Sukta 40
सूक्तम् 40
Hymn 40 of Rigveda Mandala 4.
Shlokas (5)
+ Add ShlokaRigveda 4.040.01
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 40 · Verse 4.40.1
द॒धि॒क्राव्ण॒ इदु॒ नु च॑र्किराम॒ विश्वा॒ इन्मामु॒षसः॑ सूदयन्तु । अ॒पाम॒ग्नेरु॒षसः॒ सूर्य॑स्य॒ बृह॒स्पते॑राङ्गिर॒सस्य॑ जि॒ष्णोः
dadhikrāvṇa idu nu carkirāma viśvā inmāmuṣasaḥ sūdayantu apāmagneruṣasaḥ sūryasya bṛhaspaterāṅgirasasya jiṣṇoḥ
Now let the horse-caller quickly laud him; let all these hosts pour forth; the fire of the waters, the bright sun, the Angirases, the two victorious ones.
Rigveda 4.040.02
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 40 · Verse 4.40.2
सत्वा॑ भरि॒षो ग॑वि॒षो दु॑वन्य॒सच्छ्र॑व॒स्यादि॒ष उ॒षस॑स्तुरण्य॒सत् । स॒त्यो द्र॒वो द्र॑व॒रः प॑तंग॒रो द॑धि॒क्रावेष॒मूर्जं॒ स्व॑र्जनत्
satvā bhariṣo gaviṣo duvanyasacchravasyādiṣa uṣasasturaṇyasat satyo dravo dravaraḥ pataṃgaro dadhikrāveṣamūrjaṃ svarjanat
The pious furnished the cattle, the kine, the woods and the hearer—dawn first and the wild plains; Truth, the flowing draught, the flowing stream, the winged bird, the horse-caller produced mighty energy for his strength.
Rigveda 4.040.03
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 40 · Verse 4.40.3
उ॒त स्मा॑स्य॒ द्रव॑तस्तुरण्य॒तः प॒र्णं न वेरनु॑ वाति प्रग॒र्धिनः॑ । श्ये॒नस्ये॑व॒ ध्रज॑तो अङ्क॒सं परि॑ दधि॒क्राव्णः॑ स॒होर्जा तरि॑त्रतः
uta smāsya dravatasturaṇyataḥ parṇaṃ na veranu vāti pragardhinaḥ śyenasyeva dhrajato aṅkasaṃ pari dadhikrāvṇaḥ sahorjā taritrataḥ
From the grassy plain the swift one flowed, the leaf does not resist the breath of those blowing; as the hawk upholds its talon, so the horse-caller bore him across the flood with strong protection.
Rigveda 4.040.04
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 40 · Verse 4.40.4
उ॒त स्य वा॒जी क्षि॑प॒णिं तु॑रण्यति ग्री॒वायां॑ ब॒द्धो अ॑पिक॒क्ष आ॒सनि॑ । क्रतुं॑ दधि॒क्रा अनु॑ सं॒तवी॑त्वत्प॒थामङ्कां॒स्यन्वा॒पनी॑फणत्
uta sya vājī kṣipaṇiṃ turaṇyati grīvāyāṃ baddho apikakṣa āsani kratuṃ dadhikrā anu saṃtavītvatpathāmaṅkāṃsyanvāpanīphaṇat
Lo, the swift steed hastens, leaping to the neck, bound to its seat with windy speed; the sacrificer followed making the rite, led the way and brandished the spear along the path.
Rigveda 4.040.05
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 40 · Verse 4.40.5
हं॒सः शु॑चि॒षद्वसु॑रन्तरिक्ष॒सद्धोता॑ वेदि॒षदति॑थिर्दुरोण॒सत् । नृ॒षद्व॑र॒सदृ॑त॒सद्व्यो॑म॒सद॒ब्जा गो॒जा ऋ॑त॒जा अ॑द्रि॒जा ऋ॒तम्
haṃsaḥ śuciṣadvasurantarikṣasaddhotā vediṣadatithirduroṇasat nṛṣadvarasadṛtasadvyomasadabjā gojā ṛtajā adrijā ṛtam
A swan, spotless, the Vasus, the skies' bright one—Vedic guest, hard to reach. Men, heroes, like the sky, like the lotus, cows, born of Ṛta, born of mountains—Ṛtam (cosmic order).