Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana
बालकाण्डम् Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana
Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana in the Baal Kaanda.
Shlokas (12)
+ Add ShlokaBaal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Chaupais
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Chaupais 1947
सेवत तोहि सुलभ फल चारी। बरदायनी पुरारि पिआरी।। देबि पूजि पद कमल तुम्हारे। सुर नर मुनि सब होहिं सुखारे।। मोर मनोरथु जानहु नीकें। बसहु सदा उर पुर सबही कें।। कीन्हेउँ प्रगट न कारन तेहीं। अस कहि चरन गहे बैदेहीं।। बिनय प्रेम बस भई भवानी। खसी माल मूरति मुसुकानी।। सादर सियँ प्रसादु सिर धरेऊ। बोली गौरि हरषु हियँ भरेऊ।। सुनु सिय सत्य असीस हमारी। पूजिहि मन कामना तुम्हारी।। नारद बचन सदा सुचि साचा। सो बरु मिलिहि जाहिं मनु राचा।।
sēvata tōhi sulabha phala cārī. baradāyanī purāri piārī.. dēbi pūji pada kamala tumhārē. sura nara muni saba hōhiṃ sukhārē.. mōra manōrathu jānahu nīkēṃ. basahu sadā ura pura sabahī kēṃ.. kīnhēu pragaṭa na kārana tēhīṃ. asa kahi carana gahē baidēhīṃ.. binaya prēma basa bhaī bhavānī. khasī māla mūrati musukānī.. sādara siyaom prasādu sira dharēū. bōlī gauri haraṣu hiyaom bharēū.. sunu siya satya asīsa hamārī. pūjihi mana kāmanā tumhārī.. nārada bacana sadā suci sācā. sō baru milihi jāhiṃ manu rācā..
"The fourfold rewards of life (viz., religious merit, worldly riches, sensuous enjoyment and Liberation) are easily attainable through Your service, O bestower of boons, beloved of Siva (the Slayer of Tripura)! All who adore Your lotus feet, O Shining One, attain happiness, be they gods, men or sages. You know well my heart's longing since You ever dwell in the town of every heart. That is why I have refrained from openly declaring it." With these words Videha's Daughter clasped the feet of the image. Bhavani was overcome by Her meekness and devotion; the wreath on the image dropped and the idol smiled. Sita reverently placed the divine gift on Her head. Gauri's heart was filled with delight while She spoke, "Hear, Sita, my infallible blessing: Your heart's desire shall be accomplished. Narada's words are ever faultless and true; the suitor on whom Your heart is set shall, indeed, be Yours.
Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Chaupais
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Chaupais 1954
नृप सब नखत करहिं उजिआरी। टारि न सकहिं चाप तम भारी।। कमल कोक मधुकर खग नाना। हरषे सकल निसा अवसाना।। ऐसेहिं प्रभु सब भगत तुम्हारे। होइहहिं टूटें धनुष सुखारे।। उयउ भानु बिनु श्रम तम नासा। दुरे नखत जग तेजु प्रकासा।। रबि निज उदय ब्याज रघुराया। प्रभु प्रतापु सब नृपन्ह दिखाया।। तव भुज बल महिमा उदघाटी। प्रगटी धनु बिघटन परिपाटी।। बंधु बचन सुनि प्रभु मुसुकाने। होइ सुचि सहज पुनीत नहाने।। नित्यक्रिया करि गुरु पहिं आए। चरन सरोज सुभग सिर नाए।। सतानंदु तब जनक बोलाए। कौसिक मुनि पहिं तुरत पठाए।। जनक बिनय तिन्ह आइ सुनाई। हरषे बोलि लिए दोउ भाई।।
nṛpa saba nakhata karahiṃ ujiārī. ṭāri na sakahiṃ cāpa tama bhārī.. kamala kōka madhukara khaga nānā. haraṣē sakala nisā avasānā.. aisēhiṃ prabhu saba bhagata tumhārē. hōihahiṃ ṭūṭēṃ dhanuṣa sukhārē.. uyau bhānu binu śrama tama nāsā. durē nakhata jaga tēju prakāsā.. rabi nija udaya byāja raghurāyā. prabhu pratāpu saba nṛpanha dikhāyā.. tava bhuja bala mahimā udaghāṭī. pragaṭī dhanu bighaṭana paripāṭī.. baṃdhu bacana suni prabhu musukānē. hōi suci sahaja punīta nahānē.. nityakriyā kari guru pahiṃ āē. carana sarōja subhaga sira nāē.. satānaṃdu taba janaka bōlāē. kausika muni pahiṃ turata paṭhāē.. janaka binaya tinha āi sunāī. haraṣē bōli liē dōu bhāī..
"Though twinkling like stars, all the princes put together are unable to lift the thick darkness in the form of the bow. And just as lotuses and bees and the Cakravaka and various other birds rejoice over the termination of night, even so, my lord, all Your devotees will be glad when the bow is broken. Lo, the sun is up and the darkness has automatically disappeared; the stars have vanished out of sight and light flashes upon the world. Under pretence of its rising, O Lord of Raghus, the sun has demonstrated to all the princes the glory of my lord (Yourself). It is in order to reveal the might of Your arms that the process of breaking the bow has been set into operation." The Lord smiled at these remarks of His brother. He who is pure by His very nature then performed the daily acts of purification and bathed, and after finishing the daily routine of prayer etc., called on His Guru and the two brothers bowed their graceful heads at his lotus feet. Meanwhile King Janaka summoned his preceptor Satananda and sent him at once to the sage Kausika. Satananda communicated to Visvamitra Janaka's humble submission and Visvamitra gladly sent for the two brothers.
Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Dohas
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Dohas 1946
पतिदेवता सुतीय महुँ मातु प्रथम तव रेख। महिमा अमित न सकहिं कहि सहस सारदा सेष।।235।।
patidēvatā sutīya mahu mātu prathama tava rēkha. mahimā amita na sakahiṃ kahi sahasa sāradā sēṣa..235..
"Of all good women who adore their husband as a god, Mother, You rank foremost. Your immeasurable greatness is more than a thousand Saradas and Sesas could tell."
Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Chhands
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Chhands 1948
मनु जाहिं राचेउ मिलिहि सो बरु सहज सुंदर साँवरो। करुना निधान सुजान सीलु सनेहु जानत रावरो।। एहि भाँति गौरि असीस सुनि सिय सहित हियँ हरषीं अली। तुलसी भवानिहि पूजि पुनि पुनि मुदित मन मंदिर चली।।
manu jāhiṃ rācēu milihi sō baru sahaja suṃdara sāomvarō. karunā nidhāna sujāna sīlu sanēhu jānata rāvarō.. ēhi bhāomti gauri asīsa suni siya sahita hiyaom haraṣīṃ alī. tulasī bhavānihi pūji puni puni mudita mana maṃdira calī..
"The dark-complexioned and naturally handsome suitor of whom You are enamoured shall, indeed, be Yours. The gracious and omniscient Lord is aware of your fidelity and love." Sita and all Her companions were delighted at heart to hear this blessing from Gauri's lips. Worshipping Goddess Bhavani again and again Sita, says Tulasidasa, returned to Her abode, rejoicing in Her heart.
Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Chaupais
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Chaupais 1950
हृदयँ सराहत सीय लोनाई। गुर समीप गवने दोउ भाई।। राम कहा सबु कौसिक पाहीं। सरल सुभाउ छुअत छल नाहीं।। सुमन पाइ मुनि पूजा कीन्ही। पुनि असीस दुहु भाइन्ह दीन्ही।। सुफल मनोरथ होहुँ तुम्हारे। रामु लखनु सुनि भए सुखारे।। करि भोजनु मुनिबर बिग्यानी। लगे कहन कछु कथा पुरानी।। बिगत दिवसु गुरु आयसु पाई। संध्या करन चले दोउ भाई।। प्राची दिसि ससि उयउ सुहावा। सिय मुख सरिस देखि सुखु पावा।। बहुरि बिचारु कीन्ह मन माहीं। सीय बदन सम हिमकर नाहीं।।
hṛdayaom sarāhata sīya lōnāī. gura samīpa gavanē dōu bhāī.. rāma kahā sabu kausika pāhīṃ. sarala subhāu chuata chala nāhīṃ.. sumana pāi muni pūjā kīnhī. puni asīsa duhu bhāinha dīnhī.. suphala manōratha hōhu tumhārē. rāmu lakhanu suni bhaē sukhārē.. kari bhōjanu munibara bigyānī. lagē kahana kachu kathā purānī.. bigata divasu guru āyasu pāī. saṃdhyā karana calē dōu bhāī.. prācī disi sasi uyau suhāvā. siya mukha sarisa dēkhi sukhu pāvā.. bahuri bicāru kīnha mana māhīṃ. sīya badana sama himakara nāhīṃ..
Inwardly praising Sita's beauty, the two brothers returned to their Guru (Visvamitra). Sri Rama related everything to Kausika; for He was innocent of heart and free from all guile. Having got the flowers the sage performed his devotions and then blessed the two brothers, saying, "May your heart's desire be accomplished." Rama and Laksmana were glad to hear the benediction. After finishing his meals the great and illumined hermit, Visvamitra, began to recite old legends. The day was thus spent; and obtaining the Guru's permission the two brothers proceeded to say their evening prayers. In the meantime the charming moon rose in the eastern horizon; perceiving that her orb resembled Sita's face Sri Rama felt happy. The Lord then reasoned within Himself. The queen of night bears no resemblance to Sita.
Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Dohas
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Dohas 1953
अरुनोदयँ सकुचे कुमुद उडगन जोति मलीन। जिमि तुम्हार आगमन सुनि भए नृपति बलहीन।।238।।
arunōdayaom sakucē kumuda uḍagana jōti malīna. jimi tumhāra āgamana suni bhaē nṛpati balahīna..238..
The day having dawned, the lily has faded and the brightness of the stars is dimmed, just as at the news of Your arrival all the princes (assembled here) have grown faint."
Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Sortas
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Sortas 1949
जानि गौरि अनुकूल सिय हिय हरषु न जाइ कहि। मंजुल मंगल मूल बाम अंग फरकन लगे।।236।।
jāni gauri anukūla siya hiya haraṣu na jāi kahi. maṃjula maṃgala mūla bāma aṃga pharakana lagē..236..
Finding Gauri favourably disposed towards Her, Sita was more glad of heart than words can tell. Her left limbs began to throb, indicating Her good fortune
Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Dohas
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Dohas 1951
जनमु सिंधु पुनि बंधु बिषु दिन मलीन सकलंक। सिय मुख समता पाव किमि चंदु बापुरो रंक।।237।।
janamu siṃdhu puni baṃdhu biṣu dina malīna sakalaṃka. siya mukha samatā pāva kimi caṃdu bāpurō raṃka..237..
"Born of the ocean (with its salt water), with poison for her brother, dim and obscure by the day and with a dark spot in her orb, how can the poor and wretched moon be matched with Sita's countenance ?
Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Dohas
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Dohas 1955
सतानंदपद बंदि प्रभु बैठे गुर पहिं जाइ। चलहु तात मुनि कहेउ तब पठवा जनक बोलाइ।।239।।
satānaṃdapada baṃdi prabhu baiṭhē gura pahiṃ jāi. calahu tāta muni kahēu taba paṭhavā janaka bōlāi..239..
Adoring Satananda's feet the Lord went and sat down by His Guru; the sage then said, "Come on, my son: Janaka has sent for us."
Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Chaupais
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Chaupais 1952
घटइ बढ़इ बिरहनि दुखदाई। ग्रसइ राहु निज संधिहिं पाई।। कोक सिकप्रद पंकज द्रोही। अवगुन बहुत चंद्रमा तोही।। बैदेही मुख पटतर दीन्हे। होइ दोष बड़ अनुचित कीन्हे।। सिय मुख छबि बिधु ब्याज बखानी। गुरु पहिं चले निसा बड़ि जानी।। करि मुनि चरन सरोज प्रनामा। आयसु पाइ कीन्ह बिश्रामा।। बिगत निसा रघुनायक जागे। बंधु बिलोकि कहन अस लागे।। उदउ अरुन अवलोकहु ताता। पंकज कोक लोक सुखदाता।। बोले लखनु जोरि जुग पानी। प्रभु प्रभाउ सूचक मृदु बानी।।
ghaṭai baḍhai birahani dukhadāī. grasai rāhu nija saṃdhihiṃ pāī.. kōka sikaprada paṃkaja drōhī. avaguna bahuta caṃdramā tōhī.. baidēhī mukha paṭatara dīnhē. hōi dōṣa baḍa anucita kīnhē.. siya mukha chabi bidhu byāja bakhānī. guru pahiṃ calē nisā baḍai jānī.. kari muni carana sarōja pranāmā. āyasu pāi kīnha biśrāmā.. bigata nisā raghunāyaka jāgē. baṃdhu bilōki kahana asa lāgē.. udau aruna avalōkahu tātā. paṃkaja kōka lōka sukhadātā.. bōlē lakhanu jōri juga pānī. prabhu prabhāu sūcaka mṛdu bānī..
Again, the moon waxes and wanes; she is the curse of lovesick damsels and is devoured by Rahu when she crosses the latter's orbit. She causes anguish to the Cakravaka (the ruddy goose) and withers the lotus. O moon, there are numerous faults in you. One would incur the blame of having done a highly improper act by comparing you with the countenance of Videha's daughter." Thus finding in the moon a pretext for extolling the beauty of Sita's countenance and perceiving that the night had far advanced, Sri Rama returned to His Guru; and bowing at the sage's lotus feet and receiving his permission He retired to rest. At the close of night the Lord of Raghus woke; and looking towards His brother He began to speak thus, ''Lo, brother, the day has dawned to the delight of the lotus, the Cakravaka and the whole world." Joining both of his palms Laksmana gently spoke the following words indicative of the Lord's glory:-
Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Dohas
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Dohas 1944
देखन मिस मृग बिहग तरु फिरइ बहोरि बहोरि। निरखि निरखि रघुबीर छबि बाढ़इ प्रीति न थोरि।। 234।।
dēkhana misa mṛga bihaga taru phirai bahōri bahōri. nirakhi nirakhi raghubīra chabi bāḍhai prīti na thōri.. 234..
Under pretence of looking at a deer, bird or tree She turned again and again; and each time She gazed on the beauteous Hero of Raghu's race, Her love waxed not a little. (234)
Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana - Chaupais
Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Worship of Goddess Parvati by Sita, Her receiving blessing from the Goddess and a dialogue between Rama and Laksmana · Verse Chaupais 1945
जानि कठिन सिवचाप बिसूरति। चली राखि उर स्यामल मूरति।। प्रभु जब जात जानकी जानी। सुख सनेह सोभा गुन खानी।। परम प्रेममय मृदु मसि कीन्ही। चारु चित भीतीं लिख लीन्ही।। गई भवानी भवन बहोरी। बंदि चरन बोली कर जोरी।। जय जय गिरिबरराज किसोरी। जय महेस मुख चंद चकोरी।। जय गज बदन षड़ानन माता। जगत जननि दामिनि दुति गाता।। नहिं तव आदि मध्य अवसाना। अमित प्रभाउ बेदु नहिं जाना।। भव भव बिभव पराभव कारिनि। बिस्व बिमोहनि स्वबस बिहारिनि।।
jāni kaṭhina sivacāpa bisūrati. calī rākhi ura syāmala mūrati.. prabhu jaba jāta jānakī jānī. sukha sanēha sōbhā guna khānī.. parama prēmamaya mṛdu masi kīnhī. cāru cita bhītīṃ likha līnhī.. gaī bhavānī bhavana bahōrī. baṃdi carana bōlī kara jōrī.. jaya jaya giribararāja kisōrī. jaya mahēsa mukha caṃda cakōrī.. jaya gaja badana ṣaḍaānana mātā. jagata janani dāmini duti gātā.. nahiṃ tava ādi madhya avasānā. amita prabhāu bēdu nahiṃ jānā.. bhava bhava bibhava parābhava kārini. bisva bimōhani svabasa bihārini..
Drooping at the thought of the unyielding bow of Siva, She proceeded with the image of the swarthy form in Her heart. When the Lord perceived that Janaka's Daughter, a fountain of bliss, affection, grace and goodness, was going, He sketched Her on the sheet of His heart with the soft ink of supreme love. Sita then sought Bhavani's temple and, adoring Her feet, prayed to Her with joined palms: "Glory, all glory to You, O Daughter of the mountain-king ! Glory to You, who gaze on the countenance of the great Lord Siva as a Cakora bird on the moon. Glory to You, O Mother of the elephant-headed Ganesa and the six-faced Kartikeya and mother of the universe with limbs shining as lightning. You have no beginning, middle or end; Your infinite glory is a mystery even to the Vedas. You are responsible for the birth, maintenance and destruction of the universe; You enchant the whole universe and carry on Your sports independently of others.