Ayodhya Kanda Sarga 72
अयोध्याकाण्डम् सर्गः 72
Sarga 72 of the Ayodhya Kanda.
Shlokas (54)
+ Add ShlokaAyodhya Kanda 72.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 1
अपश्यंस्तु ततस्तत्र पितरं पितुरालये। जगाम भरतो द्रष्टुं मातरं मातुरालये।।
apaśyaṅstu tatastatra pitaraṅ piturālayē. jagāma bharatō draṣṭuṅ mātaraṅ māturālayē৷৷
Not finding his father in his abode, Bharata went to see his mother in her apartment.
Ayodhya Kanda 72.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 2
अनुप्राप्तं तु तं दृष्ट्वा कैकेयी प्रोषितं सुतम्। उत्पपात तदा हृष्टा त्यक्त्वा सौवर्णमासनम्।।
anuprāptaṅ tu taṅ dṛṣṭvā kaikēyī prōṣitaṅ sutam. utpapāta tadā hṛṣṭā tyaktvā sauvarṇamāsanam৷৷
On seeing her son, who was sent away, presently arriving, the delighted Kaikeyi sprang up from her golden seat.
Ayodhya Kanda 72.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 3
स प्रविश्यैव धर्मात्मा स्वगृहं श्रीविवर्जितम्। भरतः प्रतिजग्राह जनन्याश्चरणौ शुभौ।।
sa praviśyaiva dharmātmā svagṛhaṅ śrīvivarjitam. bharataḥ pratijagrāha jananyāścaraṇau śubhau৷৷
On entering home the righteous Bharata found it devoid of cheer and touched the auspicious feet of his mother (with reverence).
Ayodhya Kanda 72.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 4
सा तं मूर्धन्युपाघ्राय परिष्वज्य यशस्विनम्। अङ्के भरतमारोप्य प्रष्टुं समुपचक्रमे।।
sā taṅ mūrdhanyupāghrāya pariṣvajya yaśasvinam. aṅkē bharatamārōpya praṣṭuṅ samupacakramē৷৷
Kaikeyi, gave her illustrious son Bharata a hug, kissed him on his forehead, made him rest on her lap and began her query.
Ayodhya Kanda 72.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 5
अद्य ते कतिचिद्रात्र्य श्च्युतस्याऽर्यकवेश्मनः। अपि नाध्वश्रमशशीघ्रं रथेनापततस्तव।।
adya tē katicidrātrya ścyutasyā.ryakavēśmanaḥ. api nādhvaśramaśaśīghraṅ rathēnāpatatastava৷৷
How many nights have you spent (on the way) since you left your noble grandfather's residence? Hasn't the hurried journey (over such a long distance) on the chariot left you exhausted?
Ayodhya Kanda 72.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 6
आर्यकस्ते सुकुशली युधाजिन्मातुलस्तव। प्रवासाच्च सुखं पुत्र सर्वं मे वक्तुमर्हसि।।
āryakastē sukuśalī yudhājinmātulastava. pravāsācca sukhaṅ putra! sarvaṅ mē vaktumarhasi৷৷
My son are your revered grandfather and your maternal uncle Yudhajit doing well? Did you have a pleasant time during the sojourn? You should tell me all this.
Ayodhya Kanda 72.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 7
एवं पृष्टस्तु कैकेय्या प्रियं पार्थिवनन्दनः। आचष्ट भरत स्सर्वं मात्रे राजीवलोचनः।।
ēvaṅ pṛṣṭastu kaikēyyā priyaṅ pārthivanandanaḥ. ācaṣṭa bharata ssarvaṅ mātrē rājīvalōcanaḥ৷৷
Thus asked lovingly by his mother Kaikeyi, the lotuseyed Bharata, the king's delight narrated everything to her.
Ayodhya Kanda 72.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 8
अद्य मे सप्तमी रात्रिश्च्युतस्याऽर्यकवेश्मनः। अम्बायाः कुशली तात युधाजिन्मातुलश्च मे।।
adya mē saptamī rātriścyutasyā.ryakavēśmanaḥ. ambāyāḥ kuśalī tāta yudhājinmātulaśca mē৷৷
This is the seventh night since I left my noble grandsire's residence. My mother's father, king of Kekaya and my maternal uncle Yudhajit are doing well.
Ayodhya Kanda 72.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 9
यन्मे धनं च रत्नं च ददौ राजा परन्तपः। परिश्रान्तं पथ्यभवत्ततोऽहं पूर्वमागतः।।
yanmē dhanaṅ ca ratnaṅ ca dadau rājā parantapaḥ. pariśrāntaṅ pathyabhavattatō.haṅ pūrvamāgataḥ৷৷
The (horses carrying) the wealth including the gems which the king (of Kekaya), the subduer of enemies had bestowed on me were exhausted on the way. Therefore I have come in advance.
Ayodhya Kanda 72.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 10
राजवाक्यहरैर्दूतैस्त्वर्यमाणोऽहमागतः। यदहं प्रष्टुमिच्छामि तदम्बा वक्तुमर्हति।।
rājavākyaharairdūtaistvaryamāṇō.hamāgataḥ. yadahaṅ praṣṭumicchāmi tadambā vaktumarhati৷৷
Urged upon by the messengers carrying out the orders of the king, I have come. You, O mother, should answer the questions. I wish to ask you.
Ayodhya Kanda 72.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 11
शून्योऽयं शयनीयस्ते पर्यङ्को हेमभूषितः। न चायमिक्ष्वाकुजनः प्रहृष्टः प्रतिभाति मा।।
śūnyō.yaṅ śayanīyastē paryaṅkō hēmabhūṣitaḥ. na cāyamikṣvākujanaḥ prahṛṣṭaḥ pratibhāti mā৷৷
Your goldbedecked couch, worthy of resting lies empty. None of the attendants of the Ikshvakus look cheerful.
Ayodhya Kanda 72.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 12
राजा भवति भूयिष्ठमिहाम्बाया निवेशने। तमहं नाद्य पश्यामि द्रष्टुमिच्छन्निहाऽगतः।।
rājā bhavati bhūyiṣṭhamihāmbāyā nivēśanē. tamahaṅ nādya paśyāmi draṣṭumicchannihā.gataḥ৷৷
I had come here with the hope to see king Dasaratha who spends most of his time in my mother's residence. But today I do not see him .
Ayodhya Kanda 72.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 13
पितुर्ग्रहीष्ये चरणौ तं ममाऽख्याहि पृच्छतः। आहोस्विदम्ब ज्येष्ठायाः कौसल्याया निवेशने।।
piturgrahīṣyē caraṇau taṅ mamā.khyāhi pṛcchataḥ. āhōsvidamba! jyēṣṭhāyāḥ kausalyāyā nivēśanē৷৷
I would like to pay obeisance at my father's feet. Will you answer my question, O mother, and tell me regarding his whereabouts? Or perchance could he be at the residence of my eldest mother Kausalya?
Ayodhya Kanda 72.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 14
तं प्रत्युवाच कैकेयी प्रियवद्घोरमप्रियम्। अजानन्तं प्रजानन्ती राज्यलोभेन मोहिता।।
taṅ pratyuvāca kaikēyī priyavadghōramapriyam. ajānantaṅ prajānantī rājyalōbhēna mōhitā৷৷
In spite of knowing everything, Kaikeyi actuated by greed for the kingdom, broke the unpleasant and dreadful news as if it were pleasing to Bharata, who was ignorant of what had transpired.
Ayodhya Kanda 72.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 15
या गतिस्सर्वभूतानां तां गतिं ते पिता गतः। राजा महत्मा तेजस्वी यायजूकस्सतां गतिः।।
yā gatissarvabhūtānāṅ tāṅ gatiṅ tē pitā gataḥ. rājā mahatmā tējasvī yāyajūkassatāṅ gatiḥ৷৷
Your highsouled, brilliant father ever engaged in performing sacrifices and a refuge for the virtuous people, went the inevitable way every living being must follow (attained heaven).
Ayodhya Kanda 72.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 16
तच्छ्रुत्वा भरतो वाक्यं धर्माभिजनवाञ्चुचिः। पपात सहसा भूमौ पितृशोकबलार्दितः।।
tacchrutvā bharatō vākyaṅ dharmābhijanavāñcuciḥ. papāta sahasā bhūmau pitṛśōkabalārditaḥ৷৷
On hearing these words, he (Bharata), born of a righteous race and endowed with purity of character was shattered by the immense grief of his father's demise and dropped down instantaneously on the floor.
Ayodhya Kanda 72.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 17
हा हतोऽस्मीति कृपणां दीनां वाचमुदीरयन्। निपपात महाबाहुर्बाहू विक्षिप्य वीर्यवान्।।
hā hatō.smīti kṛpaṇāṅ dīnāṅ vācamudīrayan. nipapāta mahābāhurbāhū vikṣipya vīryavān৷৷
The mightyarmed, valiant Bharata, uttering pitiable words, evoking compassion. Alas, I am finished fell down at once throwing up his arms.
Ayodhya Kanda 72.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 18
ततश्शोकेन संवीतः पितुर्मरणदुःखितः। विललाप महातेजा भ्रान्ताकुलितचेतनः।।
tataśśōkēna saṅvītaḥ piturmaraṇaduḥkhitaḥ. vilalāpa mahātējā bhrāntākulitacētanaḥ৷৷
Overwhelmed with grief, radiant Bharata reeling with delusion due to sorrow, lamented over the death of his father.
Ayodhya Kanda 72.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 19
एतत्सुरुचिरं भाति पितुर्मे शयनं पुरा। शशिनेवामलं रात्रौ गगनं तोयदात्यये।।
ētatsuruciraṅ bhāti piturmē śayanaṅ purā. śaśinēvāmalaṅ rātrau gaganaṅ tōyadātyayē৷৷
This couch of my father once used to shine like the spotless night sky irradiated by the autumnal Moon.
Ayodhya Kanda 72.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 20
तदिदं न विभात्यद्य विहीनं तेन धीमता। व्योमेव शशिना हीनमप्च्छुष्क इव सागरः।।
tadidaṅ na vibhātyadya vihīnaṅ tēna dhīmatā. vyōmēva śaśinā hīnamapcchuṣka iva sāgaraḥ৷৷
But today this couch without my sagacious father no longer shines like the sky without the Moon or like the sea evaporated.
Ayodhya Kanda 72.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 21
बाष्पमुत्सृज्य् कण्ठेन स्वात्मना परमपीडितः। आच्छाद्य वदनं श्रीमद्वस्त्रेण जयतां वरः।।
bāṣpamutsṛjy kaṇṭhēna svātmanā paramapīḍitaḥ. ācchādya vadanaṅ śrīmadvastrēṇa jayatāṅ varaḥ৷৷
Bharata, the foremost among the victorious, clearing his tearchoked throat and covering his auspicious countenance with raiment, wept in profound distress with tears overflowing.
Ayodhya Kanda 72.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 22
तमार्तं देवसङ्काशं समीक्ष्य पतितं भुवि। निकृत्तमिव सालस्य स्कन्धं परशुना वने।।
tamārtaṅ dēvasaṅkāśaṅ samīkṣya patitaṅ bhuvi. nikṛttamiva sālasya skandhaṅ paraśunā vanē৷৷
Anguished and griefstricken, he who resembled the gods, fell down on the ground like a trunk of the sala tree in the forest severed by an axe. Seeing her son who was like a mighty elephant or like the Sun or the Moon, Kaikeyi lifted him up from the ground and spoke these words:
Ayodhya Kanda 72.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 23
।। मत्तमातङ्गसङ्काशं चन्द्रार्कसदृशं भुवः। उत्थापयित्वा शोकार्तं वचनं चेदमब्रवीत्।।
৷৷ mattamātaṅgasaṅkāśaṅ candrārkasadṛśaṅ bhuvaḥ. utthāpayitvā śōkārtaṅ vacanaṅ cēdamabravīt৷৷
Anguished and griefstricken, he who resembled the gods, fell down on the ground like a trunk of the sala tree in the forest severed by an axe. Seeing her son who was like a mighty elephant or like the Sun or the Moon, Kaikeyi lifted him up from the ground and spoke these words:
Ayodhya Kanda 72.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 24
उत्तिष्ठोत्तिष्ठ किं शेषे राजपुत्र महायशः। त्वद्विधा नहि शोचन्ति सन्त स्सदसि सम्मताः।।
uttiṣṭhōttiṣṭha kiṅ śēṣē rājaputra! mahāyaśaḥ. tvadvidhā nahi śōcanti santa ssadasi sammatāḥ৷৷
O illustrious prince arise, arise. Why are you lying down on the floor? Learned people like you, who are worthy of honour in the assembly ought not to grieve like this.
Ayodhya Kanda 72.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 25
दानयज्ञाधिकारा हि शीलश्रुतिवचोऽनुगा। बुद्धिस्ते बुद्धिसम्पन्न प्रभेवार्कस्य मन्दिरे।।
dānayajñādhikārā hi śīlaśrutivacō.nugā. buddhistē buddhisampanna! prabhēvārkasya mandirē৷৷
O highly intelligent one, by your wisdom, virtuous conduct and scriptural knowledge you are entitled to dispense charity and perform sacrifices. You will always shine incessantly like light of the Sun.
Ayodhya Kanda 72.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 26
स रुदित्वा चिरं कालं भूमौ विपरिवृत्य च। जननीं प्रत्युवाचेदं शोकैर्बहुभिरावृतः।।
sa ruditvā ciraṅ kālaṅ bhūmau viparivṛtya ca. jananīṅ pratyuvācēdaṅ śōkairbahubhirāvṛtaḥ৷৷
Bharata engulfed in profuse sorrow wept for a long time rolling on the ground and then said these words in reply to his mother:
Ayodhya Kanda 72.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 27
अभिषेक्ष्यति रामं नु राजा यज्ञं नु यक्ष्यते। इत्यहं कृतसङ्कल्पो हृष्टो यात्रामयासिषम्।।
abhiṣēkṣyati rāmaṅ nu rājā yajñaṅ nu yakṣyatē. ityahaṅ kṛtasaṅkalpō hṛṣṭō yātrāmayāsiṣam৷৷
Thinking that the king is about to consecrate Rama or perform some sacrifice, I undertook the journey in great delight.
Ayodhya Kanda 72.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 28
तदिदं ह्यन्यथा भूतं व्यवदीर्णं मनो मम। पितरं यो न पश्यामि नित्यं प्रियहिते रतम्।।
tadidaṅ hyanyathā bhūtaṅ vyavadīrṇaṅ manō mama. pitaraṅ yō na paśyāmi nityaṅ priyahitē ratam৷৷
Now everything has turned out to be different. My mind is shattered.I no longer behold my father who is ever intent on my welfare and happiness.
Ayodhya Kanda 72.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 29
अम्ब केनात्यगाद्राजा व्याघिना मय्यनागते। धन्या रामादयस्सर्वे यैः पिता संस्कृत स्स्वयम्।।
amba! kēnātyagādrājā vyāghinā mayyanāgatē. dhanyā rāmādayassarvē yaiḥ pitā saṅskṛta ssvayam৷৷
O mother what ailment caused the king's death before I could return? How fortunate are Rama and others by whom the last rites of my father were performed
Ayodhya Kanda 72.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 30
न नूनं मां महाराजः प्राप्तं जानाति कीर्तिमान्। उपजिघ्रेद्धि मूर्ध्नि तात स्सन्नम्य सत्वरम्।।
Surely the illustrious maharaja is not aware of my arrival. Otherwise he would have quickly bent my head and kissed me on my forehead.
Ayodhya Kanda 72.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 31
क्व स पाणिस्सुखस्पर्शस्तातस्याक्लिष्टकर्मणः। येन मां रजसा ध्वस्तमभीक्ष्णं परिमार्जति।।
kva sa pāṇissukhasparśastātasyākliṣṭakarmaṇaḥ. yēna māṅ rajasā dhvastamabhīkṣṇaṅ parimārjati৷৷
Where is that hand of my father of unwearied actions, the hand that would wipe away the dust from my person with a pleasant touch?
Ayodhya Kanda 72.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 32
यो मे भ्राता पिता बन्धुर्यस्य दासोऽस्मि धीमतः। तस्य मां शीघ्रमाख्याहि रामस्याक्लिष्टकर्मणः।।
yō mē bhrātā pitā bandhuryasya dāsō.smi dhīmataḥ. tasya māṅ śīghramākhyāhi rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ৷৷
Announce at once my arrival to the wise Rama, the man of unwearied actions, my brother, father and friend whose slave I am.
Ayodhya Kanda 72.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 33
पिता हि भवति ज्येष्ठो धर्ममार्यस्य जानतः। तस्य पादौ ग्रहीष्यामि स हीदानीं गतिर्मम।।
pitā hi bhavati jyēṣṭhō dharmamāryasya jānataḥ. tasya pādau grahīṣyāmi sa hīdānīṅ gatirmama৷৷
To one who knows the ways of righteousness the elder brother is (like) the father. Indeed, he (Rama) is my refuge and I shall hold his feet now.
Ayodhya Kanda 72.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 34
धर्मविद्धर्मनित्यश्च सत्यसन्धो दृढव्रतः। आर्यः किमब्रवीद्राजा पिता मे सत्यविक्रमः।।
dharmaviddharmanityaśca satyasandhō dṛḍhavrataḥ. āryaḥ kimabravīdrājā pitā mē satyavikramaḥ৷৷
What did my father, the noble king, conversant with righteous conduct, true, to his vows, one who always conducted himself in a righteous manner, whose truth was his prowess (at the time of his death)?
Ayodhya Kanda 72.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 35
पश्चिमं साधु सन्देशमिच्छामि श्रोतुमात्मनः। इति पृष्टा यथातत्त्वं कैकेयी वाक्यमब्रवीत्।।
paścimaṅ sādhu sandēśamicchāmi śrōtumātmanaḥ. iti pṛṣṭā yathātattvaṅ kaikēyī vākyamabravīt৷৷
I want to hear the exact words of my father's last message to me. Thus questioned (by Bharata), Kaikeyi related the exact facts:
Ayodhya Kanda 72.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 36
रामेति राजा विलपन् हा सीते लक्ष्मणेति च। स महात्मा परं लोकं गतो गतिमतां वरः।।
rāmēti rājā vilapan hā sītē! lakṣmaṇēti ca. sa mahātmā paraṅ lōkaṅ gatō gatimatāṅ varaḥ৷৷
The magnanimous king, the foremost of those who attained the excellent state after, death, went to the other world, lamenting 'O Rama, O Sita, O Lakshamana'.
Ayodhya Kanda 72.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 37
इमां तु पश्चिमां वाचं व्याजहार पिता तव। कालधर्मपरिक्षिप्तः पाशैरिव महागजः।।
imāṅ tu paścimāṅ vācaṅ vyājahāra pitā tava. kāladharmaparikṣiptaḥ pāśairiva mahāgajaḥ৷৷
Your father, caught by the noose of death, like a great elephant bound by cords, uttered these last words:
Ayodhya Kanda 72.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 38
सिद्धार्थास्ते नरा राममागतं सह सीतया। लक्ष्मणं च महाबाहुं द्रक्ष्यन्ति पुनरागतम्।।
siddhārthāstē narā rāmamāgataṅ saha sītayā. lakṣmaṇaṅ ca mahābāhuṅ drakṣyanti punarāgatam৷৷
'Those men who will see Rama returning home along with Sita and mightyarmed Lakshmana, will have their desires fulfilled.'
Ayodhya Kanda 72.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 39
तच्छ्रुत्वा विषसादैव द्वितीयाप्रियशंसनात्। विषण्णवदनो भूत्वा भूयः पप्रच्छ मातरम्।।
tacchrutvā viṣasādaiva dvitīyāpriyaśaṅsanāt. viṣaṇṇavadanō bhūtvā bhūyaḥ papraccha mātaram৷৷
Bharata was more distraught on hearing the words that conveyed the second unpleasant tidings. With downcast countenance, he again enquired of his mother thus:
Ayodhya Kanda 72.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 40
क्व चेदानीं स धर्मात्मा कौसल्यानन्दवर्धनः। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा सीतया च समं गतः।।
kva cēdānīṅ sa dharmātmā kausalyānandavardhanaḥ. lakṣmaṇēna saha bhrātrā sītayā ca samaṅ gataḥ৷৷
Where has righteous Rama who enhances the delight of Kausalya along with his brother Lakshmana and Sita gone now?
Ayodhya Kanda 72.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 41
तथा पृष्टा यथातत्त्वमाख्यातुमुपचक्रमे। मातास्य सुमहद्वाक्यं विप्रियं प्रियशङ्कया।।
tathā pṛṣṭā yathātattvamākhyātumupacakramē. mātāsya sumahadvākyaṅ vipriyaṅ priyaśaṅkayā৷৷
Thus questioned, his mother started relating the exact events, presuming them to be pleasant tidings (for Bharata).
Ayodhya Kanda 72.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 42
स हि राजसुतः पुत्र चीरवासा महावनम्। दण्डकान्सह वैदेह्या लक्ष्मणानुचरो गतः।।
sa hi rājasutaḥ putra! cīravāsā mahāvanam. daṇḍakānsaha vaidēhyā lakṣmaṇānucarō gataḥ৷৷
O my son, prince Rama attired in garments of bark along with Sita and followed by Lakshmana left for the great Dandaka forest.
Ayodhya Kanda 72.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 43
तच्छ्रुत्वा भरतस्त्रस्तो भ्रातुश्चारित्रशङ्कया। स्वस्य वंशस्य महात्म्यात्प्रष्टुं समुपचक्रमे।।
tacchrutvā bharatastrastō bhrātuścāritraśaṅkayā. svasya vaṅśasya mahātmyātpraṣṭuṅ samupacakramē৷৷
Conscious of the glory of his race, Bharata continued to enquire if there was any unrighteous conduct on the part of his brother.
Ayodhya Kanda 72.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 44
कच्चिन्न ब्राह्मणधनं हृतं रामेण कस्यचित्। कच्चिन्नाढ्यो दरिद्रो वा तेनापापो विहिंसितः।।
kaccinna brāhmaṇadhanaṅ hṛtaṅ rāmēṇa kasyacit. kaccinnāḍhyō daridrō vā tēnāpāpō vihiṅsitaḥ৷৷
I hope Rama did not seize the wealth of any brahmin nor did any harm to an innocent person, whether rich or poor.
Ayodhya Kanda 72.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 45
कच्चिन्न परदारान्वा राजपुत्रोऽभिमन्यते। कस्मात्स दण्डकारण्ये भ्रूणहेव विवासितः।।
kaccinna paradārānvā rājaputrō.bhimanyatē. kasmātsa daṇḍakāraṇyē bhrūṇahēva vivāsitaḥ৷৷
I hope he did not covet another man's wife. Like a sinner who had slain a child in embryo why has he been banished to Dandaka forest?
Ayodhya Kanda 72.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 46
अथास्य चपला माता तत्स्वकर्म यथातथम्। तेनैव स्त्रीस्वभावेन व्याहर्तुमुपचक्रमे।।
athāsya capalā mātā tatsvakarma yathātatham. tēnaiva strīsvabhāvēna vyāhartumupacakramē৷৷
Then the capricious mother, with the same feminine disposition which she had displayed earlier, started giving a faithful account of all her deeds.
Ayodhya Kanda 72.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 47
एवमुक्ता तु कैकेयी भरतेन महात्मना। उवाच वचनं हृष्टा मूढा पण्डितमानिनी।।
ēvamuktā tu kaikēyī bharatēna mahātmanā. uvāca vacanaṅ hṛṣṭā mūḍhā paṇḍitamāninī৷৷
On hearing the words of great Bharata, that foolish woman Kaikeyi thinking herself to be wise, cheerfully said:
Ayodhya Kanda 72.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 48
न ब्राह्मणधनं किञ्चिद्धृतं रामेण कस्यचित् कश्चिन्नाढ्यो दरिद्रो तेनापापो विहिंसितः। न रामः परदारांश्च चक्षुर्भ्यामपि पश्यति।।
na brāhmaṇadhanaṅ kiñciddhṛtaṅ rāmēṇa kasyacit kaścinnāḍhyō daridrō tēnāpāpō vihiṅsitaḥ. na rāmaḥ paradārāṅśca cakṣurbhyāmapi paśyati৷৷
Rama did not rob any brahmin of even a little wealth nor did he harm any innocent man, whether rich or poor. He never casts his eyes on another's wife.
Ayodhya Kanda 72.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 49
मया तु पुत्र श्रुत्वैव रामस्यैवाभिषेचनम्। याचितस्ते पिता राज्यं रामस्य च विवासनम्।।
mayā tu putra! śrutvaiva rāmasyaivābhiṣēcanam. yācitastē pitā rājyaṅ rāmasya ca vivāsanam৷৷
My son, I on hearing of Rama's consecration asked your father to confer the kingdom on you and banish Rama.
Ayodhya Kanda 72.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 50
स स्ववृत्तिं समास्थाय पिता ते तत्तऽथाकरोत्। रामश्च सह सौमित्रिः प्रेषितस्सह सीतया।।
sa svavṛttiṅ samāsthāya pitā tē tatta.thākarōt. rāmaśca saha saumitriḥ prēṣitassaha sītayā৷৷
Your father, faithful to his word, banished Rama along with Lakshmana and Sita.
Ayodhya Kanda 72.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 51
तमपश्यन्प्रियंपुत्रं महीपालो महायशाः। पुत्रशोकपरिद्यूनः पञ्चत्वमुपपेदिवान्।।
tamapaśyanpriyaṅputraṅ mahīpālō mahāyaśāḥ. putraśōkaparidyūnaḥ pañcatvamupapēdivān৷৷
The renowned ruler of the earth (king Dasaratha), unable to behold (the sorry state of) his beloved son and stricken by filial grief, merged into the five elements (died).
Ayodhya Kanda 72.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 52
त्वयात्विदानीं धर्मज्ञ राजत्वमवलम्ब्यताम्। त्वत्कृते हि मया सर्वमिदमेवं विधं कृतम्।।
tvayātvidānīṅ dharmajña! rājatvamavalambyatām. tvatkṛtē hi mayā sarvamidamēvaṅ vidhaṅ kṛtam৷৷
O knower of dharma, assume kingship now. It is only for your sake that all this has been done by me.
Ayodhya Kanda 72.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 53
मा शोकं मा च सन्तापं धैर्यमाश्रय पुत्रक। त्वदधीना हि नगरी राज्यं चैतदनामयम्।।
mā śōkaṅ mā ca santāpaṅ dhairyamāśraya putraka. tvadadhīnā hi nagarī rājyaṅ caitadanāmayam৷৷
My son, give up sorrow and agony and take recourse to courage. This city as well as the kingdom, free from all obstacles, is under your control.
Ayodhya Kanda 72.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 72 · Verse 54
तत्पुत्र शीघ्रं विधिना विधिज्ञैर्वसिष्ठमुख्यै स्सहितो द्विजेन्द्रैः। सङ्काल्य राजानमदीनसत्त्वमात्मानमुर्व्यामभिषेचयस्व।।
tatputra! śīghraṅ vidhinā vidhijñairvasiṣṭhamukhyai ssahitō dvijēndraiḥ. saṅkālya rājānamadīnasattvamātmānamurvyāmabhiṣēcayasva৷৷
Therefore, my son, under the guidance of Vasistha and other noble brahmins, wellversed in rituals, quickly perform the funeral obsequies in accordance with tradition and without getting depressed in spirit, get yourself coronated as lord of this earth. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे द्विसप्ततितमस्सर्गः।। Thus ends the seventysecond sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.