promised to find Sita."
Yuddha Kanda 129.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 40
अदिष्टावानरेन्द्रेणसुग्रीवेणमहात्मना । दशकोट्यःप्लवङ्गानांसर्वाःप्रस्थापिताःदिशः ।।
adiṣaṭāvānarēnadarēṇasugarīvēṇamahātamanā . daśakōṭayaḥpalavaṅagānāṅsaravāḥparasathāpitāḥdiśaḥ ।।
"Vanara Lord Sugriva ordered the monkeys to go to all countries and all directions and dispatched them to find Sita."
Yuddha Kanda 129.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 41
तेषांनोविप्रनष्टानांविन्ध्येपर्वतसत्तमो । भृशंशोकानितप्तानांमहान्कालो त्यवर्तत ।।
tēṣāṅnōviparanaṣaṭānāṅvinadhayēparavatasatatamō . bhṛśaṅśōkānitapatānāṅmahānakālō tayavaratata ।।
"Monkeys that went to the foremost of mountains Vindhya lost their way and a lot of time and returned with intense grief."
Yuddha Kanda 129.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 42
भ्रातातुगृध्रराजस्यसम्पातिर्नामवीर्यवान् । समाख्यातिस्मवसतींसीतांरावणमन्दिरे ।।
bharātātugṛdhararājasayasamapātiranāmavīrayavāna . samākhayātisamavasatīṅsītāṅrāvaṇamanadirē ।।
"Vulture king's brother called Sampathi told the Vanaras positively that Sita is dwelling in Ravana's mansion."
Yuddha Kanda 129.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 43
सोहंदुःखपरीतानांदुःखंतद् ज्ञातीनांनुदन् । आत्मवीर्यंसमास्थाययोजनानांशतंप्लुतः ।।
sōhaṅduḥkhaparītānāṅduḥkhaṅtada jañātīnāṅnudana . ātamavīrayaṅsamāsathāyayōjanānāṅśataṅpalutaḥ ।।
"To dispel the grief of the Vanaras and relieve them, I resorted to my valour and leapt a hundred yojanas."
Yuddha Kanda 129.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 44
तत्राहमेकामद्राक्षमशोकवनिकांगताम् । कौशेयवस्त्रांमलिनांनिरनन्दांदृढव्रताम् ।।
tatarāhamēkāmadarākaṣamaśōkavanikāṅgatāma . kauśēyavasatarāṅmalināṅnirananadāṅdṛḍhavaratāma ।।
"There at Ashoka Grove, I saw her wearing unclean silk clothes, dirty in body, devoid of happiness, determined and staying alone."
Yuddha Kanda 129.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 45
तयासमेत्यविधिवत् पृष्टवासर्वमनिन्दिताम् । अभिज्ञानंमयादत्तंरामनामाङ्गुलीयकम् ।।
tayāsamētayavidhivata pṛṣaṭavāsaravamaninaditāma . abhijañānaṅmayādatataṅrāmanāmāṅagulīyakama ।।
"Met that irreproachable lady like that and duly enquired everything, delighted Mythili gave me a ring with Rama's name as a token to be given to Sri Rama."
Yuddha Kanda 129.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 46
अभिज्ञानंमणिंलब्द्वाचरितार्धो हमागतः । मया च पुनरागम्यरामस्याक्लिष्टकर्मणः ।।
abhijañānaṅmaṇiṅlabadavācaritāradhō hamāgataḥ . mayā ca punarāgamayarāmasayākaliṣaṭakaramaṇaḥ ।।
"Knowing that the most difficult task has been accomplished, again I returned and gave the valuable jewel to Rama."
Yuddha Kanda 129.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 47
श्रुत्वातांमैथिलींरामस्त्वाशशंसे च जीवितम् ।।
śarutavātāṅmaithilīṅrāmasatavāśaśaṅsē ca jīvitama ।।
"Just as an ailing man at the end of life regains hope on drinking nectar, Sri Rama also gains hope on hearing about Mythili."
Yuddha Kanda 129.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 48
उद्योजयिष्यन्नुद्योगंदध्रेकामंवधेमनः ।।
udayōjayiṣayananudayōgaṅdadharēkāmaṅvadhēmanaḥ ।।
"Rama made war efforts to win the war for the destruction of Lanka just as fire burns at the dissolution of the worlds and to conquer Ravana."
Yuddha Kanda 129.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 49
ततस्समुद्रमासाद्यनलंसेतुमकारयत् ।।
tatasasamudaramāsādayanalaṅsētumakārayata ।।
"Then Nala constructed the bridge, and the monkey heroes crossed the bridge."
Yuddha Kanda 129.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 50
प्रहस्तम्वधीन्नीलःकुम्भकर्णंतुराघवः ।।
parahasatamavadhīnanīlaḥkumabhakaraṇaṅturāghavaḥ ।।
"Prahastha was killed by Nila. Rama killed Kumbhakarna. Lakshmana killed Indrajith, the son of Ravana."
Yuddha Kanda 129.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 51
सशक्रेणसमागम्ययमेनवरुणेन च ।।
saśakarēṇasamāgamayayamēnavaruṇēna ca ।।
"Then to the glorious Kakuthsa, the tormentor of enemies, Indra, Yama, and Varuna bestowed boons, so also Maheswara and Brahma, Dasharatha also reached and bestowed boons on Rama. Ascetics and suras also conferred boons."
Yuddha Kanda 129.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 52
।। महेश्वरस्वयंभूभ्यां तथा दशरथेन च । तैश्चदत्तवर्श्रीमानृषिभिश्चसमागतैः ।।
।। mahēśavarasavayaṅbhūbhayāṅ tathā daśarathēna ca . taiśacadatatavaraśarīmānṛṣibhiśacasamāgataiḥ ।।
"Then to the glorious Kakuthsa, the tormentor of enemies, Indra, Yama, and Varuna bestowed boons, so also Maheswara and Brahma, Dasharatha also reached and bestowed boons on Rama. Ascetics and suras also conferred boons."
Yuddha Kanda 129.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 53
सतुदत्तवरःप्रीत्यावानरैश्चसमागतः ।।
satudatatavaraḥparītayāvānaraiśacasamāgataḥ ।।
"Having received boons, Rama with the Vanaras collected together reached Kishkinda by Pushpaka aerial car."
Yuddha Kanda 129.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 54
तंगङ्गांपुनारासाद्यवसन्तंमुनिसन्निधौ ।।
taṅgaṅagāṅpunārāsādayavasanataṅmunisananidhau ।।
"He reached the bank of Ganga and is staying at the hermitage of sage. Tomorrow at the time when Pushya star is in union with the moon you will be able to see Rama without any obstruction."
Yuddha Kanda 129.55
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 129 · Verse 55
ततस्सवाक्यैर्मधुरैर्हनुमतोनिशम्यहृष्टोभरतःकृताञ्जलिः । उवाचवाणींमनसःप्रहर्षणींचिरस्यपूर्णःखलुमेमनोरथः ।।
tatasasavākayairamadhurairahanumatōniśamayahṛṣaṭōbharataḥkṛtāñajaliḥ . uvācavāṇīṅmanasaḥparaharaṣaṇīṅcirasayapūraṇaḥkhalumēmanōrathaḥ ।।
Then Bharata hearing the sweet words of Hanuman offered salutations for bringing joy to his mind and said that his desire has been fulfilled after a long time. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेकोनत्रिंशत्युत्तरशततमस्सर्गः ।। This is the end of one hundred and twenty ninth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.