🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Ayodhya Kanda Sarga 37

अयोध्याकाण्डम् सर्गः 37

Sarga 37 of the Ayodhya Kanda.

Shlokas (37)

+ Add Shloka

Ayodhya Kanda 37.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 1

महामात्रवचः श्रुत्वा रामो दशरथं तदा। अभ्यभाषत वाक्यं तु विनयज्ञो विनीतवत्।।

mahāmātravacaḥ śrutvā rāmō daśarathaṅ tadā. abhyabhāṣata vākyaṅ tu vinayajñō vinītavat৷৷

On hearing the minister, Rama who knew how to be polite spoke these words to Dasaratha humbly:

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 2

त्यक्तभोगस्य मे राजन् वने वन्येन जीवतः। किं कार्यमनुयात्रेण त्यक्तसङ्गस्य सर्वतः।।

tyaktabhōgasya mē rājan! vanē vanyēna jīvataḥ. kiṅ kāryamanuyātrēṇa tyaktasaṅgasya sarvataḥ৷৷

O king giving up pleasures and attachments altogether I am going to live on whatever is available in the forest. What is the use of followers?

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 3

यो हि दत्त्वा द्विपश्रेष्ठं कक्ष्यायां कुरुते मनः। रज्जुस्नेहेन किं तस्य त्यजतः कुञ्जरोत्तमम्।।

yō hi dattvā dvipaśrēṣṭhaṅ kakṣyāyāṅ kurutē manaḥ. rajjusnēhēna kiṅ tasya tyajataḥ kuñjarōttamam৷৷

Having given away the best of elephants, will any one be interested in the rope tied to its girth? Why should one have any attachment for the rope after he has given up the elephant?

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 4

तथा मम सतां श्रेष्ठ किं ध्वजिन्या जगत्पते। सर्वाण्येवानुजानामि चीराण्येवाऽनयन्तु मे।।

tathā mama satāṅ śrēṣṭha! kiṅ dhvajinyā jagatpatē. sarvāṇyēvānujānāmi cīrāṇyēvā.nayantu mē৷৷

O best among the virtuous O lord of the world, I do not have any use for this army. I am giving away everything (to Bharata). Bring the bark only.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 5

खनित्रपिटके चोभे समानयत गच्छतः। चतुर्दश वने वासं वर्षाणि वसतो मम।।

khanitrapiṭakē cōbhē samānayata gacchataḥ. caturdaśa vanē vāsaṅ varṣāṇi vasatō mama৷৷

I am going to the forest to live there for fourteen years. Bring me two things: a basket and a crowbar.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 6

अथ चीराणि कैकेयी स्वयमाहृत्य राघवम्। उवाच परिधत्स्वेति जनौघे निरपत्रपा।।

atha cīrāṇi kaikēyī svayamāhṛtya rāghavam. uvāca paridhatsvēti janaughē nirapatrapā৷৷

Thereupon in the assembly of people, without any sense of shame Kaikeyi herself brought the bark robes and said to the son of the Raghus (Rama), Wear it.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 7

स चीरे पुरुषव्याघ्रः कैकेय्या प्रतिगृह्य ते। सूक्ष्मवस्त्रमवक्षिप्य मुनिवस्त्राण्यवस्त ह।।

sa cīrē puruṣavyāghraḥ kaikēyyā pratigṛhya tē. sūkṣmavastramavakṣipya munivastrāṇyavasta ha৷৷

The tiger among men (Rama) received the bark robes from Kaikeyi and putting off the fine apparel wore the robes of an ascetic.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 8

लक्ष्मणश्चापि तत्रैव विहाय वसने शुभे। तापसाच्छादने चैव जग्राह पितुरग्रतः।।

lakṣmaṇaścāpi tatraiva vihāya vasanē śubhē. tāpasācchādanē caiva jagrāha pituragrataḥ৷৷

Lakshmana also removed his auspicious raiment in front (presence) of his father and accepted (put on) the robes of an ascetic.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 9

अथाऽत्मपरिधानार्थं सीता कौशेयवासिनी। समीक्ष्य चीरं सन्त्रस्ता पृषती वागुरामिव।।

athā.tmaparidhānārthaṅ sītā kauśēyavāsinī. samīkṣya cīraṅ santrastā pṛṣatī vāgurāmiva৷৷

Then Sita in silk clothes glanced at the bark robes meant for her to wear and was frightened like a doe seeing a (fowler's) snare.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 10

सा व्यपत्रपमाणेव प्रगृह्य च सुदुर्मनाः। कैकेयी कुशचीरे ते जानकी शुभलक्षणा।।

sā vyapatrapamāṇēva pragṛhya ca sudurmanāḥ. kaikēyī kuśacīrē tē jānakī śubhalakṣaṇā৷৷

Sita of auspicious nature who knew her duties and understood righteousness, took the garments made of kusa grass from Kaikeyi. With a sense of abashment her eyes suffused with tears, she said to her husband who was the very image of the king of gandharvas.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 11

।। अश्रुसम्पूर्ण नेत्रा च धर्मज्ञा धर्मदर्शिनी। गन्धर्वराजप्रतिमं भर्तारमिदमब्रवीत्।।

৷৷ aśrusampūrṇa nētrā ca dharmajñā dharmadarśinī. gandharvarājapratimaṅ bhartāramidamabravīt৷৷

Sita of auspicious nature who knew her duties and understood righteousness, took the garments made of kusa grass from Kaikeyi. With a sense of abashment her eyes suffused with tears, she said to her husband who was the very image of the king of gandharvas.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 12

कथं नु चीरं बध्नन्ति मुनयो वनवासिनः। इति ह्यकुशला सीता सा मुमोह मुहुर्मुहुः।।

kathaṅ nu cīraṅ badhnanti munayō vanavāsinaḥ. iti hyakuśalā sītā sā mumōha muhurmuhuḥ৷৷

Sita, unacquainted with wearing bark robes, asked Rama, perplexed 'How do the sages who live in the forest wear bark garment?'.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 13

कृत्वा कण्ठे च सा चीरमेकमादाय पाणिना। तस्थौ ह्यकुशला तत्र व्रीडिता जनकात्मजा।।

kṛtvā kaṇṭhē ca sā cīramēkamādāya pāṇinā. tasthau hyakuśalā tatra vrīḍitā janakātmajā৷৷

The daughter of Janaka, placed one end of the garment round her neck and held the other in her hand, and stood ashamed as she did not know what to do next.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 14

तस्यास्तत्क्षिप्रमागम्य रामो धर्मभृतां वरः। चीरं बबन्ध सीतायाः कौशेयस्योपरि स्वयम्।।

tasyāstatkṣipramāgamya rāmō dharmabhṛtāṅ varaḥ. cīraṅ babandha sītāyāḥ kauśēyasyōpari svayam৷৷

Rama, foremost among protectors of righteousness, came forward quickly and fastened the bark himself over her silk garment.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 15

रामं प्रेक्ष्य तु सीताया बध्नन्तं चीरमुत्तमम्। अन्तःपुरगता नार्यो मुमुचुर्वारि नेत्रजम्।।

rāmaṅ prēkṣya tu sītāyā badhnantaṅ cīramuttamam. antaḥpuragatā nāryō mumucurvāri nētrajam৷৷

Beholding Rama fastening the bark garment on Sita, the women of the inner apartment shed tears from their eyes.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 16

ऊचुश्च परमायस्ता रामं ज्वलिततेजसम्। वत्स नैवं नियुक्तेयं वनवासे मनस्विनी।।

ūcuśca paramāyastā rāmaṅ jvalitatējasam. vatsa naivaṅ niyuktēyaṅ vanavāsē manasvinī৷৷

Profoundly distressed, they said to Rama glowing with burning lustre O dear, no one has ordered this highminded Sita to dwell in the forest.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 17

पितुर्वाक्यानुरोधेन गतस्य विजनं वनम्। तावद्दर्शनमस्या नः सफलं भवतु प्रभो।।

piturvākyānurōdhēna gatasya vijanaṅ vanam. tāvaddarśanamasyā naḥ saphalaṅ bhavatu prabhō৷৷

In obedience to the words of your father, O lord you are going to the forest. Till you return, please allow us to have her (Sita's) audience.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 18

लक्ष्मणेन सहायेन वनं गच्छस्व पुत्रक। नेयमर्हति कल्याणी वस्तुं तापसवद्वने।।

lakṣmaṇēna sahāyēna vanaṅ gacchasva putraka. nēyamarhati kalyāṇī vastuṅ tāpasavadvanē৷৷

Go, O son to the forest with Lakshmana as your companion. (But) this auspicious Sita, will not be able to live in the jungle like a hermit.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 19

कुरु नो याचनां पुत्र सीता तिष्ठतु भामिनी। धर्मनित्यस्स्वयं स्थातुं न हीदानीं त्वमिच्छसि।।

kuru nō yācanāṅ putra! sītā tiṣṭhatu bhāminī. dharmanityassvayaṅ sthātuṅ na hīdānīṅ tvamicchasi৷৷

Do accede to our prayer. Let lovely Sita stay with us as you, O son faithful to your duty, will not like to remain here.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 20

तासामेवंविधा वाच शृण्वन् दशरथात्मजः। बबन्धैव तदा चीरं सीतया तुल्यशीलया।।

tāsāmēvaṅvidhā vāca śṛṇvan daśarathātmajaḥ. babandhaiva tadā cīraṅ sītayā tulyaśīlayā৷৷

While Rama was listening to such words uttered by them, he got the bark robes fastened round Sita who was of similar nature.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 21

चीरे गृहीते तु तया समीक्ष्य नृपतेर्गुरुः। निवार्य सीतां कैकेयीं वसिष्ठो वाक्यमब्रवीत्।।

cīrē gṛhītē tu tayā samīkṣya nṛpatērguruḥ. nivārya sītāṅ kaikēyīṅ vasiṣṭhō vākyamabravīt৷৷

When Sita wore the bark garments, Vasistha, the king's preceptor who was watching this restrained her (Sita) and said to Kaikeyi:

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 22

अतिप्रवृत्ते दुर्मेधे कैकेयि कुलपांसनि। वञ्चयित्वा च राजानं न प्रमाणेऽवतिष्ठसे।।

atipravṛttē durmēdhē kaikēyi kulapāṅsani. vañcayitvā ca rājānaṅ na pramāṇē.vatiṣṭhasē৷৷

. You are exceeding all limits of decency O Kaikeyi your motive is evil. You are a disgrace to the race You have deceived the king and your behaviour does not conform to the standards (of righteousness).

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 23

न गन्तव्यं वनं देव्या सीतया शीलवर्जिते। अनुष्ठास्यति रामस्य सीता प्रकृतमासनम्।।

na gantavyaṅ vanaṅ dēvyā sītayā śīlavarjitē. anuṣṭhāsyati rāmasya sītā prakṛtamāsanam৷৷

You are devoid of good conduct, O Kaikeyi Divine Sita need not go to the forest. Remaining here she should occupy the royal throne of Rama.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 24

आत्मा हि दारास्सर्वेषां दारसङ्ग्रहवर्तिनाम्। आत्मेयमिति रामस्य पालयिष्यति मेदिनीम्।।

ātmā hi dārāssarvēṣāṅ dārasaṅgrahavartinām. ātmēyamiti rāmasya pālayiṣyati mēdinīm৷৷

For every householder, his wife is the soul. Since Sita is the soul of Rama, she can rule this earth.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 25

अथ यास्यति वैदेही वनं रामेण सङ्गता। वयमप्यनुयास्यामः पुरं चेदं गमिष्यति।।

atha yāsyati vaidēhī vanaṅ rāmēṇa saṅgatā. vayamapyanuyāsyāmaḥ puraṅ cēdaṅ gamiṣyati৷৷

Otherwise, if Sita goes with Rama to the forest, all of us along with the entire city will follow.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 26

अन्तपालाश्च यास्यन्ति सदारो यत्र राघवः। सहोपजीव्यं राष्ट्रं च पुरं च सपरिच्छदम्।।

antapālāśca yāsyanti sadārō yatra rāghavaḥ. sahōpajīvyaṅ rāṣṭraṅ ca puraṅ ca saparicchadam৷৷

The guardians of the harem, its patron king Dasaratha with his retinue and, the people of this city will go wherever Rama lives with his wife.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 27

भरतश्च सशत्रुघ्नश्चीरवासा वनेचरः। वने वसन्तं काकुत्स्थ मनुवत्स्यति पूर्वजम्।।

bharataśca saśatrughnaścīravāsā vanēcaraḥ. vanē vasantaṅ kākutstha manuvatsyati pūrvajam৷৷

Wandering in the forest and wearing bark, Satrughna and Bharata will live in the company of their elder brother (Rama) in the jungle.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 28

तत श्शून्यां गतजनां वसुधां पादपै स्सह। त्वमेका शाधि दुर्वृत्ता प्रजानामहिते स्थिता।।

tata śśūnyāṅ gatajanāṅ vasudhāṅ pādapai ssaha. tvamēkā śādhi durvṛttā prajānāmahitē sthitā৷৷

Intent upon doing harm to the people with your vile behaviour, you alone rule this kingdom full of trees and deserted by men.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 29

न हि तद्भविता राष्ट्रं यत्र रामो न भूपतिः। तद्वनं भविता राष्ट्रं यत्र रामो निवत्स्यति।।

na hi tadbhavitā rāṣṭraṅ yatra rāmō na bhūpatiḥ. tadvanaṅ bhavitā rāṣṭraṅ yatra rāmō nivatsyati৷৷

That is not a kingdom where Rama does not rule. If Rama lives in the forest, that shall be the kingdom.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 30

न ह्यदत्तां महीं पित्रा भरतः शास्तुमर्हति। त्वयि वा पुत्रवद्वस्तुं यदि जातो महीपतेः।।

na hyadattāṅ mahīṅ pitrā bharataḥ śāstumarhati. tvayi vā putravadvastuṅ yadi jātō mahīpatēḥ৷৷

If Bharata is truly born to the king, he will not rule the kingdom which has not been bestowed on him (wholeheartedly) by his father. Nor will he live like a son to you.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 31

यद्यपि त्वं क्षितितलाद्गगनं चोत्पतिष्यसि। पितृर्वंशचरित्रज्ञः सोऽन्यथा न करिष्यति।।

yadyapi tvaṅ kṣititalādgaganaṅ cōtpatiṣyasi. pitṛrvaṅśacaritrajñaḥ sō.nyathā na kariṣyati৷৷

Even if you were to fly from earth to sky, Bharata who knows the traditions of his father's dynasty, will not act otherwise.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 32

तत्त्वया पुत्रगर्धिन्या पुत्रस्य कृतमप्रियम्। लोके हि स न विद्येत यो न राममनुव्रतः।।

tattvayā putragardhinyā putrasya kṛtamapriyam. lōkē hi sa na vidyēta yō na rāmamanuvrataḥ৷৷

Therefore, by greedily guarding your son's interest you are doing him harm. There is none in this world who will not follow Rama.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 33

द्रक्ष्यस्यद्यैव कैकेयी पशुव्यालमृगद्विजान्। गच्छतस्सह रामेण पादपांश्च तदुन्मुखान्।।

drakṣyasyadyaiva kaikēyī paśuvyālamṛgadvijān. gacchatassaha rāmēṇa pādapāṅśca tadunmukhān৷৷

Today you shall see, O Kaikeyi, flocks of cattle, elephants, deer and birds following Rama, even the trees bending towards him.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.34

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 34

अथोत्तमान्याभरणानि देवि देहि स्नुषायै व्यपनीय चीरम्। न चीरमस्याः प्रविधीयतेति न्यवारयत्तद्वसनं वसिष्टः।।

athōttamānyābharaṇāni dēvi! dēhi snuṣāyai vyapanīya cīram. na cīramasyāḥ pravidhīyatēti nyavārayattadvasanaṅ vasiṣṭaḥ৷৷

O Kaikeyi remove those bark robes and bestow on your daughterinlaw precious ornaments. She was not ordained to wear the bark. Vaisishta, saying so, prevented Sita from wearing that garment.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.35

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 35

एकस्य रामस्य वने निवास स्त्वया वृतःकेकयराजपुत्री। विभूषितेयं प्रतिकर्मनित्या वसत्वरण्ये सह राघवेण।।

ēkasya rāmasya vanē nivāsa- stvayā vṛtaḥkēkayarājaputrī. vibhūṣitēyaṅ pratikarmanityā vasatvaraṇyē saha rāghavēṇa৷৷

O Kaikeyi, you asked that Rama only should dwell in the forest (wearing bark robes). Therefore let Sita, adorn her body daily, while she lives in the forest with Rama.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.36

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 36

यानैश्च मुख्यैः परिचारकैश्च सुसंवृता गच्छतु राजपुत्री। वस्त्रैश्च सर्वैस्सहितैर्विधानै र्नेयं वृता ते वरसम्प्रदाने।।

yānaiśca mukhyaiḥ paricārakaiśca susaṅvṛtā gacchatu rājaputrī. vastraiśca sarvaissahitairvidhānai rnēyaṅ vṛtā tē varasampradānē৷৷

Equipped with excellent chariots, attendants, garments, and all other needs let the princess (Sita) go. While seeking boons, you did not include Sita.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 37.37

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 37 · Verse 37

तस्मिंस्तथा जल्पति विप्रमुख्ये गुरौ नृपस्याप्रतिमप्रभावे। नैव स्म सीता विनिवृत्तभावा प्रियस्य भर्तुः प्रतिकारकामा।।

tasmiṅstathā jalpati vipramukhyē gurau nṛpasyāpratimaprabhāvē. naiva sma sītā vinivṛttabhāvā priyasya bhartuḥ pratikārakāmā৷৷

(Though) Vasistha, endowed with matchless power, the preceptor of the king and foremost among the brahmins thus expressed himself, Sita was not willing to swerve from her resolve in order to serve her beloved husband. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे सप्तत्रिंशस्सर्गः।। Thus ends the thirtyseventh sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated