Bala Kanda Sarga 43
बालकाण्डम् सर्गः 43
Sarga 43 of the Bala Kanda.
Shlokas (41)
+ Add ShlokaBala Kanda 43.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 1
देवदेवे गते तस्मिन् सोऽङ्गुष्ठाग्रनिपीडिताम्। कृत्वा वसुमतीं राम संवत्सरमुपासत।।
dēvadēvē gatē tasmin sō.ṅguṣṭhāgranipīḍitām. kṛtvā vasumatīṅ rāma saṅvatsaramupāsata৷৷
"O Rama when that God of the gods (Brahma) departed, Bhagiratha, pressing the earth with the tip of his big toe (standing supported by the big toe) penanced (meditated upon Siva) for one year.
Bala Kanda 43.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 2
अथ संवत्सरे पूर्णे सर्वलोकनमस्कृत:। उमापति: पशुपती राजानमिदमब्रवीत्।।
atha saṅvatsarē pūrṇē sarvalōkanamaskṛta:. umāpati: paśupatī rājānamidamabravīt৷৷
After one full year was completed, Iswara who is worshipped by all in all the worlds said to king Bhagiratha:
Bala Kanda 43.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 3
प्रीतस्तेऽहं नरश्रेष्ठ करिष्यामि तव प्रियम्। शिरसा धारयिष्यामि शैलराजसुतामहम्।।
prītastē.haṅ naraśrēṣṭha! kariṣyāmi tava priyam. śirasā dhārayiṣyāmi śailarājasutāmaham৷৷
"O Best of men I am pleased with your devotion. I will hold Ganga on my head, the daughter of the king of mountains (to reduce the force of her descent). I shall do your wish.
Bala Kanda 43.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 4
ततो हैमवती ज्येष्ठा सर्वलोकनमस्कृता। तदा सातिमहद्रूपं कृत्वा वेगं च दुस्सहम्।।
tatō haimavatī jyēṣṭhā sarvalōkanamaskṛtā. tadā sātimahadrūpaṅ kṛtvā vēgaṅ ca dussaham৷৷
Then Ganga, the eldest daughter of Himavat who is adored by all the worlds, assuming the form of a mighty river descended from the sky with unbearable speed on the auspicious head of Siva.
Bala Kanda 43.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 5
अचिन्तयच्च सा देवी गङ्गा परमदुर्धरा।।
acintayacca sā dēvī gaṅgā paramadurdharā৷৷
"Goddess Ganga, extremely difficult to contain, thought that seizing Siva with her flow she would enter the lower regions of the earth.
Bala Kanda 43.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 6
तस्यावलेपनं ज्ञात्वा क्रुद्धस्तु भगवान् हर:।।
tasyāvalēpanaṅ jñātvā kruddhastu bhagavān hara:৷৷
Then the threeeyed Lord Siva, aware of her proud intentions applied his intelligence to conceal her.
Bala Kanda 43.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 7
सा तस्मिन् पतिता पुण्या पुण्ये रुद्रस्य मूर्धनि।।
sā tasmin patitā puṇyā puṇyē rudrasya mūrdhani৷৷
O Rama that sacred river (Ganga), descended on to the depths of the matted locks on the holy head of Siva resembling the mount Himavan.
Bala Kanda 43.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 8
सा कथञ्चिन्महीं गन्तुं नाशक्नोद्यत्नमास्थिता।।
sā kathañcinmahīṅ gantuṅ nāśaknōdyatnamāsthitā৷৷
Trapped in the matted locks, she (Ganga) could not come out. With all her efforts she could not reach the earth.
Bala Kanda 43.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 9
तत्रैवाबम्भ्रमद्देवी संवत्सरगणान् बहून्।।
tatraivābambhramaddēvī saṅvatsaragaṇān bahūn৷৷
There the golden Ganga wandered about for many years. Bhagiratha not finding Ganga, once again resorted to great penance.
Bala Kanda 43.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 10
अनेन तोषितश्चाभूदत्यर्थं रघुनन्दन।।
anēna tōṣitaścābhūdatyarthaṅ raghunandana৷৷
O Son of the Raghus (Rama) Siva was immensely pleased with the penace and thereafter released Ganga (drop by drop) forming Bindusara.
Bala Kanda 43.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 11
तस्यां विसृज्यमानायां सप्तस्रोतांसि जज्ञिरे।।
tasyāṅ visṛjyamānāyāṅ saptasrōtāṅsi jajñirē৷৷
As she (Ganga) was released, she branched out into seven streams. Three streams known as Hladini, Pavani and Nalini having auspicious waters and conferring prosperity flowed eastwards.
Bala Kanda 43.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 12
।। ह्लादिनी पावनी चैव नलिनी च तथाऽपरा। तिस्र: प्राचीं दिशं जग्मु: गङ्गाश्शिवजलाश्शुभा:।।
৷৷ hlādinī pāvanī caiva nalinī ca tathā.parā. tisra: prācīṅ diśaṅ jagmu: gaṅgāśśivajalāśśubhā:৷৷
As she (Ganga) was released, she branched out into seven streams. Three streams known as Hladini, Pavani and Nalini having auspicious waters and conferring prosperity flowed eastwards.
Bala Kanda 43.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 13
सुचक्षुश्चैव सीता च सिन्धुश्चैव महानदी। तिस्रस्त्वेता दिशं जग्मु: प्रतीचीं तु शुभोदका:।।
sucakṣuścaiva sītā ca sindhuścaiva mahānadī. tisrastvētā diśaṅ jagmu: pratīcīṅ tu śubhōdakā:৷৷
Auspicious Suchakshu, Sita and a great river Sindhu, these three great rivers flowed westwards.
Bala Kanda 43.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 14
सप्तमी चान्वगात्तासां भगीरथमथो नृपम्। भगीरथोऽपि राजर्षिर्दिव्यं स्यन्दनमास्थित:।।
saptamī cānvagāttāsāṅ bhagīrathamathō nṛpam. bhagīrathō.pi rājarṣirdivyaṅ syandanamāsthita:৷৷
The seventh stream among them followed Bhagiratha. The most brilliant rajarshi Bhagiratha also mounting on divine chariot raced forward and Ganga followed him.
Bala Kanda 43.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 15
गगनाच्छङ्करशिरस्ततो धरणिमाश्रिता।।
gaganācchaṅkaraśirastatō dharaṇimāśritā৷৷
From the sky on to the head of Shankara and thence Ganga resorted to the earth. There it flowed forward with a roaring sound.
Bala Kanda 43.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 16
मत्स्यकच्छपसङ्घैश्च शिंशुमारगणैस्तदा।।
matsyakacchapasaṅghaiśca śiṅśumāragaṇaistadā৷৷
Then the earth looked bright with the fallen and falling shoals of fish, turtles and multitudes of other seaanimals.
Bala Kanda 43.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 17
ततो देवर्षिगन्धर्वा यक्षसिद्धगणास्तदा।।
tatō dēvarṣigandharvā yakṣasiddhagaṇāstadā৷৷
Then devarshis, gandharvas, yakshas and hosts of siddhas looked on with astonishment at Ganga falling from the sky and descending on the earth.
Bala Kanda 43.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 18
विमानैर्नगराकारैर्हयैर्गजवरैस्तदा।।
vimānairnagarākārairhayairgajavaraistadā৷৷
Then, gods in a state of excitement in their aerial chariots as large as cities, on horses and on big elephants were stationed there (in the sky).
Bala Kanda 43.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 19
तदद्भुततमं लोके गङ्गापतनमुत्तमम्।।
tadadbhutatamaṅ lōkē gaṅgāpatanamuttamam৷৷
Gods with great lustre arrived to witness the most wonderful, grand descent of Ganga.
Bala Kanda 43.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 20
सम्पतद्भिस्सुरगणैस्तेषां चाभरणौजसा।।
sampatadbhissuragaṇaistēṣāṅ cābharaṇaujasā৷৷
The cloudless sky shone with the radiance of the ornaments of the gods alighting speedily to witness Ganga. It appeared as though the sky was filled with a hundred Suns.
Bala Kanda 43.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 21
शिंशुमारोरगगणैर्मीनैरपि च चञ्चलै:।।
śiṅśumārōragagaṇairmīnairapi ca cañcalai:৷৷
The sky strewn with lightnings appeared as if it was inhabited by seaanimals, serpents and fishes fickle.
Bala Kanda 43.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 22
पाण्डरैस्सलिलोत्पीडै: कीर्यमाणैस्सहस्रधा।।
pāṇḍaraissalilōtpīḍai: kīryamāṇaissahasradhā৷৷
White foams of water were scattered in a thousand ways. It appeared as if the sky was spread over with autumnal clouds flocks of swans.
Bala Kanda 43.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 23
क्वचिद्द्रुततरं याति कुटिलं क्वचिदायतम्।।
kvaciddrutataraṅ yāti kuṭilaṅ kvacidāyatam৷৷
Ganga was flowing now rapid, now slow, now wide, now meandering, now low, now high.
Bala Kanda 43.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 24
सलिलेनैव सलिलं क्वचिदभ्याहतं पुन:।।
salilēnaiva salilaṅ kvacidabhyāhataṅ puna:৷৷
Sometimes waves dashed against waves. They rose repeatedly upwards and fell down on the ground.
Bala Kanda 43.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 25
तच्छङ्करशिरोभ्रष्टं भ्रष्टं भूमितले पुन:।।
tacchaṅkaraśirōbhraṣṭaṅ bhraṣṭaṅ bhūmitalē puna:৷৷
The waters of Ganga descended on Shankara's head and from there to the earth. Freed from all impurities, the waters looked pure and clean.
Bala Kanda 43.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 26
तत्र देवर्षिगन्धर्वा वसुधातलवासिन:।।
tatra dēvarṣigandharvā vasudhātalavāsina:৷৷
Considering the waters fallen from the head of Siva sacred, devatas, rishis and gandharvas and those living on earth touched it (with reverence).
Bala Kanda 43.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 27
शापात्प्रपतिता ये च गगनाद्वसुधातलम्।।
śāpātprapatitā yē ca gaganādvasudhātalam৷৷
Those cursed to fall from heaven to earth were absolved of their sins after bathing there (in the waters of Ganga).
Bala Kanda 43.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 28
धूतपापा: पुनस्तेन तोयेनाथ सुभास्वता।।
dhūtapāpā: punastēna tōyēnātha subhāsvatā৷৷
Cleansed of their sins by the sparkling waters, they ascended through the sky once again to their own (celestial) worlds.
Bala Kanda 43.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 29
मुमुदे मुदितो लोकस्तेन तोयेन भास्वता।।
mumudē muditō lōkastēna tōyēna bhāsvatā৷৷
People rejoiced at the sight of those shining waters. They were happy to have a dip in Ganga and their fatigue was gone.
Bala Kanda 43.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 30
भगीरथोऽपि राजार्षिर्दिव्यं स्यन्दनमास्थित:। प्रायादग्रे महातेजास्तं गङ्गा पृष्ठतोऽन्वगात्।।
bhagīrathō.pi rājārṣirdivyaṅ syandanamāsthita:. prāyādagrē mahātējāstaṅ gaṅgā pṛṣṭhatō.nvagāt৷৷
Most brilliant rajarshi Bhagiratha also mounting the divine chariot moved forward and Ganga followed him.
Bala Kanda 43.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 31
देवास्सर्षिगणा: सर्वे दैत्यदानवराक्षसा:।।
dēvāssarṣigaṇā: sarvē daityadānavarākṣasā:৷৷
O Rama besides acquatic beings, rishis, devatas, daityas, danavas, rakshasas along with kinnaras, serpents, foremost of gandharvas, yakshas and apsaras all followed the chariot of Bhagiratha. They were happy to follow Ganga.
Bala Kanda 43.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 32
।। गन्धर्वयक्षप्रवरास्सकिन्नरमहोरगा:। सर्वाश्चाप्सरसो राम भगीरथरथानुगाम्।।
৷৷ gandharvayakṣapravarāssakinnaramahōragā:. sarvāścāpsarasō rāma bhagīratharathānugām৷৷
O Rama besides acquatic beings, rishis, devatas, daityas, danavas, rakshasas along with kinnaras, serpents, foremost of gandharvas, yakshas and apsaras all followed the chariot of Bhagiratha. They were happy to follow Ganga.
Bala Kanda 43.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 33
यतो भगीरथो राजा ततो गङ्गायशस्विनी।।
yatō bhagīrathō rājā tatō gaṅgāyaśasvinī৷৷
Ganga, famous and foremost of rivers, destroyer of all sins, flowed in the direction king Bhagiratha moved.
Bala Kanda 43.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 34
ततो हि यजमानस्य जह्नोरद्भुतकर्मण:।।
tatō hi yajamānasya jahnōradbhutakarmaṇa:৷৷
Then while Ganga was flowing, it inundated the sacrificial ground of the great sage Jahnu. Jahnu who used to work wonders was performing a sacrifice.
Bala Kanda 43.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 35
तस्यावलेपनं ज्ञात्वा क्रुद्धो यज्वा तु राघव।।
tasyāvalēpanaṅ jñātvā kruddhō yajvā tu rāghava!৷৷
O Descendant of the Raghu dynasty sage Jahnu who was performing the sacrifice, observed her pride and grew furious. And astonishingly drank the entire waters of Ganga.
Bala Kanda 43.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 36
ततो देवास्सगन्धर्वा ऋषयश्च सुविस्मिता:।।
tatō dēvāssagandharvā ṛṣayaśca suvismitā:৷৷
Devatas, rishis and gandharvas stood amazed (at this act). They worshipped the magnanimous Jahnu, noblest among men. The devatas entreated the illustrious Jahnu to treat Ganga as his daughter.
Bala Kanda 43.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 37
।। पूजयन्ति महात्मानं जह्नुं पुरुषसत्तमम्। गङ्गां चापि नयन्ति स्म दुहितृत्वे महात्मन:।।
৷৷ pūjayanti mahātmānaṅ jahnuṅ puruṣasattamam. gaṅgāṅ cāpi nayanti sma duhitṛtvē mahātmana:৷৷
Devatas, rishis and gandharvas stood amazed (at this act). They worshipped the magnanimous Jahnu, noblest among men. The devatas entreated the illustrious Jahnu to treat Ganga as his daughter.
Bala Kanda 43.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 38
ततस्तुष्टो महातेजाश्श्रोत्राभ्यामसृजत् पुन:।।
tatastuṣṭō mahātējāśśrōtrābhyāmasṛjat puna:৷৷
The brilliant (Jahnu) was pleased. He released her through both his both ears. Hence Ganga is called Jahnavi, daughter of Jahnu.
Bala Kanda 43.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 39
जगाम च पुनर्गङ्गा भगीरथरथानुगा। सागरं चापि सम्प्राप्ता सा सरित्प्रवरा तदा।।
jagāma ca punargaṅgā bhagīratharathānugā. sāgaraṅ cāpi samprāptā sā saritpravarā tadā৷৷
Ganga, best among rivers, following the chariot of Bhagiratha, reached the ocean. She entered the nether regions of the earth in order to fulfil his mission (salvation of the sons of Sagara).
Bala Kanda 43.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 40
भगीरथोऽपि राजर्षि: गङ्गामादाय यत्नत:। पितामहान् भस्मकृतानपश्यद्दीनचेतन:।।
bhagīrathō.pi rājarṣi: gaṅgāmādāya yatnata:. pitāmahān bhasmakṛtānapaśyaddīnacētana:৷৷
Rajarshi Bhagiratha, having brought Ganga with supreme efforts, saw with a sad heart his grandfathers reduced to ashes.
Bala Kanda 43.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 43 · Verse 41
अथ तद्भस्मनां राशिं गङ्गासलिलमुत्तमम्। प्लावयद्धूतपाप्मानस्स्वर्गं प्राप्ता रघूत्तम।।
atha tadbhasmanāṅ rāśiṅ gaṅgāsalilamuttamam. plāvayaddhūtapāpmānassvargaṅ prāptā raghūttama!৷৷
O Best of the Raghus thereafter the holy waters of Ganga inundated those heaps of ashes and the sons of Sagara, purged of their sins, reached heaven" (said Viswamitra). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे त्रिचत्वारिंशस्सर्ग:।। Thus ends the fortythird sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.