Ayodhya Kanda Sarga 75
अयोध्याकाण्डम् सर्गः 75
Sarga 75 of the Ayodhya Kanda.
Shlokas (65)
+ Add ShlokaAyodhya Kanda 75.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 1
दीर्घकालात्समुत्थाय संज्ञां लब्ध्वा च वीर्यवान्। नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यां दीनामुद्वीक्ष्य मातरम्।।
dīrghakālātsamutthāya saṅjñāṅ labdhvā ca vīryavān. nētrābhyāmaśrupūrṇābhyāṅ dīnāmudvīkṣya mātaram৷৷
On regaining his senses after a long time, the valiant Bharata looked at his unfortunate mother whose eyes were filled with tears, and condemned her amidst the counsellors.
Ayodhya Kanda 75.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 2
राज्यं न कामये जातु मन्त्रये नापि मातरम्।।
rājyaṅ na kāmayē jātu mantrayē nāpi mātaram৷৷
Neither did I ever desire the kingdom nor did I ever consult my mother in this regard and I am not even aware of the consecration that was planned by the king for I was away in a distant country with Satrughna.
Ayodhya Kanda 75.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 3
।। अभिषेकं न जानामि योऽभूद्राज्ञा समीक्षितः। विप्रकृष्टेह्यहं देशे शत्रुघ्नसहितोऽवसम्।।
৷৷ abhiṣēkaṅ na jānāmi yō.bhūdrājñā samīkṣitaḥ. viprakṛṣṭēhyahaṅ dēśē śatrughnasahitō.vasam৷৷
Neither did I ever desire the kingdom nor did I ever consult my mother in this regard and I am not even aware of the consecration that was planned by the king for I was away in a distant country with Satrughna.
Ayodhya Kanda 75.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 4
वनवासं न जानामि रामस्याहं महात्मनः। विवासनं वा सौमित्रे स्सीतायाश्च यथाऽभवत्।।
vanavāsaṅ na jānāmi rāmasyāhaṅ mahātmanaḥ. vivāsanaṅ vā saumitrē ssītāyāśca yathā.bhavat৷৷
I knew nothing of the banishment of great Rama nor did I know how Lakshmana or Sita had gone on exile.
Ayodhya Kanda 75.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 5
तथैव क्रोशतस्तस्य भरतस्य महात्मनः। कौसल्या शब्दमाज्ञाय सुमित्रामिदमब्रवीत्।।
tathaiva krōśatastasya bharatasya mahātmanaḥ. kausalyā śabdamājñāya sumitrāmidamabravīt৷৷
As magnanimous Bharata was wailing, Kausalya recognised his voice and said to Sumitra:
Ayodhya Kanda 75.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 6
आगतः क्रूरकार्यायाः कैकेय्या भरतस्सुतः। तमहं द्रष्टुमिच्छामि भरतं दीर्घदर्शिनम्।।
āgataḥ krūrakāryāyāḥ kaikēyyā bharatassutaḥ. tamahaṅ draṣṭumicchāmi bharataṅ dīrghadarśinam৷৷
Bharata, the farsighted son of Kaikeyi of cruel deeds has come and I wish to see him.
Ayodhya Kanda 75.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 7
एवमुक्त्वा सुमित्रां सा विवर्णा मलिना कृशा। प्रतस्थे भरतो यत्र वेपमाना विचेतना।।
ēvamuktvā sumitrāṅ sā vivarṇā malinā kṛśā. pratasthē bharatō yatra vēpamānā vicētanā৷৷
Having said so to Sumitra, Kausalya trembling and almost lifeless, emaciated, sullied and turned pallid set out for the place where Bharat was.
Ayodhya Kanda 75.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 8
स तु रामानुजश्चापि शत्रुघ्नसहितस्तदा। प्रतस्थे भरतो यत्र कौसल्याया निवेशनम्।।
sa tu rāmānujaścāpi śatrughnasahitastadā. pratasthē bharatō yatra kausalyāyā nivēśanam৷৷
But at the same time Bharata, the younger brother of Rama accompanied by Satrughna proceeded to the place where Kausalya resided.
Ayodhya Kanda 75.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 9
तत श्शत्रुघ्नभरतौ कौसल्यां प्रेक्ष्य दुःखितौ। पर्यष्वजेतां दुःखार्तां पतितां नष्टचेतसाम्।।
tata śśatrughnabharatau kausalyāṅ prēkṣya duḥkhitau. paryaṣvajētāṅ duḥkhārtāṅ patitāṅ naṣṭacētasām৷৷
Then agonised Bharata and Satrughna, beholding that venerable, noblehearted, griefstricken, weeping Kausalya who was almost semiconscious overcome with grief, approached her with great sorrow and hugged her.
Ayodhya Kanda 75.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 10
भरतं प्रत्युवाचेदं कौसल्या भृशदुःखिता।।
bharataṅ pratyuvācēdaṅ kausalyā bhṛśaduḥkhitā৷৷
Looking at Bharata, the deeply afflicted Kausalya said, The kingdom which you had desired has been acquired without any obstacle. Alas Kaikeyi had quickly secured it for you through her crooked act.
Ayodhya Kanda 75.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 11
।। इदं ते राज्यकामस्य राज्यं प्राप्तमकण्टकम्। संप्राप्तं बत कैकेय्या शशीघ्रं क्रूरेण कर्मणा।।
৷৷ idaṅ tē rājyakāmasya rājyaṅ prāptamakaṇṭakam. saṅprāptaṅ bata kaikēyyā śaśīghraṅ krūrēṇa karmaṇā৷৷
Looking at Bharata, the deeply afflicted Kausalya said, The kingdom which you had desired has been acquired without any obstacle. Alas Kaikeyi had quickly secured it for you through her crooked act.
Ayodhya Kanda 75.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 12
प्रस्थाप्य चीरवसनं पुत्रं मे वनवासिनम्। कैकेयी कं गुणं तत्र पश्यति क्रूरदर्शिनी।।
prasthāpya cīravasanaṅ putraṅ mē vanavāsinam. kaikēyī kaṅ guṇaṅ tatra paśyati krūradarśinī৷৷
What advantage did cruel Kaikeyi visualize in sending away my son to dwell in the forest wearing robes of bark?
Ayodhya Kanda 75.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 13
क्षिप्रं मामपि कैकेयी प्रस्थापयितुमर्हति। हिरण्यनाभो यत्रास्ते सुतो मे सुमहायशाः।।
kṣipraṅ māmapi kaikēyī prasthāpayitumarhati. hiraṇyanābhō yatrāstē sutō mē sumahāyaśāḥ৷৷
Kaikeyi should send me also without any delay to that place where my illustrious Rama with golden navel dwells.
Ayodhya Kanda 75.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 14
अथवा स्वयमेवाहं सुमित्रानुचरा सुखम्। अग्निहोत्रं पुरस्कृत्य प्रस्थास्ये यत्र राघवः।।
athavā svayamēvāhaṅ sumitrānucarā sukham. agnihōtraṅ puraskṛtya prasthāsyē yatra rāghavaḥ৷৷
Or else I, accompanied by Sumitra, shall go happily on my own holding the sacred fire in front to that place where Rama dwells.
Ayodhya Kanda 75.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 15
कामं वा स्वयमेवाद्य तत्र मां नेतुमर्हसि। यत्रासौ पुरुषव्याघ्रः पुत्रो मे तप्यते तपः।।
kāmaṅ vā svayamēvādya tatra māṅ nētumarhasi. yatrāsau puruṣavyāghraḥ putrō mē tapyatē tapaḥ৷৷
Or, you should now take me personally to that place where, my son Rama, the best among men, is performing austerities.
Ayodhya Kanda 75.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 16
इदं हि तव विस्तीर्णं धनधान्यसमाचितम्। हस्त्वश्वरथसम्पूर्णं राज्यं निर्यातितं तया।।
idaṅ hi tava vistīrṇaṅ dhanadhānyasamācitam. hastvaśvarathasampūrṇaṅ rājyaṅ niryātitaṅ tayā৷৷
This vast kingdom, with all its abundance of wealth and grain, elephants, horses and chariots has been delivered to you by her.
Ayodhya Kanda 75.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 17
इत्यादिबहुभिर्वाक्यैः क्रूरैः सम्भर्त्सितोऽनघः। विव्यथे भरतस्तीव्रं व्रणे तुद्येव सूचिना।।
ityādibahubhirvākyaiḥ krūraiḥ sambhartsitō.naghaḥ. vivyathē bharatastīvraṅ vraṇē tudyēva sūcinā৷৷
Thus reproached by many a harsh word, like needle pricking a wound, the sinless Bharata was intensely pained.
Ayodhya Kanda 75.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 18
पपात चरणौ तस्यास्तदा सम्भ्रान्तचेतनः। विलप्य बहुधाऽसंज्ञो लब्धसंज्ञस्ततः स्थितः।।
papāta caraṇau tasyāstadā sambhrāntacētanaḥ. vilapya bahudhā.saṅjñō labdhasaṅjñastataḥ sthitaḥ৷৷
(Having heard these words), his senses reeling, he became unconscious, lamented profusaly and fell at her feet. And on regaining his senses, he stood motionless.
Ayodhya Kanda 75.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 19
एवं विलपमानां तां भरतः प्राञ्जलिस्तदा। कौसल्यां प्रत्युवाचेदं शोकैर्बहुभिरावृताम्।।
ēvaṅ vilapamānāṅ tāṅ bharataḥ prāñjalistadā. kausalyāṅ pratyuvācēdaṅ śōkairbahubhirāvṛtām৷৷
As Kausalya was lamenting in this manner, overwhelmed with deep grief, Bharata, his palms joined in reverence, replied her in these words:
Ayodhya Kanda 75.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 20
आर्ये कस्मादजानन्तं गर्हसे मामकिल्बिषम्। विपुलां च मम प्रीतिं स्थिरां जानासि राघवे।।
āryē! kasmādajānantaṅ garhasē māmakilbiṣam. vipulāṅ ca mama prītiṅ sthirāṅ jānāsi rāghavē৷৷
O noble lady unaware (of what had happened), I am guiltless. Why do you upbraid me? You know well my profound, steadfast affection for Raghava (Rama).
Ayodhya Kanda 75.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 21
कृता शास्त्रानुगा बुद्धिर्माभूत्तस्य कदाचन। सत्यसन्ध स्सतां श्रेष्ठो यस्याऽर्योऽनुमते गतः।।
kṛtā śāstrānugā buddhirmābhūttasya kadācana. satyasandha ssatāṅ śrēṣṭhō yasyā.ryō.numatē gataḥ৷৷
Did not the one who counselled the banishment of my noble brother who is steadfast and bound by truth and virtue, ever adhered to scriptures? (or) My noble brother (Rama), the best among the virtuous, bound to truth, is banished. Let not such thought occur at any time to one who steadfastly adheres to scriptures
Ayodhya Kanda 75.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 22
प्रेष्यं पापीयसां यातु सूर्यञ्च प्रतिमेहतु। हन्तु पादेन गां सुप्तां यस्याऽर्योऽनुमते गतः।।
prēṣyaṅ pāpīyasāṅ yātu sūryañca pratimēhatu. hantu pādēna gāṅ suptāṅ yasyā.ryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother, Rama be cursed with the sin of undergoing servitude in the hands of most sinful of men, the sin of passing urine facing the Sun and of kicking a sleeping cow.
Ayodhya Kanda 75.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 23
कारयित्वा महत्कर्म भर्ता भृत्यमनर्थकम्। अधर्मो योऽस्य सोऽस्यास्तु यस्याऽर्योऽनुमतेगतः।।
kārayitvā mahatkarma bhartā bhṛtyamanarthakam. adharmō yō.sya sō.syāstu yasyā.ryō.numatēgataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the demerit of unrighteousness in the same way as a master who gets a difficult work done by a servant without remuneration.
Ayodhya Kanda 75.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 24
परिपालयमानस्य राज्ञो भूतानि पुयत्रवत्। ततस्नु दुह्यतां पापं यस्याऽर्योऽनुमते गतः।।
paripālayamānasya rājñō bhūtāni puyatravat. tatasnu duhyatāṅ pāpaṅ yasyā.ryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a man acting treacherously against a king who rules like a father and protects his subjects like his own children, acquires.
Ayodhya Kanda 75.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 25
बलिषड्भागमुद्धृत्य नृपस्यारक्षतः प्रजाः। अधर्मो योऽस्य सोऽस्यास्तु यस्यार्थोऽनुमते गतः।।
baliṣaḍbhāgamuddhṛtya nṛpasyārakṣataḥ prajāḥ. adharmō yō.sya sō.syāstu yasyārthō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire unrighteousness in the same way as a king who, having received one sixth of the income as tax from people does not protect them
Ayodhya Kanda 75.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 26
संश्रुत्य च तपस्विभ्यस्सत्रे वै यज्ञदक्षिणाम्। तां विप्रलपतां पापं यस्यार्योऽनुमते गतः।।
saṅśrutya ca tapasvibhyassatrē vai yajñadakṣiṇām. tāṅ vipralapatāṅ pāpaṅ yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a person acquires for having promised the ascetics the required offering at a sacrifice and later denies them
Ayodhya Kanda 75.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 27
हस्त्यश्वरथसम्बाधे युद्धे शस्त्रसमाकुले। मा स्म कार्षीत्सतां धर्मं यस्यार्योऽनुमते गतः।।
hastyaśvarathasambādhē yuddhē śastrasamākulē. mā sma kārṣītsatāṅ dharmaṅ yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the demerit in the same way as a person, who having gone to the battleground abundantly provided with elephants, horses, chariots and weapons fails to discharge the duty (of a fighter)
Ayodhya Kanda 75.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 28
उपदिष्टं सुसूक्ष्मार्थं शास्त्रं यत्नेन धीमता। स नाशयतु दुष्टात्मा यस्याऽर्योऽनुमते गतः।।
upadiṣṭaṅ susūkṣmārthaṅ śāstraṅ yatnēna dhīmatā. sa nāśayatu duṣṭātmā yasyā.ryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire demerit in the same way as an evilhearted person who forever destroys the subtle meaning of the scriptures imparted carefully by a sagacious preceptor
Ayodhya Kanda 75.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 29
मा च तं व्यूढबाह्वंसं चन्द्रार्कसमतेजसम्। द्राक्षीद्राज्यस्थमासीनं यस्यार्योऽनुमतेगतः।।
mā ca taṅ vyūḍhabāhvaṅsaṅ candrārkasamatējasam. drākṣīdrājyasthamāsīnaṅ yasyāryō.numatēgataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother be highly unfortunate like me in not being able to behold that longarmed and broadshoulderd one seated on the throne and resembling both the Sun and the Moon in radiance
Ayodhya Kanda 75.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 30
पायसं कृसरं छागं वृथा सोऽश्नातु निर्घृणः। गुरूंश्चाप्यवजानातु यस्याऽर्योऽनुमते गतः।।
pāyasaṅ kṛsaraṅ chāgaṅ vṛthā sō.śnātu nirghṛṇaḥ. gurūṅścāpyavajānātu yasyā.ryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the demerit in the same way as a person, who partakes the sweet milkrice, sesamerice and goat's flesh without purpose (without invoking and offering it to the gods) and disrespects the teachers
Ayodhya Kanda 75.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 31
गाश्च स्पृशतु पादेन गुरून्परिवदेत्स्वयम्। मित्रे द्रुह्येत सोऽत्यन्तं यस्याऽर्योऽनुमते गतः।।
gāśca spṛśatu pādēna gurūnparivadētsvayam. mitrē druhyēta sō.tyantaṅ yasyā.ryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a person who kicks the cows abuses elders and causes great offence to his friends
Ayodhya Kanda 75.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 32
विश्वासात्कथितं किञ्चित्परिवादं मिथः क्वचित्। विवृणोतु स दुष्टात्मा यस्याऽर्योऽमते गतः।।
viśvāsātkathitaṅ kiñcitparivādaṅ mithaḥ kvacit. vivṛṇōtu sa duṣṭātmā yasyā.ryō.matē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother, acquire the sin in the same way as a wickedminded person, who divulges the words of abuse secretly confided in him by his friends.
Ayodhya Kanda 75.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 33
अकर्ता ह्यकृतज्ञश्च त्यक्ताचाऽत्मा निरपत्रपः। लोके भवतु विद्विष्टो यस्यार्योऽनुमते गतः।।
akartā hyakṛtajñaśca tyaktācā.tmā nirapatrapaḥ. lōkē bhavatu vidviṣṭō yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother be hated universally as one who never helps any one, who is ungrateful, shameless and as one who has committed the sin of suicide
Ayodhya Kanda 75.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 34
पुत्रैर्दारैश्च भृत्यैश्च स्वगृहे परिवारितः। स एको मृष्टमश्नातु यस्यार्योऽनुमते गतः।।
putrairdāraiśca bhṛtyaiśca svagṛhē parivāritaḥ. sa ēkō mṛṣṭamaśnātu yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as one who, although surrounded by wife, children and servants, eats the delicacies all alone without sharing acquires.
Ayodhya Kanda 75.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 35
अप्राप्य सदृशान् दाराननपत्यः प्रमीयताम्। अनवाप्य क्रियां धर्म्यां यस्याऽर्योऽनुमते गतः।।
aprāpya sadṛśān dārānanapatyaḥ pramīyatām. anavāpya kriyāṅ dharmyāṅ yasyā.ryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother die without winning a worthy wife and without begetting offspring and without performing religious deeds
Ayodhya Kanda 75.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 36
माऽत्मनस्सन्ततिं द्राक्षीत्स्वेषु दारेषु दुःखितः। आयुस्समग्रमप्राप्य यऽस्यार्योऽनुमते गतः।।
mā.tmanassantatiṅ drākṣītsvēṣu dārēṣu duḥkhitaḥ. āyussamagramaprāpya ya.syāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother live an entire life of anguish without begetting children through his wife or without seeing his own children
Ayodhya Kanda 75.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 37
राजस्त्रीबालवृद्धानां वधे यत्पापमुच्यते। भृत्यत्यागे च यत्पापं तत्पापं प्रतिपद्यताम्।।
rājastrībālavṛddhānāṅ vadhē yatpāpamucyatē. bhṛtyatyāgē ca yatpāpaṅ tatpāpaṅ pratipadyatām৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the same sin as one acquires for murdering a king, a woman, children and the aged and deserting dependents
Ayodhya Kanda 75.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 38
लाक्षया मधुमांसेन लोहेन च विषेण च। सदैव बिभृयाद्भृत्यान्यस्यार्योऽनुमते गतः।।
lākṣayā madhumāṅsēna lōhēna ca viṣēṇa ca. sadaiva bibhṛyādbhṛtyānyasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the same sin as one who supports his wife and children by trafficking in lac, wine, meat and metal and poison acquires
Ayodhya Kanda 75.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 39
सङ्ग्रमे समुपोढे स्म शत्रुपक्षभयङ्करे। पलायामानो वध्येत यस्यार्योऽनुमते गतः।।
saṅgramē samupōḍhē sma śatrupakṣabhayaṅkarē. palāyāmānō vadhyēta yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the same sin like a warrior, dreadful to the enemy side who will be slain while fleeing from the war at its peak
Ayodhya Kanda 75.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 40
कपालपाणिः पृथिवीमटतां चीरसंवृतः। भिक्षमाणो यथोन्मत्तो यस्यार्योऽनुमते गतः।।
kapālapāṇiḥ pṛthivīmaṭatāṅ cīrasaṅvṛtaḥ. bhikṣamāṇō yathōnmattō yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother, wander this earth, begging alms, holding a human skull like an insane man dressed in rags
Ayodhya Kanda 75.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 41
मद्ये प्रसक्तो भवतु स्त्रीष्वक्षेषु च नित्यशः। कामक्रोधाभिभूतस्तु यस्यार्योऽनुमते गतः।।
madyē prasaktō bhavatu strīṣvakṣēṣu ca nityaśaḥ. kāmakrōdhābhibhūtastu yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother be always addicted to wine, women and gambling and be swayed by desire and anger
Ayodhya Kanda 75.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 42
मास्म धर्मे मनो भूयादधर्मं स निषेवताम्। अपात्रवर्षी भवतु यस्यार्योऽनुमते गतः।।
māsma dharmē manō bhūyādadharmaṅ sa niṣēvatām. apātravarṣī bhavatu yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the mind of that man who counselled the exile of my esteemed brother not be established in virtue May he practise unrighteousness and confer charity on the unworthy
Ayodhya Kanda 75.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 43
सञ्चितान्यस्य वित्तनि विविधानि सहस्रशः। दस्युभिर्विप्रलुप्यन्तां यस्यार्योऽनुमते गतः।।
sañcitānyasya vittani vividhāni sahasraśaḥ. dasyubhirvipralupyantāṅ yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May that man's accumulated extensive posssessions of various kinds of wealth be snatched away by thieves in thousands of ways if he had counselled the exile of my esteemed brother
Ayodhya Kanda 75.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 44
उभे सन्ध्ये शयानस्य यत्पापं परिकल्प्यते। तच्चपापं भवेत्तस्य यस्यार्योऽनुमते गतः।।
ubhē sandhyē śayānasya yatpāpaṅ parikalpyatē. taccapāpaṅ bhavēttasya yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the extent of demerit fixed for a person, who sleeps at the hour of twilight of dawn and dusk
Ayodhya Kanda 75.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 45
यदग्निदायके पापं यत्पापं गुरतल्पगे। मित्रद्रोहे च यत्पापं तत्पापं प्रतिपद्यताम्।।
yadagnidāyakē pāpaṅ yatpāpaṅ guratalpagē. mitradrōhē ca yatpāpaṅ tatpāpaṅ pratipadyatām৷৷
May that one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a person who sets fire to human settlements, violates the preceptors's bed and betrays his friend
Ayodhya Kanda 75.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 46
देवतानां पित्रूणां च मातापित्रोस्तथैव च। मा स्म कार्षीत्स शुश्रूषां यस्यार्योऽनुमते गतः।।
dēvatānāṅ pitrūṇāṅ ca mātāpitrōstathaiva ca. mā sma kārṣītsa śuśrūṣāṅ yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother, acquire the sin in the same way as a person who fails to show obedience to the gods and the ancestors and to serve his parents
Ayodhya Kanda 75.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 47
सतां लोकात्सतां कीर्त्या स्सञ्जुष्टात्कर्मणस्तथा। भ्रश्यतु क्षिप्रमद्यैव यस्यार्योऽनुमते गतः।।
satāṅ lōkātsatāṅ kīrtyā ssañjuṣṭātkarmaṇastathā. bhraśyatu kṣipramadyaiva yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother be expelled this very moment from the world approved by virtuous men, from their renown and from their (noble) actions
Ayodhya Kanda 75.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 48
अपास्य मातृशुश्रूषामनर्थे सोऽवतिष्ठताम्। दीर्घबाहुर्महावक्षा: यस्यार्योऽनुमते गतः।।
apāsya mātṛśuśrūṣāmanarthē sō.vatiṣṭhatām. dīrghabāhurmahāvakṣā: yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
The one who counselled the exile of my noble, longarmed and broadchested brother be banished like the one who commited the sin of leaving the ministration to his mother and engaging himself in purposeless acts
Ayodhya Kanda 75.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 49
बहुपुत्रो दरिद्रश्च ज्वररोगसमन्वितः। स भूयात्सतत क्लेशी यस्यार्योऽनुमते गतः।।
bahuputrō daridraśca jvararōgasamanvitaḥ. sa bhūyātsatata klēśī yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother be always miserable with many sons, poverty and fever and disease
Ayodhya Kanda 75.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 50
आशामाशंसमानानां दीनानामूर्ध्वचक्षुषाम्। अर्थिनां वितथां कुर्याद्यस्यार्योऽनुमते गतः।।
āśāmāśaṅsamānānāṅ dīnānāmūrdhvacakṣuṣām. arthināṅ vitathāṅ kuryādyasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a person disappoints who miserable mendicants seeking alms and looking up to him for help
Ayodhya Kanda 75.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 51
मायया रमतां नित्यं परुषः पिशुनोऽशुचिः। राज्ञो भीतस्त्वधर्मात्मा यस्यार्योऽनुमते गतः।।
māyayā ramatāṅ nityaṅ paruṣaḥ piśunō.śuciḥ. rājñō bhītastvadharmātmā yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a person, who is abusive, niggardly, impure, unrighteous and always afraid of being caught by the king, and lives by cheating others, acquires
Ayodhya Kanda 75.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 52
ऋतुस्नातां सतीं भार्यामृतुकालानुरोधिनीम्। अतिवर्तेत दुष्टात्मा यस्यार्योऽनुमते गतः।।
ṛtusnātāṅ satīṅ bhāryāmṛtukālānurōdhinīm. ativartēta duṣṭātmā yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a wickedminded person who neglects his chaste wife observing the menstrual period unfavourable for conception and had bathed after menstruation acquires
Ayodhya Kanda 75.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 53
सधर्मदारान्परित्यज्य परदारान्निषेवताम्। त्यक्तधर्मरतिर्मूढो यस्यार्योऽनुमते गतः।।
sadharmadārānparityajya paradārānniṣēvatām. tyaktadharmaratirmūḍhō yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a foolish person who abandons righteous conduct and forsakes his rightfully married wife and resorts to other man's wife acquires
Ayodhya Kanda 75.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 54
विप्रलुप्तप्रजातस्य दुष्कृतं ब्राह्मणस्य यत्। तदेव प्रतिपद्येत यस्यार्योऽनुमते गतः।।
vipraluptaprajātasya duṣkṛtaṅ brāhmaṇasya yat. tadēva pratipadyēta yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the same sin like that of a lowbred brahmin who commits an irreversible sin acquires
Ayodhya Kanda 75.55
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 55
पानीयदूषके पापं तथैव विषदायके। यत्तदेकस्स लभतां यस्यार्योऽनुमते गतः।।
pānīyadūṣakē pāpaṅ tathaiva viṣadāyakē. yattadēkassa labhatāṅ yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the sin of polluting drinking water and administering poison to others be put together and be incurred by the man who counselled the exile of my esteemed brother
Ayodhya Kanda 75.56
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 56
ब्राह्मणायोद्यतां पूजां विहन्तु कलुषेन्द्रियः। बालवत्सां च गां दोग्धु यस्यार्यो ऽनुमते गतः।।
brāhmaṇāyōdyatāṅ pūjāṅ vihantu kaluṣēndriyaḥ. bālavatsāṅ ca gāṅ dōgdhu yasyāryō .numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a person with befouled senses disturbs the offerings of worship kept ready for a brahmin and milks the cow having a young calf acquires.
Ayodhya Kanda 75.57
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 57
तुर्ष्णार्तं सति पानीये विप्रलम्भेन योजयेत्। लभेत तस्य यत्पापं यस्यार्योऽनुमते गतः।।
turṣṇārtaṅ sati pānīyē vipralambhēna yōjayēt. labhēta tasya yatpāpaṅ yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a person who in possession of water does not give it to one suffering from thirst acquires it
Ayodhya Kanda 75.58
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 58
भक्त्या विवदमानेषु मार्गमाश्रित्य पश्यतः। तस्य पापेन युज्येत यस्यार्योऽनुमते गतः।।
bhaktyā vivadamānēṣu mārgamāśritya paśyataḥ. tasya pāpēna yujyēta yasyāryō.numatē gataḥ৷৷
May that one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a person acquires while giving onesided judgement between divided religious disputants
Ayodhya Kanda 75.59
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 59
विहीनां पतिपुत्राभ्यां कौसल्यां पार्थिवात्मजः। एवमाश्वासयन्नेव दुःखार्तो निपपात ह।।
vihīnāṅ patiputrābhyāṅ kausalyāṅ pārthivātmajaḥ. ēvamāśvāsayannēva duḥkhārtō nipapāta ha৷৷
While thus appeasing Kausalya deprived of her husband and son, Bharata, filled with grief, fell down at her feet.
Ayodhya Kanda 75.60
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 60
तथा तु शपथैः कष्टै श्शपमानमचेतनम्। भरतं शोकसन्तप्तं कौसल्या वाक्यमब्रवीत्।।
tathā tu śapathaiḥ kaṣṭai śśapamānamacētanam. bharataṅ śōkasantaptaṅ kausalyā vākyamabravīt৷৷
Kausalya said these words to Bharata who fell unconscious, consumed with grief, while swearing on painful oaths.
Ayodhya Kanda 75.61
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 61
मम दुःखमिदं पुत्र भूयस्समुपजायते। शपथै श्शपमानो हि प्राणानुपरुणत्सि मे।।
mama duḥkhamidaṅ putra! bhūyassamupajāyatē. śapathai śśapamānō hi prāṇānuparuṇatsi mē৷৷
O son by swearing on oaths, you are choking the very breath of my life and my suffering has grown still more.
Ayodhya Kanda 75.62
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 62
दिष्ट्या न चलितो धर्मादात्मा ते सहलक्ष्मणः। वत्स सत्यप्रतिज्ञो ते सतां लोकमवाप्स्यसि।।
diṣṭyā na calitō dharmādātmā tē sahalakṣmaṇaḥ. vatsa! satyapratijñō tē satāṅ lōkamavāpsyasi৷৷
O dear child, fortunately your mind is unswerved from righteousness. You being truthful to your promise shall attain the world of virtuous men along with Lakshmana.
Ayodhya Kanda 75.63
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 63
इत्युक्त्वा चाङ्कमानीय भरतं भ्रातृवत्सलम्। परिष्वज्य महाबाहुं रुरोद भृशदुःखिता।।
ityuktvā cāṅkamānīya bharataṅ bhrātṛvatsalam. pariṣvajya mahābāhuṅ rurōda bhṛśaduḥkhitā৷৷
After having addressed Bharata, who was affectionate towards his brother that way, Kausalya drew the mightyarmed one onto her lap and hugged him and cried out with extreme grief.
Ayodhya Kanda 75.64
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 64
एवं विलपमानस्य दुःखार्तस्य महात्मनः। मोहाच्च शोकसम्रोधाद्बभूव लुलितं मनः।।
ēvaṅ vilapamānasya duḥkhārtasya mahātmanaḥ. mōhācca śōkasamrōdhādbabhūva lulitaṅ manaḥ৷৷
Afflicted by sorrow and lamenting thus, great Bharata's mind became unsteady owing to swooning and besieged by grief.
Ayodhya Kanda 75.65
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 75 · Verse 65
लालप्यमानस्य विचेतनस्य प्रणष्टबुद्धे: पतितस्य भूमौ। मुहुर्मुहुर्निश्श्वसतश्च घर्मं सा तस्य शोकेन जगाम रात्रिः।।
lālapyamānasya vicētanasya praṇaṣṭabuddhē: patitasya bhūmau. muhurmuhurniśśvasataśca gharmaṅ sā tasya śōkēna jagāma rātriḥ৷৷
That night passed off in grief for Bharata, who fell on the ground with his mind clouded and his senses lost. He lamented again and again, heaving deep, warm sighs. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमस्सर्गः।। Thus ends the seventyfifth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.