Kishkindha Kaanda Autumn Description
किष्किन्धाकाण्डम् Autumn Description
Autumn Description in the Kishkindha Kaanda.
Shlokas (4)
+ Add ShlokaKishkindha Kaanda Autumn Description - Chaupais
Ramcharitmanas · Chapter Kishkindha Kaanda Autumn Description · Verse Chaupais 2250
सुखी मीन जे नीर अगाधा। जिमि हरि सरन न एकउ बाधा।। फूलें कमल सोह सर कैसा। निर्गुन ब्रम्ह सगुन भएँ जैसा।। गुंजत मधुकर मुखर अनूपा। सुंदर खग रव नाना रूपा।। चक्रबाक मन दुख निसि पैखी। जिमि दुर्जन पर संपति देखी।। चातक रटत तृषा अति ओही। जिमि सुख लहइ न संकरद्रोही।। सरदातप निसि ससि अपहरई। संत दरस जिमि पातक टरई।। देखि इंदु चकोर समुदाई। चितवतहिं जिमि हरिजन हरि पाई।। मसक दंस बीते हिम त्रासा। जिमि द्विज द्रोह किएँ कुल नासा।।
sukhī mīna jē nīra agādhā. jimi hari sarana na ēkau bādhā.. phūlēṃ kamala sōha sara kaisā. nirguna bramha saguna bhaēom jaisā.. guṃjata madhukara mukhara anūpā. suṃdara khaga rava nānā rūpā.. cakrabāka mana dukha nisi paikhī. jimi durjana para saṃpati dēkhī.. cātaka raṭata tṛṣā ati ōhī. jimi sukha lahai na saṃkaradrōhī.. saradātapa nisi sasi apaharaī. saṃta darasa jimi pātaka ṭaraī.. dēkhi iṃdu cakōra samudāī. citavatahiṃ jimi harijana hari pāī.. masaka daṃsa bītē hima trāsā. jimi dvija drōha kiēom kula nāsā..
In deep waters the fish are as happy as ever, just as those who have taken refuge in Sri Hari (i.e., Myself) never fall into trouble of any kind. With full-blown lotuses the lake appears as charming as when the absolute Brahma appears with form. The bees are making a humming sound which possesses a unique melody of its own, and the birds a charming concert of diverse sounds. The Cakravaka bird is sad at heart to see the night, just as a villain is grieved at the sight of another's fortune. The Cataka cries out in its agony of excessive thirst just as an enemy of Sankara knows no rest. The moon by night relieves the heat of the autumnal sun, just as the sight of a holy man drives away sin. Flocks of Cakora birds fix their gaze on the moon as soon as she comes to their view, even as the votaries of Sri Hari on meeting Him. Mosquitoes and gadflies have perished due to fear of cold, just as hostility to the Brahmanas brings, ruin to the entire family.
Kishkindha Kaanda Autumn Description - Chaupais
Ramcharitmanas · Chapter Kishkindha Kaanda Autumn Description · Verse Chaupais 2248
बरषा बिगत सरद रितु आई। लछिमन देखहु परम सुहाई।। फूलें कास सकल महि छाई। जनु बरषाँ कृत प्रगट बुढ़ाई।। उदित अगस्ति पंथ जल सोषा। जिमि लोभहि सोषइ संतोषा।। सरिता सर निर्मल जल सोहा। संत हृदय जस गत मद मोहा।। रस रस सूख सरित सर पानी। ममता त्याग करहिं जिमि ग्यानी।। जानि सरद रितु खंजन आए। पाइ समय जिमि सुकृत सुहाए।। पंक न रेनु सोह असि धरनी। नीति निपुन नृप कै जसि करनी।। जल संकोच बिकल भइँ मीना। अबुध कुटुंबी जिमि धनहीना।। बिनु धन निर्मल सोह अकासा। हरिजन इव परिहरि सब आसा।। कहुँ कहुँ बृष्टि सारदी थोरी। कोउ एक पाव भगति जिमि मोरी।।
baraṣā bigata sarada ritu āī. lachimana dēkhahu parama suhāī.. phūlēṃ kāsa sakala mahi chāī. janu baraṣāom kṛta pragaṭa buḍhaāī.. udita agasti paṃtha jala sōṣā. jimi lōbhahi sōṣai saṃtōṣā.. saritā sara nirmala jala sōhā. saṃta hṛdaya jasa gata mada mōhā.. rasa rasa sūkha sarita sara pānī. mamatā tyāga karahiṃ jimi gyānī.. jāni sarada ritu khaṃjana āē. pāi samaya jimi sukṛta suhāē.. paṃka na rēnu sōha asi dharanī. nīti nipuna nṛpa kai jasi karanī.. jala saṃkōca bikala bhaiom mīnā. abudha kuṭuṃbī jimi dhanahīnā.. binu dhana nirmala sōha akāsā. harijana iva parihari saba āsā.. kahu kahu bṛṣṭi sāradī thōrī. kōu ēka pāva bhagati jimi mōrī..
Look here, Laksmana: the rains are over now and the most charming autumn has arrived. The whole earth is covered by the Kasa grass with its white flowers as if the rainy season has exposed its old age. The constellation known by the name of Agastya (Canopus)* has appeared and dried up the water on the roads even as contentment swallows greed. The limpid water of the rivers and lakes looks charming as a saint's heart devoid of pride and infatuation. Drop by drop the water of the streams and lakes is drying up even as the wise shake off the possessive instinct. Knowing that the autumn had set in the Khanjana bird has made its appearance, just as the welcome fruit of one's meritorious deeds appears at the appointed time (neither sooner nor later). Devoid of mud and dust the earth has assumed a lovely aspect just like the administration of a monarch well-versed in politics. The fish are distressed on account of the diminishing waters even as an improvident householder suffering from want of money. The cloudless sky is shining as bright as a devotee of Sri Hari, who has abandoned all desires. Here and there we have light autumnal showers, just as a rare soul comes to develop devotion to Me.
Kishkindha Kaanda Autumn Description - Dohas
Ramcharitmanas · Chapter Kishkindha Kaanda Autumn Description · Verse Dohas 2249
चले हरषि तजि नगर नृप तापस बनिक भिखारि। जिमि हरिभगत पाइ श्रम तजहि आश्रमी चारि।।16।।
calē haraṣi taji nagara nṛpa tāpasa banika bhikhāri. jimi haribhagata pāi śrama tajahi āśramī cāri..16..
Kings and ascetics, merchants and mendicants are gladly leaving the city (kings for extending their dominions, ascetics in search of a suitable place for practising penance, merchants for carrying on their trade and mendicants for begging alms), just as men in any of the four stages* of life cease to toil (for perfection) once they have acquired devotion to Sri Hari.
Kishkindha Kaanda Autumn Description - Dohas
Ramcharitmanas · Chapter Kishkindha Kaanda Autumn Description · Verse Dohas 2251
भूमि जीव संकुल रहे गए सरद रितु पाइ। सदगुर मिले जाहिं जिमि संसय भ्रम समुदाइ।।17।।
bhūmi jīva saṃkula rahē gaē sarada ritu pāi. sadagura milē jāhiṃ jimi saṃsaya bhrama samudāi..17..
The insects that teemed on the earth have perished with the advent of the autumn, just as a man who has found a teacher in the real sense of the term is rid of all doubt and error.