Aranya Kanda Sarga 30
अरण्यकाण्डम् सर्गः 30
Sarga 30 of the Aranya Kanda.
Shlokas (41)
+ Add ShlokaAranya Kanda 30.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 1
भित्त्वा तु तां गदां बाणै राघवो धर्मवत्सलः। स्मयमानः खरं वाक्यं संरब्धमिदमब्रवीत्।।
bhittvā tu tāṅ gadāṅ bāṇai rāghavō dharmavatsalaḥ. smayamānaḥ kharaṅ vākyaṅ saṅrabdhamidamabravīt৷৷
Rama, fond of dharma, broke into pieces Khara's mace with his arrows, and smiling at bewildered Khara, said:
Aranya Kanda 30.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 2
एतत्ते बलसर्वस्वं दर्शितं राक्षसाधम। शक्तिहीनतरो मत्तो वृथा त्वमवगर्जसि।।
ētattē balasarvasvaṅ darśitaṅ rākṣasādhama. śaktihīnatarō mattō vṛthā tvamavagarjasi৷৷
O lowly demon, you have already exhibited all your strength. Inferior to me in energy, you are needlessly roaring.
Aranya Kanda 30.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 3
एषा बाणविनिर्भिन्ना गदा भूमितलं गता। अभिधानप्रगल्भस्य तव प्रत्ययघातिनी।।
ēṣā bāṇavinirbhinnā gadā bhūmitalaṅ gatā. abhidhānapragalbhasya tava pratyayaghātinī৷৷
The mace about which you boasted so much has betrayed your confidence. Shattered by my arrows it now lies on the ground.
Aranya Kanda 30.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 4
यत्त्वयोक्तं विनष्टानामहमश्रुप्रमार्जनम्। राक्षसानां करोमीति मिथ्या तदपि ते वचः।।
yattvayōktaṅ vinaṣṭānāmahamaśrupramārjanam. rākṣasānāṅ karōmīti mithyā tadapi tē vacaḥ৷৷
You said you will wipe the tears of the dead demons. (Now) those words have proved false.
Aranya Kanda 30.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 5
नीचस्य क्षुद्रशीलस्य मिथ्यावृत्तस्य रक्षसः। प्राणानहं हरिष्यामि गरुत्मानमृतं यथा।।
nīcasya kṣudraśīlasya mithyāvṛttasya rakṣasaḥ. prāṇānahaṅ hariṣyāmi garutmānamṛtaṅ yathā৷৷
You are mean. You have false pride. You are of low behaviour. I shall take away your life, O demon,, Just as Garuda carried off the nectar.
Aranya Kanda 30.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 6
अद्य ते छिन्नकण्ठस्य फेनबुद्बुदभूषितम्। विदारितस्य मद्बाणैर्मही पास्यति शोणितम्।।
adya tē chinnakaṇṭhasya phēnabudbudabhūṣitam. vidāritasya madbāṇairmahī pāsyati śōṇitam৷৷
Now with your throat split open by my arrows , the earth will drink your foamy blood full of bubbles.
Aranya Kanda 30.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 7
पांसुरूषितसर्वाङ्गस्स्रस्तन्यस्त भुजद्वयः। स्वप्स्यसे गां समालिङ्ग्य दुर्लभां प्रमदामिव।।
pāṅsurūṣitasarvāṅgassrastanyasta bhujadvayaḥ. svapsyasē gāṅ samāliṅgya durlabhāṅ pramadāmiva৷৷
With all your limbs covered with dust, both the arms dropped down and stretched out on the ground, you will sleep as though hugging the earth, like embracing a rare woman.
Aranya Kanda 30.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 8
प्रबद्धनिद्रे शयिते त्वयि राक्षसपांसने। भविष्यन्तिशरण्यानां शरण्या दण्डका इमे।।
prabaddhanidrē śayitē tvayi rākṣasapāṅsanē. bhaviṣyantiśaraṇyānāṅ śaraṇyā daṇḍakā imē৷৷
When you, O vile demon, will go into eternal sleep the Dandaka grounds will provide shelter to those who deserve it here.
Aranya Kanda 30.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 9
जनस्थाने हतस्थाने तव राक्षस मच्छरैः। निर्भया विचरिष्यन्ति सर्वतो मुनयो वने।।
janasthānē hatasthānē tava rākṣasa maccharaiḥ. nirbhayā vicariṣyanti sarvatō munayō vanē৷৷
O demon, when my arrows destroy your hold over Janasthana the sages will move freely without fear all over this forest.
Aranya Kanda 30.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 10
अद्य विप्रसरिष्यन्ति राक्षस्यो हतबान्धवाः। बाष्पार्द्रवदना दीना भयादन्यभयावहाः।।
adya viprasariṣyanti rākṣasyō hatabāndhavāḥ. bāṣpārdravadanā dīnā bhayādanyabhayāvahāḥ৷৷
Having lost all their relations, the demonesses, who were causing fear to others,will move away with faces full of tears.
Aranya Kanda 30.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 11
अद्य शोकरसज्ञास्ता भविष्यन्ति निरर्थकाः। अनुरूपकुलाः पत्न्यो यासां त्वं पतिरीदृशः।।
adya śōkarasajñāstā bhaviṣyanti nirarthakāḥ. anurūpakulāḥ patnyō yāsāṅ tvaṅ patirīdṛśaḥ৷৷
Your wives, who have got a husband like you, must have been born to a befitting race. They will taste the pangs of sorrow today, for no reasons whatsoever.
Aranya Kanda 30.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 12
नृशंस नीच क्षुद्रात्मन्नित्यं ब्राह्मणकण्टक। यत्कृते शङ्कितैरग्नौ मुनिभिः पात्यते हविः।।
nṛśaṅsa nīca kṣudrātmannityaṅ brāhmaṇakaṇṭaka. yatkṛtē śaṅkitairagnau munibhiḥ pātyatē haviḥ৷৷
O cruel, mean, vile fellow, you had been always opposing the brahmins who pour oblations in fire under fear.
Aranya Kanda 30.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 13
तमेवमभिसंरब्धं ब्रुवाणं राघवं रणे। खरो निर्भर्त्सयामास रोषात्खरतरस्वरः।।
tamēvamabhisaṅrabdhaṅ bruvāṇaṅ rāghavaṅ raṇē. kharō nirbhartsayāmāsa rōṣātkharatarasvaraḥ৷৷
When Rama was thus speaking in a state of excitement in the middle of war, the choleric Khara started abusing him in a harsher tone.
Aranya Kanda 30.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 14
दृढं खल्ववलिप्तोऽसि भयेष्वपि च निर्भयः। वाच्यावाच्यं ततो हि त्वं मृत्युवश्यो न बुध्यसे।।
dṛḍhaṅ khalvavaliptō.si bhayēṣvapi ca nirbhayaḥ. vācyāvācyaṅ tatō hi tvaṅ mṛtyuvaśyō na budhyasē৷৷
You are very haughty. When there is every cause of fear you pretend fearlessness. Being in the grip of death you do not know what to speak and what not to speak.
Aranya Kanda 30.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 15
कालपाशपरिक्षिप्ता भवन्ति पुरुषा हि ये। कार्याकार्यं न जानन्ति ते निरस्तषडिन्द्रियाः।।
kālapāśaparikṣiptā bhavanti puruṣā hi yē. kāryākāryaṅ na jānanti tē nirastaṣaḍindriyāḥ৷৷
Those bound by the noose of death, do not know what to and what not to do, as their six senses cease to function.
Aranya Kanda 30.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 16
एवमुक्त्वा ततो रामं संरुध्य भ्रुकुटीं ततः। स ददर्श महासालमविदूरे निशाचरः।।
ēvamuktvā tatō rāmaṅ saṅrudhya bhrukuṭīṅ tataḥ. sa dadarśa mahāsālamavidūrē niśācaraḥ৷৷
Having said thus to Rama with a frown on his face, Khara, looking around for something to strike him with, saw a huge sal tree not very far.
Aranya Kanda 30.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 17
स तमुत्पाटयामास संदश्य दशनच्छदम्।।
sa tamutpāṭayāmāsa saṅdaśya daśanacchadam৷৷
Khara, biting his lower lip, uprooted the tree , lifted it with his mighty arms, and shouting at Rama loudly hurled it at him, saying, 'You are dead'.
Aranya Kanda 30.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 18
।। तं समुत्क्षिप्य बाहुभ्यां विनद्य च महाबलः। राममुद्दिश्य चिक्षेप हतस्त्वमिति चाब्रवीत्।।
৷৷ taṅ samutkṣipya bāhubhyāṅ vinadya ca mahābalaḥ. rāmamuddiśya cikṣēpa hatastvamiti cābravīt৷৷
Khara, biting his lower lip, uprooted the tree , lifted it with his mighty arms, and shouting at Rama loudly hurled it at him, saying, 'You are dead'.
Aranya Kanda 30.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 19
तमापतन्तं बाणौघैच्छित्वा रामः प्रतापवान्। रोषमाहारयत्तीव्रं निहन्तुं समरे खरम्।।
tamāpatantaṅ bāṇaughaicchitvā rāmaḥ pratāpavān. rōṣamāhārayattīvraṅ nihantuṅ samarē kharam৷৷
Brave Rama shattered with a flood of arrows the tree falling over him and summoned sharp anger to end Khara in war.
Aranya Kanda 30.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 20
जातस्वेदस्ततो रामो रोषाद्रक्तान्तलोचनः। निर्भिभेद सहस्रेण बाणानां समरे खरम्।।
jātasvēdastatō rāmō rōṣādraktāntalōcanaḥ. nirbhibhēda sahasrēṇa bāṇānāṅ samarē kharam৷৷
Full of sweat and with the corners of his eyes turned red, Rama hit Khara with a thousand arrows in the encounter.
Aranya Kanda 30.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 21
तस्य बाणान्तराद्रक्तं बहु सुस्राव फेनिलम्। गिरेः प्रस्रवणस्येव तोयधारापरिस्रवः।।
tasya bāṇāntarādraktaṅ bahu susrāva phēnilam. girēḥ prasravaṇasyēva tōyadhārāparisravaḥ৷৷
With his body pierced with arrows his blood started flowing like the waterfalls flow from mount Prasravana.
Aranya Kanda 30.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 22
विह्वलस्सकृतो बाणैः खरो रामेण संयुगे। मत्तो रुधिरगन्धेन तमेवाभ्यद्रवद्द्रुतम्।।
vihvalassakṛtō bāṇaiḥ kharō rāmēṇa saṅyugē. mattō rudhiragandhēna tamēvābhyadravaddrutam৷৷
Completely struck by Rama's arrows, Khara, intoxicated with the smell of blood, ran speedily charging towards Rama.
Aranya Kanda 30.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 23
तमापतन्तं संरब्धं कृतास्त्रो रुधिराप्लुतम्। अपासर्पत्प्रतिपदं किञ्चित्वरितविक्रमः।।
tamāpatantaṅ saṅrabdhaṅ kṛtāstrō rudhirāplutam. apāsarpatpratipadaṅ kiñcitvaritavikramaḥ৷৷
Rama who was an adept in the science of arms picked up his valour quickly and moved a step back (not to give him an opportunity to strike), looking at the highly agitated Khara falling upon him, with his body fully drenched in blood.
Aranya Kanda 30.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 24
ततः पावकसङ्काशं वधाय समरे शरम्। खरस्य रामो जग्राह ब्रह्मदण्डमिवापरम्।।
tataḥ pāvakasaṅkāśaṅ vadhāya samarē śaram. kharasya rāmō jagrāha brahmadaṇḍamivāparam৷৷
Rama took a dart glowing like fire which resembled another Brahmadanda to kill Khara in the war.
Aranya Kanda 30.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 25
स तं दत्तं मघवता सुरराजेन धीमता। संदधे चापि धर्मात्मा मुमोच च खरं प्रति।।
sa taṅ dattaṅ maghavatā surarājēna dhīmatā. saṅdadhē cāpi dharmātmā mumōca ca kharaṅ prati৷৷
Righteous Rama placed on his bow the dart given him by wise Indra, king of the gods, and shot it at Khara.
Aranya Kanda 30.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 26
स विमुक्तो महाबाणो निर्घातसमनिस्वनः। रामेण धनुरायम्य खरस्योरसिचापतत्।।
sa vimuktō mahābāṇō nirghātasamanisvanaḥ. rāmēṇa dhanurāyamya kharasyōrasicāpatat৷৷
Bending the bow fully, Rama released the arrow roaring like a violent gust of wind, which fell on Khara's chest.
Aranya Kanda 30.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 27
स पपात खरो भूमौ दह्यमानश्शरानग्निना। रुद्रेणेव विनिर्दग्धश्वेतारण्ये यथान्तकः।।
sa papāta kharō bhūmau dahyamānaśśarānagninā. rudrēṇēva vinirdagdhaśvētāraṇyē yathāntakaḥ৷৷
Just as Yama was burnt by Rudra's fire(from his eyes) in Swetaranya, Khara collapsed on the ground consumed by the fire of Rama's arrow.
Aranya Kanda 30.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 28
स वृत्र इव वज्रेण फेनेन नमुचिर्यथा। बलो वेन्द्राशनिहतो निपपात हतः खरः।।
sa vṛtra iva vajrēṇa phēnēna namuciryathā. balō vēndrāśanihatō nipapāta hataḥ kharaḥ৷৷
Khara fell down just like Vrutra or Bala killed by Indra's thunderbolt or like Numuchi by the froth of the sea.
Aranya Kanda 30.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 29
ततो राजर्षयस्सर्वे सङ्गताः परमर्षयः। सभाज्य मुदिता राममिदं वचनमब्रुवन्।।
tatō rājarṣayassarvē saṅgatāḥ paramarṣayaḥ. sabhājya muditā rāmamidaṅ vacanamabruvan৷৷
Then the rajarsis, great seers gathered together, offered their worship to Rama and said these words joyfully :
Aranya Kanda 30.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 30
एतदर्थं महातेजा महेन्द्रः पाकशासनः। शरभङ्गाश्रमं पुण्यमाजगाम पुरन्दरः।।
ētadarthaṅ mahātējā mahēndraḥ pākaśāsanaḥ. śarabhaṅgāśramaṅ puṇyamājagāma purandaraḥ৷৷
For this purpose, killer of Paka, the gIorious Indra (who can break a fortress), came to the hermitage of Sarabhanga.
Aranya Kanda 30.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 31
आनीतस्त्वमिमं देशमुपायेन महर्षिभिः। एषां वधार्थं क्रूराणां रक्षसां पापकर्मणाम्।।
ānītastvamimaṅ dēśamupāyēna maharṣibhiḥ. ēṣāṅ vadhārthaṅ krūrāṇāṅ rakṣasāṅ pāpakarmaṇām৷৷
You are brought to this place by the great sages who had cleverly devised a plan to kill the cruel sinners, these demons৷৷
Aranya Kanda 30.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 32
तदिदं नः कृतं कार्यं त्वया दशरथात्मज। सुखं धर्मं चरिष्यन्ति दण्डकेषु महर्षयः।।
tadidaṅ naḥ kṛtaṅ kāryaṅ tvayā daśarathātmaja. sukhaṅ dharmaṅ cariṣyanti daṇḍakēṣu maharṣayaḥ৷৷
O son of Dasaratha, you have accomplished such a task that hereafter the sages in Dandaka will discharge their rightful duties happily.
Aranya Kanda 30.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 33
एतस्मिन्तरे देवाश्चारणैस्सह सङ्गताः। दुन्दुभींश्चाभिनिघ्नन्तः पुष्पवर्षं समन्ततः।।
ētasmintarē dēvāścāraṇaissaha saṅgatāḥ. dundubhīṅścābhinighnantaḥ puṣpavarṣaṅ samantataḥ৷৷
Meanwhile the wonderstruck gods along with the charanas (celestial bards) got together and began beating the drums and raining showers of flowers on Rama from all sides.
Aranya Kanda 30.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 34
अर्धाधिकमुहूर्तेन रामेण निशितैश्शरैः।।
ardhādhikamuhūrtēna rāmēṇa niśitaiśśaraiḥ৷৷
'In a little more than half a moment of this great war Rama had accomplished the terrific task of killing with sharp darts fourteen thousand demons, led by Khara and Dusana.
Aranya Kanda 30.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 35
।। चतुर्दशसहस्राणि रक्षसां भीमकर्मणाम्। खरदूषणमुख्यानां निहतानि महाहवे।।
৷৷ caturdaśasahasrāṇi rakṣasāṅ bhīmakarmaṇām. kharadūṣaṇamukhyānāṅ nihatāni mahāhavē৷৷
'In a little more than half a moment of this great war Rama had accomplished the terrific task of killing with sharp darts fourteen thousand demons, led by Khara and Dusana.
Aranya Kanda 30.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 36
अहो बत महत्कर्म रामस्य विदितात्मनः। अहो वीर्यमहो दाक्ष्यं विष्णोरिव हि दृश्यते।।
ahō bata mahatkarma rāmasya viditātmanaḥ. ahō vīryamahō dākṣyaṅ viṣṇōriva hi dṛśyatē৷৷
'Rama who knows the self has performed a great work. Oh what prowess what efficiency only lord Visnu could do this'. So saying all the gods went back to their respective destinations.
Aranya Kanda 30.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 37
तस्मिन्नन्तरे वीरो लक्ष्मणस्सह सीतया। गिरिदुर्गाद्विनिष्क्रम्य संविवेशाश्रमं सुखी।।
tasminnantarē vīrō lakṣmaṇassaha sītayā. giridurgādviniṣkramya saṅvivēśāśramaṅ sukhī৷৷
In the mean time, heroic Lakshmana accompanied by Sita came out of the mountain cave happily and entered the hermitage.
Aranya Kanda 30.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 38
ततो रामस्तु विजयी पूज्यमानो महर्षिभिः। प्रविवेशाश्रमं वीरो लक्ष्मणेनाभिपूजितः।।
tatō rāmastu vijayī pūjyamānō maharṣibhiḥ. pravivēśāśramaṅ vīrō lakṣmaṇēnābhipūjitaḥ৷৷
Then victorious Rama having been worshipped by the seers and also by Lakshmana entered the hermitage.
Aranya Kanda 30.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 39
तं दृष्ट्वा शत्रुहन्तारं महर्षीणां सुखावहम्। बभूव हृष्टा वैदेही भर्तारं परिषस्वजे।।
taṅ dṛṣṭvā śatruhantāraṅ maharṣīṇāṅ sukhāvaham. babhūva hṛṣṭā vaidēhī bhartāraṅ pariṣasvajē৷৷
On seeing Rama killing the enemies of the great sages for their happiness Sita felt glad and embraced her husband.
Aranya Kanda 30.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 40
मुदा परमया युक्ता दृष्ट्वा रक्षोगणान्हतान्। रामं चैवाव्यथं दृष्ट्वा तुतोष जनकात्मजा।।
mudā paramayā yuktā dṛṣṭvā rakṣōgaṇānhatān. rāmaṅ caivāvyathaṅ dṛṣṭvā tutōṣa janakātmajā৷৷
Sita, daughter of Janaka, was happy to see the demons killed by Rama who himself was unhurt.
Aranya Kanda 30.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 30 · Verse 41
ततस्तु तं राक्षससङ्घमर्दनं सभाज्यमानं मुदितैर्महर्षिभिः। पुनः परिष्वज्य शशिप्रभानना बभूव हृष्टा जनकात्मजा तदा।।
tatastu taṅ rākṣasasaṅghamardanaṅ sabhājyamānaṅ muditairmaharṣibhiḥ. punaḥ pariṣvajya śaśiprabhānanā babhūva hṛṣṭā janakātmajā tadā৷৷
Then the daughter of Janaka, cheerful Sita, who had a face bright like the moon, embraced Rama, destroyer of demons who was worshipped by the delighted sages. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे त्रिंशस्सर्गः।। Thus ends the thirtieth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.