🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 41

सूक्तम् 41

Hymn 41 of Rigveda Mandala 6.

Shlokas (5)

+ Add Shloka

Rigveda 6.041.01

Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 41 · Verse 6.41.1

अहे॑ळमान॒ उप॑ याहि य॒ज्ञं तुभ्यं॑ पवन्त॒ इन्द॑वः सु॒तासः॑ । गावो॒ न व॑ज्रि॒न्स्वमोको॒ अच्छेन्द्रा ग॑हि प्रथ॒मो य॒ज्ञिया॑नाम्

aheḷamāna upa yāhi yajñaṃ tubhyaṃ pavanta indavaḥ sutāsaḥ gāvo na vajrinsvamoko acchendrā gahi prathamo yajñiyānām

Come to this sacrifice, Indravaha, bring the noble sons; the cows that do not release their thunder, O Indra, seize first the worshipful among them.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 6.041.02

Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 41 · Verse 6.41.2

या ते॑ का॒कुत्सुकृ॑ता॒ या वरि॑ष्ठा॒ यया॒ शश्व॒त्पिब॑सि॒ मध्व॑ ऊ॒र्मिम् । तया॑ पाहि॒ प्र ते॑ अध्व॒र्युर॑स्था॒त्सं ते॒ वज्रो॑ वर्ततामिन्द्र ग॒व्युः

yā te kākutsukṛtā yā variṣṭhā yayā śaśvatpibasi madhva ūrmim tayā pāhi pra te adhvaryurasthātsaṃ te vajro vartatāmindra gavyuḥ

By what cup were you fashioned, by what excellence, by which ever-flowing sweetness did you drink the honey? Protect and support him; let the bolt that is yours, O Indra, stand—let it be a refuge for the cows.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 6.041.03

Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 41 · Verse 6.41.3

ए॒ष द्र॒प्सो वृ॑ष॒भो वि॒श्वरू॑प॒ इन्द्रा॑य॒ वृष्णे॒ सम॑कारि॒ सोमः॑ । ए॒तं पि॑ब हरिवः स्थातरुग्र॒ यस्येशि॑षे प्र॒दिवि॒ यस्ते॒ अन्न॑म्

eṣa drapso vṛṣabho viśvarūpa indrāya vṛṣṇe samakāri somaḥ etaṃ piba harivaḥ sthātarugra yasyeśiṣe pradivi yaste annam

This milky draught, Ox of wide forms, vowed for Indra, the Soma was joined to Vrishṇa who performed it. Drink this, O Hari, the establisher, by whose blessing the earth yields grain.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 6.041.04

Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 41 · Verse 6.41.4

सु॒तः सोमो॒ असु॑तादिन्द्र॒ वस्या॑न॒यं श्रेया॑ञ्चिकि॒तुषे॒ रणा॑य । ए॒तं ति॑तिर्व॒ उप॑ याहि य॒ज्ञं तेन॒ विश्वा॒स्तवि॑षी॒रा पृ॑णस्व

sutaḥ somo asutādindra vasyānayaṃ śreyāñcikituṣe raṇāya etaṃ titirva upa yāhi yajñaṃ tena viśvāstaviṣīrā pṛṇasva

Soma, born of the nurturing ones, poured for Indra—this is the good victory for the physician of wealth. Come to this river and bring the sacrifice; fill all praises for us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 6.041.05

Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 41 · Verse 6.41.5

ह्वया॑मसि॒ त्वेन्द्र॑ याह्य॒र्वाङरं॑ ते॒ सोम॑स्त॒न्वे॑ भवाति । शत॑क्रतो मा॒दय॑स्वा सु॒तेषु॒ प्रास्माँ अ॑व॒ पृत॑नासु॒ प्र वि॒क्षु

hvayāmasi tvendra yāhyarvāṅaraṃ te somastanve bhavāti śatakrato mādayasvā suteṣu prāsmām̐ ava pṛtanāsu pra vikṣu

I invoke you with praise, O Indra; may Soma bring you strength. Delight the hundred-mighty; among the noble chiefs may you grant bounty to the lords of men.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme: