Sukta 52
सूक्तम् 52
Hymn 52 of Rigveda Mandala 3.
Shlokas (8)
+ Add ShlokaRigveda 3.052.01
Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 52 · Verse 3.52.1
धा॒नाव॑न्तं कर॒म्भिण॑मपू॒पव॑न्तमु॒क्थिन॑म् । इन्द्र॑ प्रा॒तर्जु॑षस्व नः
dhānāvantaṃ karambhiṇamapūpavantamukthinam indra prātarjuṣasva naḥ
Indra, who is full of wealth, who bears the plough and has cleared away the fences, grant us morning bounty.
Rigveda 3.052.02
Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 52 · Verse 3.52.2
पु॒रो॒ळाशं॑ पच॒त्यं॑ जु॒षस्वे॒न्द्रा गु॑रस्व च । तुभ्यं॑ ह॒व्यानि॑ सिस्रते
puroḷāśaṃ pacatyaṃ juṣasvendrā gurasva ca tubhyaṃ havyāni sisrate
Indra, prepare the roasted puṣpola (purōḷāśa) and pour libations; accept these oblations that flow to you.
Rigveda 3.052.03
Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 52 · Verse 3.52.3
पु॒रो॒ळाशं॑ च नो॒ घसो॑ जो॒षया॑से॒ गिर॑श्च नः । व॒धू॒युरि॑व॒ योष॑णाम्
puroḷāśaṃ ca no ghaso joṣayāse giraśca naḥ vadhūyuriva yoṣaṇām
May the purōḷāśa and our clarified butter be for us; bring forth for us maidens like cows — may they enhance our wealth.
Rigveda 3.052.04
Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 52 · Verse 3.52.4
पु॒रो॒ळाशं॑ सनश्रुत प्रातःसा॒वे जु॑षस्व नः । इन्द्र॒ क्रतु॒र्हि ते॑ बृ॒हन्
puroḷāśaṃ sanaśruta prātaḥsāve juṣasva naḥ indra kraturhi te bṛhan
Early in the heard-of-mornings, pour the purōḷāśa for us; Indra, your mighty rite is indeed great.
Rigveda 3.052.05
Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 52 · Verse 3.52.5
माध्यं॑दिनस्य॒ सव॑नस्य धा॒नाः पु॑रो॒ळाश॑मिन्द्र कृष्वे॒ह चारु॑म् । प्र यत्स्तो॒ता ज॑रि॒ता तूर्ण्य॑र्थो वृषा॒यमा॑ण॒ उप॑ गी॒र्भिरीट्टे॑
mādhyaṃdinasya savanasya dhānāḥ puroḷāśamindra kṛṣveha cārum pra yatstotā jaritā tūrṇyartho vṛṣāyamāṇa upa gīrbhirīṭṭe
For the mid-day rite of the noon, Indra, make the purōḷāśa rich and agreeable. May the swift song advance your longing; let the bulls be yoked and the singers praise.
Rigveda 3.052.06
Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 52 · Verse 3.52.6
तृ॒तीये॑ धा॒नाः सव॑ने पुरुष्टुत पुरो॒ळाश॒माहु॑तं मामहस्व नः । ऋ॒भु॒मन्तं॒ वाज॑वन्तं त्वा कवे॒ प्रय॑स्वन्त॒ उप॑ शिक्षेम धी॒तिभिः॑
tṛtīye dhānāḥ savane puruṣṭuta puroḷāśamāhutaṃ māmahasva naḥ ṛbhumantaṃ vājavantaṃ tvā kave prayasvanta upa śikṣema dhītibhiḥ
On the third (day) the wealths for the rite, the nourished purōḷāśa were offered; be gracious to us. Indra, puissant and swift, proceed; we will train you with thoughtful hymns.
Rigveda 3.052.07
Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 52 · Verse 3.52.7
पू॒ष॒ण्वते॑ ते चकृमा कर॒म्भं हरि॑वते॒ हर्य॑श्वाय धा॒नाः । अ॒पू॒पम॑द्धि॒ सग॑णो म॒रुद्भिः॒ सोमं॑ पिब वृत्र॒हा शू॑र वि॒द्वान्
pūṣaṇvate te cakṛmā karambhaṃ harivate haryaśvāya dhānāḥ apūpamaddhi sagaṇo marudbhiḥ somaṃ piba vṛtrahā śūra vidvān
They made a plough for Pūṣan; the bounteous brought grain for the swift-commended. The Maruts and their bands, with Soma: drink, O slayer of Vṛtra, wise and brave.
Rigveda 3.052.08
Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 52 · Verse 3.52.8
प्रति॑ धा॒ना भ॑रत॒ तूय॑मस्मै पुरो॒ळाशं॑ वी॒रत॑माय नृ॒णाम् । दि॒वेदि॑वे स॒दृशी॑रिन्द्र॒ तुभ्यं॒ वर्ध॑न्तु त्वा सोम॒पेया॑य धृष्णो
prati dhānā bharata tūyamasmai puroḷāśaṃ vīratamāya nṛṇām divedive sadṛśīrindra tubhyaṃ vardhantu tvā somapeyāya dhṛṣṇo
For each wealth bring forth, O mighty one, the purōḷāśa for this people’s strength. May Indra grant you increase like the day; may you grow, O possessor of Soma-drink.