Chapter 13
अध्यायः 13
Viśveśvara Saṃhitā, Chapter 13
Shlokas (85)
+ Add ShlokaVishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 1
ऋषय ऊचुः । सदाचारं श्रावयाशु येन लोकाञ्जयेद्बुधः । धर्माधर्ममयान्ब्रूहि स्वर्गनारकदांस्तथा १ ।
RSaya UcuH । sadAcAraM zrAvayAzu yena lokAJjayedbudhaH । dharmAdharmamayAnbrUhi svarganArakadAMstathA 1 ।
The sages said: Kindly tell us the mode of good conduct (sadācāra) whereby the sensible man quickly attains higher worlds. Please tell us about virtue and evil that cause attainment of heaven or hell.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 2
सूत उवाच । सदाचारयुतो विद्वान्ब्राह्मणो नाम नामतः । वेदाचारयुतो विप्रो ह्येतैरेकैकवान्द्विजः २ ।
sUta uvAca । sadAcArayuto vidvAnbrAhmaNo nAma nAmataH । vedAcArayuto vipro hyetairekaikavAndvijaH 2 ।
Sūta said: A brahmin endowed with strict adherence to good conduct is perfectly wise. A brahmin learned in Vedas and of good conduct is called a Vipra. A brahmin endowed with only one of these two is a mere Dvija.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 3
अल्पाचारोल्पवेदश्च क्षत्रियो राजसेवकः । किंचिदाचारवान्वैश्यः कृषिवाणिज्यकृत्तया ३ ।
alpAcArolpavedazca kSatriyo rAjasevakaH । kiMcidAcAravAnvaizyaH kRSivANijyakRttayA 3 ।
A brahmin following some of the prescribed rules of conduct and with a smattering of the Vedas is a Kṣatriya brahmin, at best a royal servant. Very careless in following the rules of conduct the brahmin is really a Vaiśya brahmin. One engaged in agriculture and trading activities is also likewise.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 4
शूद्र ब्राह्मण इत्युक्तः स्वयमेव हि कर्षकः । असूयालुः परद्रो ही चंडालद्विज उच्यते ४ ।
zUdra brAhmaNa ityuktaH svayameva hi karSakaH । asUyAluH paradro hI caMDAladvija ucyate 4 ।
A brahmin ploughing the field himself is a Śūdra brahmin. One of envious and spiteful temperament is a degraded Dvija.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 5
पृथिवीपालको राजा इतरेक्षत्रिया मताः । धान्यादिक्रयवान्वैश्य इतरो वणिगुच्यते ५ ।
pRthivIpAlako rAjA itarekSatriyA matAH । dhAnyAdikrayavAnvaizya itaro vaNigucyate 5 ।
A Kṣatriya who rules over a kingdom is a “King”; others are mere Kṣatriyas. A merchant dealing in grains etc. is a Vaiśya and others of his caste are mere “Vaṇiks”
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 6
ब्रह्मक्षत्रियवैश्यानां शुश्रूषुः शूद्र उच्यते । कर्षको वृषलो ज्ञेय इतरे चैव दस्यवः ६ ।
brahmakSatriyavaizyAnAM zuzrUSuH zUdra ucyate । karSako vRSalo jJeya itare caiva dasyavaH 6 ।
A person rendering service to Brahmins, Kṣatriyas and Vaiśyas is called a Śūdra. A working agriculturist is a Vṛṣala and the others are Dasyus.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 7
सर्वो ह्युषःप्राचीमुखश्चिन्तयेद्देवपूर्वकान् । धर्मानर्थांश्च तत्क्लेशानायं च व्ययमेव च ७ ।
sarvo hyuSaHprAcImukhazcintayeddevapUrvakAn । dharmAnarthAMzca tatklezAnAyaM ca vyayameva ca 7 ।
It is the duty of everyone of the four castes to get up early in the morning and sit facing the east and meditate on gods. He shall then think about the various acts of virtue, of matters regarding monetary dealings, the problems connected with them, the sources of income and the items of expenditure.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 8
आयुर्द्वेषश्च मरणं पापं भाग्यं तथैव च । व्याधिः पुष्टिस्तथा शक्तिः प्रातरुत्थानदिक्फलम् ८ ।
AyurdveSazca maraNaM pApaM bhAgyaM tathaiva ca । vyAdhiH puSTistathA zaktiH prAtarutthAnadikphalam 8 ।
The direction in which one casts one’s first glance on waking up indicates the good or bad that is likely to attend one on that day—the eight effects in order are—longevity, hatred, death, sin, fortune, sickness, nourishment and strength.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 9
निशांत्यायामोषा ज्ञेया यामार्धं संधिरुच्यते । तत्काले तु समुत्थाय विण्मूत्रे विसृजेद्द्विजः ९ ।
nizAMtyAyAmoSA jJeyA yAmArdhaM saMdhirucyate । tatkAle tu samutthAya viNmUtre visRjeddvijaH 9 ।
The last yāma (3 hours) of the night is called Uṣā and the latter half of it is sandhi (period of conjunction). A brahmin shall get up at that hour and answer the calls of nature.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 10
गृहाद्दूरं ततो गत्वा बाह्यतः प्रवृतस्तथा । उदण्मुखः समाविश्य प्रतिबंधेऽन्यदिण्मुखः 1-13-१० ।
gRhAddUraM tato gatvA bAhyataH pravRtastathA । udaNmukhaH samAvizya pratibaMdhe'nyadiNmukhaH 1-13-10 ।
It must be in a place far off from the house. It must be a covered place. He shall sit facing the north. If it is not possible due to any obstacle he can sit facing other directions.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 11
जलाग्निब्राह्मणादीनां देवानां नाभिमुख्यतः । लिंगं पिधाय वामेन मुखमन्येन पाणिना ११ ।
jalAgnibrAhmaNAdInAM devAnAM nAbhimukhyataH । liMgaM pidhAya vAmena mukhamanyena pANinA 11 ।
He must never sit in front of water, fire, a brahmin or the idol of any god. He must screen the penis with the left hand and the mouth with the right.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 12
मलमुत्सृज्य चोत्थाय न पश्येच्चैव तन्मलम् । उद्धृतेन जलेनैव शौचं कुर्याज्जलाद्बहिः १२ ।
malamutsRjya cotthAya na pazyeccaiva tanmalam । uddhRtena jalenaiva zaucaM kuryAjjalAdbahiH 12 ।
After evacuating the bowels, the faeces should not be looked at. Water drawn out in a vessel should be used for cleaning (i.e. no one should sit inside the tank or river-water for cleaning purpose).
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 13
जलाग्निब्राह्मणादीनां देवानां नाभिमुख्यतः । लिंगं पिधाय वामेन मुखमन्येन पाणिना ११ ।
jalAgnibrAhmaNAdInAM devAnAM nAbhimukhyataH । liMgaM pidhAya vAmena mukhamanyena pANinA 11 ।
Any way no one shall enter the holy tanks and rivers dedicated to deities, manes etc. and frequented by the sages. The rectum must be cleaned with mud seven, five or three times.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 14
लिंगे कर्कोटमात्रं तु गुदे प्रसृतिरिष्यते । तत उत्थाय पद्धस्तशौचं गण्डूषमष्टकम् १४ ।
liMge karkoTamAtraM tu gude prasRtiriSyate । tata utthAya paddhastazaucaM gaNDUSamaSTakam 14 ।
The penis must be cleaned with mud as large as a cucumber fruit and the quantity of mud for the purification of the rectum shall be Prasṛti (half a handful). After the purification of the excretory organs, hands and feet must be washed and gargling shall be done for eight times.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 15
येन केन च पत्रेण काष्ठेन च जलाद्बहिः । कार्यं संत्यज्य तर्ज्जनीं दंतधावनमीरितम् १५ ।
yena kena ca patreNa kASThena ca jalAdbahiH । kAryaM saMtyajya tarjjanIM daMtadhAvanamIritam 15 ।
For gargling, the water can be taken in any vessel or a wooden cup; but water shall be spit outside (not in the river or tank). Washing of the teeth with any leaf or twig must be without using the index finger and outside the water.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 16
जलदेवान्नमस्कृत्य मंत्रेण स्नानमाचरेत् । अशक्तः कंठदघ्नं वा कटिदघ्नमथापि वा १६ ।
jaladevAnnamaskRtya maMtreNa snAnamAcaret । azaktaH kaMThadaghnaM vA kaTidaghnamathApi vA 16 ।
After making obeisance to the gods of water, the twice-born shall perform the ablution with mantras. Sick or weak persons shall take bath upto the neck or hips.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 17
आजानु जलमाविश्य मंत्रस्नानं समाचरेत् । देवादींस्तर्पयेद्विद्वांस्तत्र तीर्थजलेन च १७ ।
AjAnu jalamAvizya maMtrasnAnaM samAcaret । devAdIMstarpayedvidvAMstatra tIrthajalena ca 17 ।
Sprinkling water upto the knees he shall perform the Mantrasnāna. He shall propitiate deities etc. sensibly with the water from the holy tank or river.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 18
धौतवस्त्रं समादाय पंचकच्छेन धारयेत् । उत्तरीयं च किं चैव धार्यं सर्वेषु कर्मसु १८ ।
dhautavastraM samAdAya paMcakacchena dhArayet । uttarIyaM ca kiM caiva dhAryaM sarveSu karmasu 18 ।
A washed dry cloth should be taken and worn in the form of paūcakaccha (wearing of the lower garment in a special way). In all sacred rites the upper cloth should also be used.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 19
नद्यादितीर्थस्नाने तु स्नानवस्त्रं न शोधयेत् । वापीकूपगृहादौ तु स्नानादूर्ध्वं नयेद्बुधः १९ ।
nadyAditIrthasnAne tu snAnavastraM na zodhayet । vApIkUpagRhAdau tu snAnAdUrdhvaM nayedbudhaH 19 ।
While taking bath in the holy river or tank, the cloth worn shall not be rinsed or beaten.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 20
शिलादार्वादिके वापि जले वापि स्थलेपि वा । संशोध्य पीडयेद्वस्त्रं पितृ-णां तृप्तये द्विजाः 1-13-२० ।
zilAdArvAdike vApi jale vApi sthalepi vA । saMzodhya pIDayedvastraM pitR-NAM tRptaye dvijAH 1-13-20 ।
The sensible man shall take it to a separate tank or well or to the house itself and beat it on a rock or on a plank to the gratification of the manes, O brahmins.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 21
जाबालकोक्तमंत्रेण भस्मना च त्रिपुंड्रकम् । अन्यथा चेज्जले पात इतस्तन्नरकमृच्छति २१ ।
jAbAlakoktamaMtreNa bhasmanA ca tripuMDrakam । anyathA cejjale pAta itastannarakamRcchati 21 ।
The Tripuṇḍraka shall be drawn on the forehead with the Jābālaka mantra. If anyone enters water otherwise, he will surely go to hell.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 22
आपोहिष्ठेति शिरसि प्रोक्षयेत्पापशांतये । यस्येति मंत्रं पादे तु संधिप्रोक्षणमुच्यते २२ ।
ApohiSTheti zirasi prokSayetpApazAMtaye । yasyeti maMtraM pAde tu saMdhiprokSaNamucyate 22 ।
According to scholarly authorities the mantrasnāna is as follows: Repeating the mantra “Āpo hi ṣṭhā” etc. water shall be sprinkled over the head for suppressing sins. Repeating the mantra “Yasya Kṣayāya” etc. water shall be sprinkled over the joints in the legs.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 23
पादे मूर्ध्नि हृदि चैव मूर्ध्नि हृत्पाद एव च । हृत्पादमूर्ध्नि संप्रोक्ष्य मंत्रस्नानं विदुर्बुधाः २३ ।
pAde mUrdhni hRdi caiva mUrdhni hRtpAda eva ca । hRtpAdamUrdhni saMprokSya maMtrasnAnaM vidurbudhAH 23 ।
The order is as follows:—feet, head, chest; head, chest, feet and chest, feet, head for sprinkling with water thrice.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 24
ईषत्स्पर्शे च दौः स्वास्थ्ये राजराष्ट्रभयेऽपि च । अत्यागतिकाले च मंत्रस्नानं समाचरेत् २४ ।
ISatsparze ca dauH svAsthye rAjarASTrabhaye'pi ca । atyAgatikAle ca maMtrasnAnaM samAcaret 24 ।
It is enough if one performs mantra snāna when one is slightly indisposed, or when there is danger from the king or when there is civil commotion, or when there is no other way or when one is about to undertake a journey.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 25
प्रातः सूर्यानुवाकेन सायमग्न्यनुवाकतः । अपः पीत्वा तथामध्ये पुनः प्रोक्षणमाचरेत् २५ ।
prAtaH sUryAnuvAkena sAyamagnyanuvAkataH । apaH pItvA tathAmadhye punaH prokSaNamAcaret 25 ।
He shall drink by way of Ācamana reciting the mantras from Sūryānuvāka in the morning or from Agni-Anuvāka in the evening and perform the ceremonial sprinkling in the middle.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 26
गायत्र्! या जपमंत्रांते त्रिरूर्ध्वं प्राग्विनिक्षिपेत् । मंत्रेण सह चैकं वै मध्येऽर्घ्यं तु रवेर्द्विजा २६ ।
gAyatr! yA japamaMtrAMte trirUrdhvaM prAgvinikSipet । maMtreNa saha caikaM vai madhye'rghyaM tu raverdvijA 26 ।
O brahmins, at the end of the Japa of Gāyatrī-mantra Arghya shall be offered thrice to the sun towards east and once also thereafter.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 27
अथ जाते च सायाह्ने भुवि पश्चिमदिण्मुखः । उद्धृत्य दद्यात्प्रातस्तु मध्याह्नेंगुलिभिस्तथा २७ ।
atha jAte ca sAyAhne bhuvi pazcimadiNmukhaH । uddhRtya dadyAtprAtastu madhyAhneMgulibhistathA 27 ।
The offering of Arghya in the morning is by lifting both the hands high up; that in the midday by letting off the water through the fingers and that in the evening by letting the water over the ground facing the west.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 28
अंगुलीनां च रंध्रेण लंबं पश्येद्दिवाकरम् । आत्मप्रदक्षिणं कृत्वा शुद्धाचमनमाचरेत् २८ ।
aMgulInAM ca raMdhreNa laMbaM pazyeddivAkaram । AtmapradakSiNaM kRtvA zuddhAcamanamAcaret 28 ।
In the midday the sun is to be viewed through the fingers reciting the mantra prescribed for that. The circumambulation of oneself is performed (in the prescribed manner) and the pure Ācamana (without mantras) is performed.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 29
सायं मुहूर्तादर्वाक्तु कृता संध्या वृथा भवेत् । अकालात्काल इत्युक्तो दिनेऽतीते यथाक्रमम् २९ ।
sAyaM muhUrtAdarvAktu kRtA saMdhyA vRthA bhavet । akAlAtkAla ityukto dine'tIte yathAkramam 29 ।
Sandhyā prayer performed before the prescribed time is ineffective. Hence Sandhyā shall be performed at the prescribed time. The expiatory rite for the omission of Sandhyā prayer for a day is the repetition of Gāyatrī a hundred times more than the usual number of times for ten days.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 30
दिवाऽतीते च गायत्रीं शतं नित्ये क्रमाज्जपेत् । आदर्शाहात्पराऽतीते गायत्रीं लक्षमभ्यसेत् 1-13-३० ।
divA'tIte ca gAyatrIM zataM nitye kramAjjapet । AdarzAhAtparA'tIte gAyatrIM lakSamabhyaset 1-13-30 ।
If the omission is for ten days or more, Gāyatrī must be repeated for a hundred thousand times as atonement.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 31
मासातीते तु नित्ये हि पुनश्चोपनयं चरेत् । ईशो गौरीगुहो विष्णुर्ब्रह्मा चेंद्र श्च वै यमः ३१ ।
mAsAtIte tu nitye hi punazcopanayaM caret । Izo gaurIguho viSNurbrahmA ceMdra zca vai yamaH 31 ।
If one omits Sandhyā for a month one has to be re-invested with the sacred thread. For the sake of prosperity deities shall be propitiated such as Īśa, Gaurī, Guha. Viṣṇu. Brahmā, Candra (the moon) and Yama.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 32
एवं रूपांश्च वै देवांस्तर्पयेदर्थसिद्धये । ब्रह्मार्पणं ततः कृत्वा शुद्धाचमनमाचरेत् ३२ ।
evaM rUpAMzca vai devAMstarpayedarthasiddhaye । brahmArpaNaM tataH kRtvA zuddhAcamanamAcaret 32 ।
Thereafter the entire rite shall be dedicated to the supreme Brahman and pure Ācamana shall be performed.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 33
तीर्थदक्षिणतः शस्ते मठे मंत्रालये बुधः । तत्र देवालये वापि गृहे वा नियतस्थले ३३ ।
tIrthadakSiNataH zaste maThe maMtrAlaye budhaH । tatra devAlaye vApi gRhe vA niyatasthale 33 ।
Towards the right of the holy water, in a splendid prayer hall, temple or a common Maṭha, or in a stipulated place in one’s own house.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 34
सर्वान्देवान्नमस्कृत्य स्थिरबुद्धिः स्थिरासनः । प्रणवं पूर्वमभ्यस्य गायत्रीमभ्यसेत्ततः ३४ ।
sarvAndevAnnamaskRtya sthirabuddhiH sthirAsanaH । praNavaM pUrvamabhyasya gAyatrImabhyasettataH 34 ।
One shall sit firmly with the mind in concentration and perform the Gāyatrī Japa after due obeisance to all gods. He shall not omit the practice of the Praṇava mantra.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 35
जीवब्रह्मैक्यविषयं बुद्ध्वा प्रणवमभ्यसेत् । त्रैलोक्यसृष्टिकर्त्तारं स्थितिकर्तारमच्युतम् ३५ ।
jIvabrahmaikyaviSayaM buddhvA praNavamabhyaset । trailokyasRSTikarttAraM sthitikartAramacyutam 35 ।
Understanding the oneness of the individual soul (Jiva) and the Supreme Brahman, one should practice the recitation of the Pranava (Om). He is the creator of the three worlds, the sustainer of creation, and the imperishable, eternal (Achyuta).
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 36
संहर्तारं तथा रुद्रं स्वप्रकाशमुपास्महे । ज्ञानकर्मेंद्रि याणां च मनोवृत्तीर्धियस्तथा ३६ ।
saMhartAraM tathA rudraM svaprakAzamupAsmahe । jJAnakarmeMdri yANAM ca manovRttIrdhiyastathA 36 ।
We worship the destroyer (Samhartara), Lord Rudra, who is of the nature of self-illumination. Similarly, we meditate upon the functions of the senses, the mind, and the intellect (knowledge, actions, and mental tendencies).
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 37
भोगमोक्षप्रदे धर्मे ज्ञाने च प्रेरयेत्सदा । इत्थमर्थं धियाध्यायन्ब्रह्मप्राप्नोति निश्चयः ३७ ।
bhogamokSaprade dharme jJAne ca prerayetsadA । itthamarthaM dhiyAdhyAyanbrahmaprApnoti nizcayaH 37 ।
One who constantly meditates on this knowledge and the path of righteousness, which grants both enjoyment and liberation (Bhoga and Moksha), and who always engages the intellect in this purpose, undoubtedly attains Brahman (the Supreme Reality).
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 38
केवलं वा जपेन्नित्यं ब्राह्मण्यस्य च पूर्तये । सहस्रमभ्यसेन्नित्यं प्रातर्ब्राह्मणपुंगवः ३८ ।
kevalaM vA japennityaM brAhmaNyasya ca pUrtaye । sahasramabhyasennityaM prAtarbrAhmaNapuMgavaH 38 ।
Or if incompetent to dwell on the meaning let him at least continue the recitation of the mere mantra to keep his Brahminhood in tact. An excellent brahmin must repeat the mantra a thousand times in the morning every day.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 39
अन्येषां च यथा शक्तिमध्याह्ने च शतं जपेत् । सायं द्विदशकं ज्ञेयं शिखाष्टकसमन्वितम् ३९ ।
anyeSAM ca yathA zaktimadhyAhne ca zataM japet । sAyaM dvidazakaM jJeyaM zikhASTakasamanvitam 39 ।
Others shall repeat as many times as they can. In the midday Gāyatrī shall be repeated a hundred times; in the evening at least twenty times along with Śikhāṣṭaka ॥ A set of eight as the tuft i.e. eight times more than stipulated.॥
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 40
मूलाधारं समारभ्य द्वादशांतस्थितांस्तथा । विद्येशब्रह्मविष्ण्वीशजीवात्मपरमेश्वरान् 1-13-४० ।
mUlAdhAraM samArabhya dvAdazAMtasthitAMstathA । vidyezabrahmaviSNvIzajIvAtmaparamezvarAn 1-13-40 ।
Beginning with the Mooladhara (root chakra), and then moving upwards through the twelve points, one meditates upon the deities: Vidyesha (Lord of knowledge), Brahma, Vishnu, Ishvara (the Supreme Lord), and the individual soul (Jeevatma), eventually reaching the Supreme Being (Parameshwara).
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 41
ब्रह्मबुद्ध्या तदैक्यं च सोहं भावनया जपेत् । तानेव ब्रह्मरंध्रादौ कायाद्बाह्ये च भावयेत् ४१ ।
brahmabuddhyA tadaikyaM ca sohaM bhAvanayA japet । tAneva brahmaraMdhrAdau kAyAdbAhye ca bhAvayet 41 ।
He shall meditate on Vidyeśa, Brahmā, Viṣṇu, Īśa, Jīvātman and Parameśvara stationed in the twelve esoteric centre of the body from Mūlādhāra (basic support) to the Brahmarandhra (the mystical aperture at the crown of the head), as identical with Brahman with the conception of Soham (I am He) and continue the Japa. He shall then meditate on them as stationed outside the body as well.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 42
महत्तत्त्वं समारभ्य शरीरं तु सहस्रकम् । एकैकस्माज्जपादेकमतिक्रम्य शनैः शनैः ४२ ।
mahattattvaM samArabhya zarIraM tu sahasrakam । ekaikasmAjjapAdekamatikramya zanaiH zanaiH 42 ।
Starting from the Mahat-tattva (the great principle), one should meditate on the body, which is like a thousand-petaled lotus. Gradually, step by step, one should focus on each part of the body, progressing slowly.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 43
परस्मिन्योजयेज्जीवं जपतत्त्वमुदाहृतम् । शतद्विदशकं देहं शिखाष्टकसमन्वितम् ४३ ।
parasminyojayejjIvaM japatattvamudAhRtam । zatadvidazakaM dehaM zikhASTakasamanvitam 43 ।
This is the principle on which the Japa is based. This Japa for the sake of the extraneous bodies is for two thousand times with the Śikhāṣṭaka.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 44
मंत्राणां जप एवं हि जपमादिक्रमाद्विदुः । सहस्रं ब्राह्मदं विद्याच्छतमैंद्र प्रदं विदुः ४४ ।
maMtrANAM japa evaM hi japamAdikramAdviduH । sahasraM brAhmadaM vidyAcchatamaiMdra pradaM viduH 44 ।
This is the tradition regarding the Japas. Repetition for a thousand times accords Brahmahood and that for a hundred times accords the region of Indra.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 45
इतरत्त्वात्मरक्षार्थं ब्रह्मयोनिषु जायते । दिवाकरमुपस्थाय नित्यमित्थं समाचरेत् ४५ ।
itarattvAtmarakSArthaM brahmayoniSu jAyate । divAkaramupasthAya nityamitthaM samAcaret 45 ।
Repetition for less number of times may guard the soul to a certain extent and bring about rebirth in the family of a brahmin. After the worship of the sun, the brahmin shall practise thus every day.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 46
लक्षद्वादशयुक्तस्तु पूर्णब्राह्मण ईरितः । गायत्र्! या लक्षहीनं तु वेदकार्येन योजयेत् ४६ ।
lakSadvAdazayuktastu pUrNabrAhmaNa IritaH । gAyatr! yA lakSahInaM tu vedakAryena yojayet 46 ।
A brahmin who has completed one million two hundred thousand repetitions becomes a full-fledged brahmin. A brahmin who has not completed at least a hundred thousand repetitions of Gāyatrī is not authorised in Vedic rites.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 47
आसप्ततेस्तु नियमं पश्चात्प्रव्राजनं चरेत् । प्रातर्द्वादशसाहस्रं प्रव्राजीप्रणवं जपेत् ४७ ।
Asaptatestu niyamaM pazcAtpravrAjanaM caret । prAtardvAdazasAhasraM pravrAjIpraNavaM japet 47 ।
Till he completes his seventieth year he shall follow these rules. Afterwards he can take to renunciation. After renunciation he shall repeat the Praṇava twelve thousand times in the morning every day.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 48
दिने दिने त्वतिक्रांते नित्यमेवं क्रमाज्जपेत् । मासादौ क्रमशोऽतीते सार्धलक्षजपेन हि ४८ ।
dine dine tvatikrAMte nityamevaM kramAjjapet । mAsAdau kramazo'tIte sArdhalakSajapena hi 48 ।
Omissions and deficiencies of one day must be made good the next day. If the omission is continued for a month, the atonement is repetition for one hundred and fifty thousand times.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 49
अत ऊर्ध्वमतिक्रांते पुनः प्रैषं समाचरेत् । एवं कृत्वा दोषशांतिरन्यथा रौरवं व्रजेत् ४९ ।
ata UrdhvamatikrAMte punaH praiSaM samAcaret । evaM kRtvA doSazAMtiranyathA rauravaM vrajet 49 ।
If the omission extends beyond this, he shall take the order of Sanyāsa afresh. Then only can the defect be fully effaced. Otherwise he is sure to fall into Raurava, the terrible hell.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 50
धर्मार्थयोस्ततो यत्नं कुर्यात्कामी न चेतरः । ब्राह्मणो मुक्तिकामः स्याद्ब्रह्मज्ञानं सदाभ्यसेत् 1-13-५० ।
dharmArthayostato yatnaM kuryAtkAmI na cetaraH । brAhmaNo muktikAmaH syAdbrahmajJAnaM sadAbhyaset 1-13-50 ।
Only the person who has a cherished desire shall endeavour for virtue and wealth and not others. A brahmin shall seek salvation and practise the ways of realising Brahman for ever.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 51
धर्मादर्थोऽर्थतो भोगो भोगाद्वैराग्यसंभवः । धर्मार्जितार्थभोगेन वैराग्यमुपजायते ५१ ।
dharmAdartho'rthato bhogo bhogAdvairAgyasaMbhavaH । dharmArjitArthabhogena vairAgyamupajAyate 51 ।
From virtue wealth is derived and from wealth enjoyment. Vairāgya (non-attachment) is the outcome of enjoyment. That is to say, when one fully enjoys the pleasures by means of wealth acquired by virtuous means one comes to the stage of Vairāgya (Detached State).
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 52
विपरीतार्थभोगेन राग एव प्रजायते । धर्मश्च द्विविधः प्रोक्तो द्र व्यदेहद्वयेन च ५२ ।
viparItArthabhogena rAga eva prajAyate । dharmazca dvividhaH prokto dra vyadehadvayena ca 52 ।
If the enjoyment is through the wealth acquired by other means, the result is the increase of passion alone. Dharma is twofold: one through the sacrificial offering and the other through the body by performing ceremonial ablutions in a sacred river etc. One can earn wealth through virtue and divine form through penance.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 53
द्र व्यमिज्यादिरूपं स्यात्तीर्थस्नानादि दैहिकम् । धनेन धनमाप्नोति तपसा दिव्यरूपताम् ५३ ।
dra vyamijyAdirUpaM syAttIrthasnAnAdi daihikam । dhanena dhanamApnoti tapasA divyarUpatAm 53 ।
By physical practices like bathing in sacred places (tirtha-snan), one gains material wealth, while through tapas (austerities), one attains divine form or spiritual transformation.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 54
निष्कामः शुद्धिमाप्नोति शुद्ध्या ज्ञानं न संशयः । कृतादौ हि तपःश्लोघ्यं द्र व्यधर्मः कलौ युगे ५४ ।
niSkAmaH zuddhimApnoti zuddhyA jJAnaM na saMzayaH । kRtAdau hi tapaHzloghyaM dra vyadharmaH kalau yuge 54 ।
A person freed from desire gains purity and by purity he acquires knowledge. There is no doubt about it. In the ages of Kṛtā, Tretā and Dvāpara penance was recommended for attaining Dharma; but in the age of Kali it is the sacrificial offering that secures Dharma for us.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 55
कृतेध्यानाज्ज्ञानसिद्धिस्त्रेतायां तपसा तथा । द्वापरे यजनाज्ज्ञानं प्रतिमापूजया कलौ ५५ ।
kRtedhyAnAjjJAnasiddhistretAyAM tapasA tathA । dvApare yajanAjjJAnaM pratimApUjayA kalau 55 ।
In the Kṛta age knowledge was acquired through meditation; in the Tretā through penance; in the Dvāpara through sacrifice and now in the Kali age it is through the worship of idols.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 56
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 56
यादृशं पुण्यं पापं वा तादृशं फलमेव हि । द्र व्यदेहांगभेदेन न्यूनवृद्धिक्षयादिकम् ५६ ।
yAdRzaM puNyaM pApaM vA tAdRzaM phalameva hi । dra vyadehAMgabhedena nyUnavRddhikSayAdikam 56 ।
The fruit is in accordance with the nature of merit and sin. Deficiency, increase, decrease etc are due to the difference in the articles employed and the part of the body and items of rites.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 57
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 57
अधर्मो हिंसिकारूपो धर्मस्तु सुखरूपकः । अधर्माद्दुःखमाप्नोति धर्माद्वै सुखमेधते ५७ ।
adharmo hiMsikArUpo dharmastu sukharUpakaH । adharmAdduHkhamApnoti dharmAdvai sukhamedhate 57 ।
Evil is of violent character and virtue is of pleasant nature. A person becomes miserable due to evil and secures happiness on account of virtue.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 58
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 58
विद्यादुर्वृत्तितो दुःखं सुखं विद्यात्सुवृत्तितः । धर्मार्जनमतः कुर्याद्भोगमोक्षप्रसिद्धये ५८ ।
vidyAdurvRttito duHkhaM sukhaM vidyAtsuvRttitaH । dharmArjanamataH kuryAdbhogamokSaprasiddhaye 58 ।
It must be known that bad conduct leads to misery and good conduct to happiness. Hence it is the duty of everyone to acquire virtue for the sake of worldly enjoyment as well as salvation.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 59
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 59
सकुटुंबस्य विप्रस्य चतुर्जनयुतस्य च । शतवर्षस्य वृत्तिं तु दद्यात्तद्ब्रह्मलोकदम् ५९ ।
sakuTuMbasya viprasya caturjanayutasya ca । zatavarSasya vRttiM tu dadyAttadbrahmalokadam 59 ।
If any one regularly offers sufficient material means to a brahmin with four members in his family, for a hundred years he will remain in Brahmaloka.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 60
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 60
चांद्रा यणसहस्रं तु ब्रह्मलोकप्रदं विदुः । सहस्रस्य कुटुंबस्य प्रतिष्ठां क्षत्रियश्चरेत् 1-13-६० ।
cAMdrA yaNasahasraM tu brahmalokapradaM viduH । sahasrasya kuTuMbasya pratiSThAM kSatriyazcaret 1-13-60 ।
The rite of Cāndrāyaṇa performed a thousand times yields Brahmaloka. It is the duty of a Kṣatriya to establish and sustain a thousand families.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 61
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 61
इंद्र लोकप्रदं विद्यादयुतं ब्रह्मलोकदम् । यां देवतां पुरस्कृत्य दानमाचरते नरः ६१ ।
iMdra lokapradaM vidyAdayutaM brahmalokadam । yAM devatAM puraskRtya dAnamAcarate naraH 61 ।
It yields Indraloka to him. If he maintains ten thousand families he attains Brahmaloka. According to scholars in the Vedas, a man attains the region of that deity in meditation of whom he makes charitable gifts.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 62
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 62
तत्तल्लोकमवाप्नोति इति वेदविदो विदुः । अर्थहीनः सदा कुर्यात्तपसा मार्जनं तथा ६२ ।
tattallokamavApnoti iti vedavido viduH । arthahInaH sadA kuryAttapasA mArjanaM tathA 62 ।
A man devoid of wealth shall endeavour to accumulate penance and austerities.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 63
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 63
तीर्थाच्च तपसा प्राप्यं सुखमक्षय्यमश्नुते । अर्थार्जनमथो वक्ष्ये न्यायतः सुसमाहितः ६३ ।
tIrthAcca tapasA prApyaM sukhamakSayyamaznute । arthArjanamatho vakSye nyAyataH susamAhitaH 63 ।
Everlasting happiness is achieved by pilgrimages to holy centres and penances. Now I shall expound the mode of acquiring wealth through pure and lawful means.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 64
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 64
कृतात्प्रतिग्रहाच्चैव याजनाच्च विशुद्धितः । अदैन्यादनतिक्लेशाद्ब्राह्मणो धनमर्जयेत् ६४ ।
kRtAtpratigrahAccaiva yAjanAcca vizuddhitaH । adainyAdanatiklezAdbrAhmaNo dhanamarjayet 64 ।
A brahmin shall earn wealth without cringing or exerting himself too much. He can accept monetary gifts and fees for presiding over sacrifices duly performed.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 65
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 65
क्षत्रियो बाहुवीर्येण कृषिगोरक्षणाद्विशः । न्यायार्जितस्य वित्तस्य दानात्सिद्धिं समश्नुते ६५ ।
kSatriyo bAhuvIryeNa kRSigorakSaNAdvizaH । nyAyArjitasya vittasya dAnAtsiddhiM samaznute 65 ।
A Kṣatriya shall earn wealth by valorous exploits and a Vaiśya by means of agriculture and cattle-breading. The charitable gifts of wealth acquired by lawful means alone, are attended with good results.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 66
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 66
ज्ञानसिद्ध्या मोक्षसिद्धिः सर्वेषां गुर्वनुग्रहात् । मोक्षात्स्वरूपसिद्धिः स्यात्परानन्दं समश्नुते ६६ ।
jJAnasiddhyA mokSasiddhiH sarveSAM gurvanugrahAt । mokSAtsvarUpasiddhiH syAtparAnandaM samaznute 66 ।
Salvation is achieved by the acquisition of Perfect knowledge by every one with the blessings of the preceptor. Salvation is realisation of one’s own real form and the perfect bliss.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 67
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 67
सत्संगात्सर्वमेतद्वै नराणां जायते द्विजाः । धनधान्यादिकं सर्वं देयं वै गृहमेधिना ६७ ।
satsaMgAtsarvametadvai narANAM jAyate dvijAH । dhanadhAnyAdikaM sarvaM deyaM vai gRhamedhinA 67 ।
O brahmins, men realise all these things only if they cultivate the association of good people. A householder shall make charitable gifts of everything like money, grain etc.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 68
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 68
यद्यत्काले वस्तुजातं फलं वा धान्यमेव च । तत्तत्सर्वं ब्राह्मणेभ्यो देयं वै हितमिच्छता ६८ ।
yadyatkAle vastujAtaM phalaM vA dhAnyameva ca । tattatsarvaM brAhmaNebhyo deyaM vai hitamicchatA 68 ।
A person who desires permanent welfare for himself shall give to Brahmins fruit, grain or other articles especially when the need for the same arises.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 69
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 69
जलं चैव सदा देयमन्नं क्षुद्व्याधिशांतये । क्षेत्रं धान्यं तथाऽऽमान्नमन्नमेवं चतुर्विधम् ६९ ।
jalaM caiva sadA deyamannaM kSudvyAdhizAMtaye । kSetraM dhAnyaM tathA''mAnnamannamevaM caturvidham 69 ।
Water shall always be given to the thirsty. Food shall be given to the hungry and the sick. Gift of food is of four types—field, unhusked grain (or seed), uncooked food and cooked food.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 70
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 70
यावत्कालं यदन्नं वै भुक्त्वा श्रवणमेधते । तावत्कृतस्य पुण्यस्य त्वर्धं दातुर्न संशयः 1-13-७० ।
yAvatkAlaM yadannaM vai bhuktvA zravaNamedhate । tAvatkRtasya puNyasya tvardhaM dAturna saMzayaH 1-13-70 ।
A giver of food receives half the merit of the receiver which he accumulates till the time that food is digested or as long as the glory of lord Śiva reaches his ears.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 71
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 71
ग्रहीताहिगृहीतस्य दानाद्वै तपसा तथा । पापसंशोधनं कुर्यादन्यथा रौरवं व्रजेत् ७१ ।
grahItAhigRhItasya dAnAdvai tapasA tathA । pApasaMzodhanaM kuryAdanyathA rauravaM vrajet 71 ।
The receiver of a gift must expiate for his sin by means of austerities or by making gifts to others. Otherwise he will fall into the Raurava hell.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 72
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 72
आत्मवित्तं त्रिधा कुर्याद्धर्मवृद्ध्यात्मभोगतः । नित्यं नैमित्तकं काम्यं कर्म कुर्यात्तु धर्मतः ७२ ।
AtmavittaM tridhA kuryAddharmavRddhyAtmabhogataH । nityaM naimittakaM kAmyaM karma kuryAttu dharmataH 72 ।
Everyone shall set apart a third of his wealth for Dharma, another third for Vṛddhi (flourishing) and the rest for his Bhoga (enjoyment). With the part intended for Dharma he shall perform the three rites of virtue viz. Nitya (daily prayers etc.), Naimittika (casual acts of piety) and Kāmya (specific rites for the fulfilment of desires).
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 73
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 73
वित्तस्य वर्धनं कुर्याद्वृद्ध्यंशेन हि साधकः । हितेन मितमे ध्येन भोगं भोगांशतश्चरेत् ७३ ।
vittasya vardhanaM kuryAdvRddhyaMzena hi sAdhakaH । hitena mitame dhyena bhogaM bhogAMzatazcaret 73 ।
By means of the second part he shall increase his wealth. By utilising the third part he shall enjoy with restraint in pure and wholesome ways.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 74
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 74
कृष्यर्जिते दशांशं हि देयं पापस्य शुद्धये । शेषेण कुर्याद्धर्मादि अन्यथा रौरवं व्रजेत् ७४ ।
kRSyarjite dazAMzaM hi deyaM pApasya zuddhaye । zeSeNa kuryAddharmAdi anyathA rauravaM vrajet 74 ।
One tenth of the wealth acquired by agricultural operations must first be given in charity (before making the three-fold divisions) in order to wipe off the sin. He can utilise the rest as mentioned before. Otherwise he shall fall into Raurava.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 75
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 75
अथवा पापबुद्धिः स्यात्क्षयं वा सत्यमेष्यति । वृद्धिवाणिज्यके देयष्षडंशो हि विचक्षणैः ७५ ।
athavA pApabuddhiH syAtkSayaM vA satyameSyati । vRddhivANijyake deyaSSaDaMzo hi vicakSaNaiH 75 ।
Or he is sure to be evil-minded hastening towards his own certain ruin. Sensible persons acquiring much wealth by way of usury or trading activities must likewise give away a sixth of that wealth in charity (before making the threefold divisions).
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 76
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 76
शुद्धप्रतिग्रहे देयश्चतुर्थांशो द्विजोत्तमैः । अकस्मादुत्थितेऽर्थे हि देयमर्धं द्विजोत्तमैः ७६ ।
zuddhapratigrahe deyazcaturthAMzo dvijottamaiH । akasmAdutthite'rthe hi deyamardhaM dvijottamaiH 76 ।
Excellent brahmins, accepting monetary gifts from decent people, shall give away a fourth of that wealth in charity. They shall likewise give away half in charity in case of an unexpected windfall.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 77
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 77
असत्प्रतिग्रहसर्वं दुर्दानं सागरे क्षिपेत् । आहूय दानं कर्तव्यमात्मभोगसमृद्धये ७७ ।
asatpratigrahasarvaM durdAnaM sAgare kSipet । AhUya dAnaM kartavyamAtmabhogasamRddhaye 77 ।
If a brahmin accepts a monetary gift from an indecent fellow he shall give away the entire amount in charity. A defiled gift shall be thrown into the sea. It is more creditable if one invites persons and makes gifts to them. One’s own enjoyment gains by it.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 78
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 78
पृष्टं सर्वं सदा देयमात्मशक्त्यनुसारतः ७८ब्। जन्मांतरे ऋणी हि स्याददत्ते पृष्टवस्तुनि ७८ ।
pRSTaM sarvaM sadA deyamAtmazaktyanusArataH 78b। janmAMtare RNI hi syAdadatte pRSTavastuni 78 ।
A man must give others what they beg of him according to his ability. If a thing requested for is not given he will be indebted to that extent even in his next birth.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 79
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 79
परेषां च तथा दोषं न प्रशंसेद्विचक्षणः । विशेषेण तथा ब्रह्मञ्छ्रुतं दृष्टं च नो वदेत् ७९ ।
pareSAM ca tathA doSaM na prazaMsedvicakSaNaH । vizeSeNa tathA brahmaJchrutaM dRSTaM ca no vadet 79 ।
A sensible person shall not proclaim others’ faults. O brahmin, whatever is seen or heard should not be spitefully repeated.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 80
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 80
न वदेत्सर्वजंतूनां हृदि रोषकरं बुधः । संध्ययोरग्निकार्यं च कुर्यादैश्वर्यसिद्धये 1-13-८० ।
na vadetsarvajaMtUnAM hRdi roSakaraM budhaH । saMdhyayoragnikAryaM ca kuryAdaizvaryasiddhaye 1-13-80 ।
An intelligent man shall not speak words wounding the hearts of others. For achieving prosperity he shall perform sacred rites in the fire at dawn and at dusk.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 81
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 81
अशक्तस्त्वेककाले वा सूर्याग्नी च यथाविधि । तंडुलं धान्यमाज्यं वा फलं कंदं हविस्तथा ८१ ।
azaktastvekakAle vA sUryAgnI ca yathAvidhi । taMDulaM dhAnyamAjyaM vA phalaM kaMdaM havistathA 81 ।
Persons unable to perform the same, both the times, shall do so once, worshipping the sun and the fire duly. Raw rice, other food grains, ghee, fruits, bulbous roots, cooked food soaked in ghee for sacrificial rites—all these things shall be duly used as prescribed in the sacred texts.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 82
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 82
स्थालीपाकं तथा कुर्याद्यथान्यायं यथाविधि । प्रधानहोममात्रं वा हव्याभावे समाचरेत् ८२ ।
sthAlIpAkaM tathA kuryAdyathAnyAyaM yathAvidhi । pradhAnahomamAtraM vA havyAbhAve samAcaret 82 ।
Sthālīpāka (offerings of cooked food in the vessel itself) shall be performed at the stipulated time in the manner laid down. If there is no Havya (cooked rice offering) the main sacrifice alone shall be performed.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 83
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 83
नित्यसंधानमित्युक्तं तमजस्रं विदुर्बुधाः । अथवा जपमात्रं वा सूर्यवंदनमेव च ८३।
nityasaMdhAnamityuktaM tamajasraM vidurbudhAH । athavA japamAtraM vA sUryavaMdanameva ca 83।
Thus the daily rites have been narrated. These shall be performed always; or repeated muttering of mantra alone or the worship of the sun shall be performed.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 84
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 84
एवमात्मार्थिनः कुर्युरर्थार्थी च यथाविधि । ब्रह्मयज्ञरता नित्यं देवपूजारतास्तथा ८४ ।
evamAtmArthinaH kuryurarthArthI ca yathAvidhi । brahmayajJaratA nityaM devapUjAratAstathA 84 ।
Those who seek welfare of the soul shall do like this. A person who seeks wealth also shall do likewise. All persons devoted to Brahmayajña, worship of gods, worship of fire, reverence to preceptors and gratification of brahmins deserve to attain heaven.
Vishweshwara-samhita - Chapter 13 - Verse 85
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 85
अग्निपूजापरा नित्यं गुरुपूजारतास्तथा । ब्राह्मणानां तृप्तिकराः सर्वे स्वर्गस्य भागिनः ८५ ।
agnipUjAparA nityaM gurupUjAratAstathA । brAhmaNAnAM tRptikarAH sarve svargasya bhAginaH 85 ।
Those who are constantly engaged in the worship of Agni (the fire god), in the worship of their Guru (spiritual teacher), and in actions that bring satisfaction to Brahmanas (learned individuals) — all such individuals are participants in the heavenly realms (Swarga).