🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Aranya Kanda Sarga 41

अरण्यकाण्डम् सर्गः 41

Sarga 41 of the Aranya Kanda.

Shlokas (20)

+ Add Shloka

Aranya Kanda 41.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 1

आज्ञप्तो राजवद्वाक्यं प्रतिकूलं निशाचरः। अब्रवीत्परुषं वाक्यं मारीचो राक्षसाधिपम्।।

ājñaptō rājavadvākyaṅ pratikūlaṅ niśācaraḥ. abravītparuṣaṅ vākyaṅ mārīcō rākṣasādhipam৷৷

At this royal command which was against his interest Maracha used harsh words to the demonking:

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 2

केनायमुपदिष्टस्ते विनाशः पापकर्मणा। सपुत्रस्य सराष्ट्रस्य सामात्यस्य निशाचर।।

kēnāyamupadiṣṭastē vināśaḥ pāpakarmaṇā. saputrasya sarāṣṭrasya sāmātyasya niśācara৷৷

Who is that sinner who has given you this advice which will spell destruction on you, your sons, your kingdom and your ministers ?

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 3

कस्त्वया सुखिना राजन्नाभिनन्दति पापकृत्। केनेदमुपदिष्टं ते मृत्युद्वारमुपायतः।।

kastvayā sukhinā rājannābhinandati pāpakṛt. kēnēdamupadiṣṭaṅ tē mṛtyudvāramupāyataḥ৷৷

Which sinner is not able to see you happy? O king by whom is this gate of death shown to you cunningly?

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 4

शत्रवस्तव सुव्यक्तं हीनवीर्या निशाचराः। इच्छन्ति त्वां विनश्यन्तमुपरुद्धं बलीयसा।।

śatravastava suvyaktaṅ hīnavīryā niśācarāḥ. icchanti tvāṅ vinaśyantamuparuddhaṅ balīyasā৷৷

This is clear that your enemy demons are now powerless. Hence they want you to be engaged with a stronger power and be destroyed.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 5

केनेदमुपदिष्टं ते क्षुद्रेणाहितवादिना। यस्त्वामिच्छति नश्यन्तं स्वकृतेन निशाचर।।

kēnēdamupadiṣṭaṅ tē kṣudrēṇāhitavādinā. yastvāmicchati naśyantaṅ svakṛtēna niśācara৷৷

O Ravana by which mean fellow is this advice given against your welfare? Who wants you to be destroyed by your own action.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 6

वध्याः खलु न हन्यन्ते सचिवास्तव रावण। ये त्वामुत्पथमारूढं न निगृह्णन्ति सर्वशः।।

vadhyāḥ khalu na hanyantē sacivāstava rāvaṇa. yē tvāmutpathamārūḍhaṅ na nigṛhṇanti sarvaśaḥ৷৷

O Ravana the ministers should have prevented you by all means from adopting this wrong path. Since they have not done so, they deserve to be spain.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 7

अमात्यैः कामवृत्तो हि राजा कापथमाश्रितः। निग्राह्यस्सर्वथा सदभिर्न निग्राह्यो निगृह्यसे।।

amātyaiḥ kāmavṛttō hi rājā kāpathamāśritaḥ. nigrāhyassarvathā sadabhirna nigrāhyō nigṛhyasē৷৷

Good ministrers should always prevent a lustful king from taking resourse to an evil path. Why were you not stopped, even though you deserve to be checked.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 8

धर्ममर्थं च कामं च यशश्च जयतां वर। स्वामिप्रसादात्सचिवाः प्राप्नुवन्ति निशाचर।।

dharmamarthaṅ ca kāmaṅ ca yaśaśca jayatāṅ vara. svāmiprasādātsacivāḥ prāpnuvanti niśācara৷৷

O Ravana the best among the successful ministers attain piety, prosperity, pleasures and fame by the grace of the king.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 9

विपर्यये तु तत्सर्वं व्यर्थं भवति रावण। व्यसनं स्वामिवैगुण्यात्प्राप्नुवन्तीतरे जनाः।।

viparyayē tu tatsarvaṅ vyarthaṅ bhavati rāvaṇa. vyasanaṅ svāmivaiguṇyātprāpnuvantītarē janāḥ৷৷

Otherwise evrything will become useless, O Ravana Others will suffer calamities on account of their master's vices.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 10

राजमूलो हि धर्मश्च जयश्च जयतां वर। तस्मात्सर्वास्ववस्थासु रक्षितव्या नराधिपाः।।

rājamūlō hi dharmaśca jayaśca jayatāṅ vara. tasmātsarvāsvavasthāsu rakṣitavyā narādhipāḥ৷৷

O Ravana, the best among the victorious indeed the king is at the root of righteousness and victory.Therefore, the king should be protected by all at every stage.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 11

राज्यं पालयितुं शक्यं न तीक्ष्णेन निशाचर। न चापि प्रतिकूलेन नाविनीतेन राक्षस।।

rājyaṅ pālayituṅ śakyaṅ na tīkṣṇēna niśācara. na cāpi pratikūlēna nāvinītēna rākṣasa৷৷

O nightwalking demon a kingdom cannnot be governed by a king who is rude or hostile or impolite.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 12

ये तीक्ष्णमन्त्रास्सचिवा भज्यन्ते सह तेन वै। विषमे तुरगा श्शीघ्रा मन्दसारथयो यथा।।

yē tīkṣṇamantrāssacivā bhajyantē saha tēna vai. viṣamē turagā śśīghrā mandasārathayō yathā৷৷

Ministers who adopt improper strategies go down along with the king just like swift horses driven by a slow charioteer on a rugged terrain.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 13

बहवस्साधवो लोके युक्ता धर्ममनुष्ठिताः। परेषामपराधेन विनष्टास्सपरिच्छदाः।।

bahavassādhavō lōkē yuktā dharmamanuṣṭhitāḥ. parēṣāmaparādhēna vinaṣṭāssaparicchadāḥ৷৷

Persons who walk the righteous path go down in this world along with their kith and kin due to the mistakes committed by others .

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 14

स्वामिना प्रतिकूलेन प्रजास्तीक्ष्णेन रावण। रक्ष्यमाणा न वर्धन्ते मेषा गोमायुना यथा।।

svāminā pratikūlēna prajāstīkṣṇēna rāvaṇa. rakṣyamāṇā na vardhantē mēṣā gōmāyunā yathā৷৷

O Ravana, people who are ruled by a cruel and hostile king will not grow like the sheep protected by a jackal.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 15

अवश्यं विनशिष्यन्ति सर्वे रावण राक्षसाः। येषां त्वं कर्कशो राजा दुर्बुद्धिरजितेन्द्रियः।।

avaśyaṅ vinaśiṣyanti sarvē rāvaṇa rākṣasāḥ. yēṣāṅ tvaṅ karkaśō rājā durbuddhirajitēndriyaḥ৷৷

Under a rude, crooked king whose senses are not under his control the demons will surely perish.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 16

तदिदं काकतालीयं घोरमासादितं मया। अत्र किं शोचनीयस्त्वं ससैन्यो विनशिष्यसि।।

tadidaṅ kākatālīyaṅ ghōramāsāditaṅ mayā. atra kiṅ śōcanīyastvaṅ sasainyō vinaśiṣyasi৷৷

I am faced with this dreadful disaster accidentally. You will not only be in a miserable state because of your misdeeds, you will perish along with your army.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 17

मां निहत्य तु रामश्च न चिरात्त्वां वधिष्यति। अनेन कृतकृत्योऽस्मि म्रियेयमरिणा हतः।।

māṅ nihatya tu rāmaśca na cirāttvāṅ vadhiṣyati. anēna kṛtakṛtyō.smi mriyēyamariṇā hataḥ৷৷

Rama will kill you not long after killing me.Hence even if I die in the hands of the enemy, my desire will be fulfilled.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 18

दर्शनादेव रामस्य हतं मामवधारय। आत्मानं च हतं विद्धि हृत्वा सीतां सबान्धवम्।।

darśanādēva rāmasya hataṅ māmavadhāraya. ātmānaṅ ca hataṅ viddhi hṛtvā sītāṅ sabāndhavam৷৷

Yu most understand that if I die at the very sight of Rama, you along with your relatives will perish with the abduction of Sita.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 19

आनयिष्यसि चेत्सीतामाश्रमात्सहितो मया। नैवत्वमसि नाहं च नैव लङ्का न राक्षसाः।।

ānayiṣyasi cētsītāmāśramātsahitō mayā. naivatvamasi nāhaṅ ca naiva laṅkā na rākṣasāḥ৷৷

If you bring Sita from the hermitage with my assistance, know that none of us will surviveyou nor I, nor Lanka , nor the demons.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 41.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 41 · Verse 20

निवार्यमाणस्तु मया हितैषिणा न मृष्यसे वाक्यमिदं निशाचर। परेतकल्पा हि गतायुषो नरा हितं न गृह्णन्ति सुहृद्भिरीरितम्।।

nivāryamāṇastu mayā hitaiṣiṇā na mṛṣyasē vākyamidaṅ niśācara. parētakalpā hi gatāyuṣō narā hitaṅ na gṛhṇanti suhṛdbhirīritam৷৷

O Ravana, you do not understand this word of warning coming from your wellwisher. Men who are going to die do not heed the advice given by their friends. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे एकचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortyfirst sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated