Drona Parva Chapter 127
द्रोणपर्व अध्यायः 127
The entrance of Bhima in the Kaurava host and the display of his prowess Source sub-parva: JAYADRATHA-VADHA PARVA.
Shlokas (62)
+ Add ShlokaDrona Parva 127.1
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 1
भीमसेन उवाच ब्रह्मशानेन्द्रवरुणानवहद् यः पुरा रथः। तमास्थाय गतौ कृष्णौ न तयोर्विद्यते भयम्॥
Bhima said Riding on the chariot formerly ridden by Bharata, Ishana, Indra and Varuna, Arjuna and Krishna have proceeded to battle! They can have no fear.
Drona Parva 127.2
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 2
आज्ञां तु शिरसा बिभ्रदेष गच्छामि मा शुचः। समेत्य तान् नरव्याघ्रांस्तव दास्यामि संविदम्॥
However, placing your command on my head, behold, I proceed. do not give way to grief. Returning, I shall bring you intelligence of those foremost of men.
Drona Parva 127.3
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 3
संजय उवाच एतावदुक्त्वा प्रययौ परिदाय युधिष्ठिरम्। धृष्टद्युम्नाय बलवान् सुहद्भ्यश्च पुनः पुनः॥
Sanjaya said Having thus spoken, the highly powerful Bhimasena prepared to go having over the charge of protecting Yudhishthira to Dhrishtadyumna and other friends of the Pandavas.
Drona Parva 127.4
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 4
धृष्टद्युम्नं चेदमाह भीमसेनो महाबलः। विदितं ते महाबाहो यथा द्रोणो महारथः॥
The puissant Bhima then addressing Dhrishtadyumna said these words. "O mightyarmed one, it is all known to you, that Drona the mighty car-warrior.
Drona Parva 127.5
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 5
ग्रहणे धर्मराजस्य सर्वोपायेन वर्तते। न च मे गमने कृत्यं तादृक् पार्षत विद्यते॥
Is ever watchful for capturing the very virtuous king Yudhishthira. O son of Prisata, when I am gone, there should be no other duty of yours.
Drona Parva 127.6
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 6
यादृशं रक्षणे राज्ञः कार्यमात्ययिकं हि नः। एवमुक्तोऽस्मि पार्थेन प्रतिवक्तुं न चोत्सहे॥
Graver than that which enjoins you to look after the king-a duty which is vitally important to ourselves. King Yudhishthira, the son of Pritha, has commanded me to go. I venture not to contradict him.
Drona Parva 127.7
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 7
प्रयास्ये तत्र यत्रासौ मुमूर्षुः सैन्धवः स्थितः। धर्मराजस्य वचने स्थातव्यमविशङ्कया॥
Now I am proceeding to the spot where the doomed ruler of the Sindhus is. It is my duty to carry out the commands of the very virtuous king Yudhishthira to the very letters.
Drona Parva 127.8
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 8
यास्यामि पदवीं भ्रातुः सात्वतस्य च धीमतः। सोऽद्य यत्तो रणे पार्थ परिरक्ष युधिष्ठिरम्॥
I am proceeding in the track of my brother and that intelligent scion of the Satvata race, namely Satyaki. So today, do you protect king Yudhisthira the son of Pritha in battle, exerting to the best of your prowess.
Drona Parva 127.9
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 9
एतद्धि सर्वकार्याणां परमं कृत्यमाहवे। तमब्रवीन्महाराज धृष्टद्युम्नो वृकोदरम्॥
This indeed should be your foremost duty in the course of this fight." O mighty monarch, Dhrishtadyumna then replied to Vrikodara
Drona Parva 127.10
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 10
ईप्सितं ते करिष्यामि गच्छ पार्थाविचारयन्। नाहत्वा समरे द्रोणो धृष्टद्युम्नं कथञ्चन॥
“I will do, O Pritha's son, what you desire me to do. Go you with your heart at rest. Without slaying Dhrishtadyumna in battle, Drona.
Drona Parva 127.11
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 11
निग्रहं धर्मराजस्य प्रकरिष्यति संयुगे। ततो निक्षिप्य राजानं धृष्टद्युम्ने च पाण्डवम्॥
Will never succeed in humiliating king Yudhishthira the virtuous," Thereafter making the charge of protecting the royal son of Pandu over to Dhrishtadyumna.
Drona Parva 127.12
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 12
अभिवाद्य गुरुं ज्येष्ठं प्रययौ येन फाल्गुनः। परिष्वक्तश्च कौन्तेयो धर्मराजेन भारत॥
And saluting his superiors and elder brother, Bhima proceeded in the track of Phalguna. That son of Kunti was then, O Bharata, embraced by the virtuous king Yudhishthira.
Drona Parva 127.13
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 13
आघ्रातश्च तथा मूर्ध्नि श्रावितश्चाशिषः शुभाः। कृत्वा प्रदक्षिणान् विप्रानर्चितांस्तुष्टमानसान्॥
The latter then smelt the crown of his head and pronounced blessings on him. Then circumambulating hosts of Brahmanas gratified and worshipped with presents.
Drona Parva 127.14
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 14
आलभ्य मङ्गलान्यष्टौ पीत्वा कैरातकं मधु। द्विगुणद्रविणो वीरो मदरक्तान्तलोचनः॥
And touching the eight kinds of auspicious articles and drinking Kailataka honey, that hero with his eyes rolling and red in intoxication, felt his strength to be doubled.
Drona Parva 127.15
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 15
विप्रैः कृतस्वस्त्ययनो विजयोत्पादसूचितः। पश्यन्नेवात्मनो बुद्धिं विजयानन्दकारिणीम्॥
The Vipras performed propitiatory rites for his benefit. Omens indicative of victory greeted his sight. Beholding these indications he experienced the pleasures of victory in anticipation.
Drona Parva 127.16
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 16
अनुलोमानिलैश्चाशु प्रदर्शितजयोदयः। भीमसेनो महाबाहुः कवची शुभकुण्डली॥
Auspicious winds began to blow indicating his success in the coming encounter. Then the mighty-armed Bhimasena covered with armour, graced with beautiful ear-rings.
Drona Parva 127.17
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 17
साङ्गदः सतलत्राणः सरथो रथिनां वरः। तस्य कार्णायसं वर्म हेमचित्रं महर्द्धिमत्॥
Adorned with Angadas and his hands protected with leathern gloves mounted on his car. His precious armour made of steel and adorned with gold.
Drona Parva 127.18
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 18
विबभौ सर्वतः श्लिष्टं सविद्युदिव तोयदः। पीतरक्तासितसितैर्वासोभिश्च सुवेष्टितः॥
Looked beautiful like a mighty cloud fringed with streaks of lightning. Attired beautifully in yellow, red, white and sable garments.
Drona Parva 127.19
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 19
कण्ठमात्रेण च बभौ सेन्द्रायुध इवाम्बुदः। प्रयाते भीमसेने तु तव सैनयं युयुत्सया॥
And with his neck protected with a neckprotector, he looked beautiful like a mass of cloud bearing the bow of Indra (rainbow). When Bhima was on the point of proceeding to battle against your troops.
Drona Parva 127.20
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 20
पाञ्चजन्यरवो घोरः पुनरासीद् विशाम्पते। तं श्रुत्वा निनदं घोर त्रैलोक्यत्रासनं महत्॥
The fierce blare of the conch Panchajannya, O ruler of men, was once more heard. Hearing that dreadful blast capable of inspiring terroi into the three worlds.
Drona Parva 127.21
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 21
पुनर्भीमं महाबाहुं धर्मपुत्रोऽभ्यभाषत। एष वृष्णिप्रवीरेण ध्मातः सलिलजो भृशम्॥
The very virtuous king Yudhishthira onca more addressing Bhima of mighty arms said "Hark the sound of the conch (water-born blown by the foremost of the Vrishni race.
Drona Parva 127.22
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 22
पृथिवीं चान्तरिक्षं च विनादयति शङ्खराट्। नूनं व्यसनमापन्ने सुमहत् सव्यसाचिनि॥
Reverberating through the terrestrial an the aerial regions! Surely Savyasachin havin been involved in great danger.
Drona Parva 127.23
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 23
कुरुभियुध्यते सार्ध सर्वेश्चक्रगदाधरः। आह कुन्ती नूनमार्या पापमद्य निदर्शनम्॥ द्रौपदी च सुभद्रा च पश्यन्त्यौ सह बन्धुभिः। स भीम त्वरया युक्तो याहि यत्र धनंजयः॥
The wilder of the mace and the discus battling with the Kurus! Surely numero auspicious omnens are today being seen by mic nerable Kunti and Drupadi and Subhadra and 1 their friends. Therefore, O Bhima, at the top your speed, proceed to the spot where hananjaya is.
Drona Parva 127.24
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 24
मुह्यन्तीव हि मे सर्वा धनंजयदिदृक्षया। दिशश्च प्रदिशः पार्थ सात्वतस्य च कारणात्॥
O son of Pritha, the cardinal and subsidiary uarter appear to me to be void in consequence f my unsatisfied desire to see Dhananjaya and lat hero of the Satvata race."
Drona Parva 127.25
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 25
गच्छ गच्छेति गुरुणा सोऽनुज्ञातो वृकोदरः। ततः पाण्डुसुतो राजन् भीमसेनः प्रतापवान्॥
Then Vrikodara was repeatedly urged on by lis elder brother, with the words “Proceed 'roceed.” Therefore o king, that highly juissant son of Pandu namely Bhimasena.
Drona Parva 127.26
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 26
बद्धगोधाङ्गुलित्राणः प्रगृहीतशरासनः। ज्येष्ठेन प्रहितो भ्रात्रा भ्राता भ्रातुः प्रियंकरः॥
Covering his fingers with protectors made of leather, took up his bow. Urged on by his elder brother, that brother Bhimasena devoted as he was to the interests of his brothers.
Drona Parva 127.27
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 27
आहत्य दुन्दुभिं भीमः शङ्ख प्रधमाप्य चासकृत्। विनद्य सिंहनादेन ज्यां विकर्षन् पुनः पुनः॥
Caused drums to be struck up. Then he blew his conch with great force and uttering his war-cries, began to twang his bow.
Drona Parva 127.28
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 28
तेन शब्देन वीराणां पातपित्वा मनांस्युत। दर्शयन् घोरमात्मानममित्रान् सहसाभ्ययात्॥
With that sound, causing the hearts of his enemies to be depressed, he rushed upon the foe, assuming a dreadful aspect.
Drona Parva 127.29
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 29
तहूमुर्जवा दान्ता विरुवन्तो हयोत्तमाः। विशोकेनाभिसम्पन्ना मनोमारुतरंहसः॥
Fleet steeds, obedient to the reins and of the foremost breed, neighing furiously, bore him. Those steeds of the fleetness of wind or the mind, were driven by Visoka himself.
Drona Parva 127.30
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 30
आरुजन् विरुजन् पार्थो ज्यां विकर्षश्च पाणिना। सम्प्रकर्षन् विमर्षश्च सेनाग्रं समलोडयत्॥
Drawing and rubbing and stretching with his hands the string of his bow, that son of Pritha began to crush and kill the vanguard of the enemy.
Drona Parva 127.31
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 31
तं प्रयान्तं महाबाहुं पञ्चालाः सहसोमकाः। पृष्ठतोऽनुययुः शूरा मघवन्तमिवामराः॥
Then as that mighty-armed one proceeded onwards, the Panchalas together with the Somakas, all endued with heroism, followed him from behind, like the celestials following Maghavat.
Drona Parva 127.32
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 32
तं समेत्य महाराज तावकाः पर्यवारयन्। दुःशलश्चित्रसेनश्च कुण्डभेदी विविंशतिः॥ दुर्मुखो दुःसहश्चैव विकर्णश्च शलस्तथा। विन्दानुविन्दौ सुमुखो दीर्घबाहुः सुदर्शनः॥ वृन्दारकः सुहस्तश्च सुषेणो दीर्घलोचनः। अभयो रौद्रकर्मा च सुवर्मा दुर्विमोचनः॥
Then, O mighty monarch, the brothers, Dussala, Chitrasena, Kundavedhi, Vivinsati, Drumukha, Dussaha, Vikarna, Sala, Vindu and Anuvindu, Sumukha, Dirghavahu, Sudarsana, Mandurakas, Suhasta, Susena, Dirghavahu, Abhaya, Raudrakaman, Suvarman and Durvimochana, approaching Bhimasena, surrounded him from all sides.
Drona Parva 127.33
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 33
शोभन्तो रथिनां श्रेष्ठाः सहसैन्यपदानुगाः। संयत्तः समरे वीरा भीमसेनमुपाद्रवन्॥
Those foremost of car-warriors, those heroes and their following troops fighting heedfully and falling upon Bhimasena appeared highly beautiful.
Drona Parva 127.34
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 34
तैः समन्ताद् वृतः शूरैः समरेषु महारथः। तान् समीक्ष्य तु कौन्तेयो भीमसेनः पराक्रमी। अभ्यवर्तत वेगेन सिंहः क्षुद्रमृगानिव॥
Then that mighty car-warrior endued with heroism was surrounded by those warriors. Beholding them, the son of Kunti the highly powerful Bhimasena.
Drona Parva 127.35
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 35
ते महास्राणि दिव्यानि तत्र वीरा अदर्शयन्। छादयन्तः शरैर्भीमं मेघाः सूर्यमिवोदितम्॥
Furiously fell upon them like a lion attacking other inferior animals. Then those heroes displaying mighty weapons of celestial make.
Drona Parva 127.36
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 36
स तानतीत्य वेगेन द्रोणानीकमुपाद्रवत्। अप्रतश्च गजानीकं शरवर्षैरवाकिरत्॥
Covered Bhima with their arrows like the clouds covering the sun. Passing through all those divisions, Bhima then rushed against that of Drona.
Drona Parva 127.37
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 37
सोऽचिरेणैव कालेन तद् गजानीकमाशुगैः। दिशः सर्वाः समभ्यस्य व्यधमत् पवनात्मजः॥
Then he poured his arrowy shower on the elephant division that was stationed in the front.
Drona Parva 127.38
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 38
त्रासिताः शरभस्येव गर्जितेन वने मृगाः। प्राद्रवन् द्विरदाः सर्वे नदन्तो भैरवान् रवान्॥
The son of the wind-god, mangling in no time that division of elephants, with his shafts, caused it to give way in all directions. Like beasts terrified at the roar of a Sarabha in the forest.
Drona Parva 127.39
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 39
पुनश्चातीव वेगेन द्रोणानीकमुपाद्रवत्। तमवारयदाचार्यो वेलोद्वृत्तमिवार्णवम्॥
Those elephants began to fly away uttering distressful cries. Transgressing that division, he quickly assailed that of Drona.
Drona Parva 127.40
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 40
ललाटेऽताड्यच्चैनं नाराचेन स्मयन्निव। ऊर्ध्वरश्मिरिवादित्यो विबभौ तेन पाण्डवः॥
Him then the preceptor checked like the continent checking the surging waves of the ocean; and then the latter smilingly pierced the former on the forehead with a Naracha.
Drona Parva 127.41
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 41
स मन्यमानस्त्वाचार्यो ममायं फाल्गुनो यथा। भीमः करिष्यते पूजामित्युवाच वृकोदरम्॥
Thereupon that son of Pandu appeared beautiful like the sun shooting his rays only in an upward direction. Then the Preceptor considering that, like Phalguna.
Drona Parva 127.42
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 42
भीमसेन न ते शक्या प्रवेष्टुमरिवाहिनी। मामनिर्जित्य समरे शत्रुमद्य महाबल॥
Bhima would also worship him, addressed the latter saying-'O Bhimasena, you shall never succeed in penetrating into the host of your enemies.
Drona Parva 127.43
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 43
यदि ते सोऽनुजः कृष्णः प्रविष्टोऽनुमते मम। अनीकं न तु शक्यं मे प्रवेष्टुमिह वै त्वया॥
Without, in the first instance defeating myself, O mighty one, who is now your foe. It was with my permission that your younger brother, with Krishna, has penetrated into this array.
Drona Parva 127.44
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 44
अथ भीमस्तु तच्छुत्वा गुरोर्वाक्यमपेतभीः। क्रुद्धः प्रोवाच वै द्रोणं रक्तताप्रेक्षणस्त्वरन्॥
But you shall never be able (of allowed) to enter into this division of mine." Thereupon the dauntless Bhima, hearing those words of the preceptor.
Drona Parva 127.45
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 45
तवार्जुनो नानुमते ब्रह्मबन्धो रणाजिरम्। प्रविष्टः स हि दुर्धर्षः शक्रस्यापि विशेद् बलम्॥ तेन वै परमां पूजां कुर्वता मानितो ह्यसि। नार्जुनोऽहं घृणी द्रोण भीमसेनोऽस्मि॥
And waxing worth, quickly replied to Drona with his eyes looking like burnished copper-"O vilest of Brahmanas, it cannot be that Arjuna has entered this array with your permission. He is invincible and is competent even to penetrate through the army of Shakra himself. It was only for honoring you that he offered you worship.
Drona Parva 127.46
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 46
पिता नस्त्वं गुरुर्बन्धुस्तथा पुत्रास्तु ते वयम्। इति मन्यामहे सर्वे भवन्तं प्रणता स्थिताः॥
But, O Drona, I am no lament Arjuna. I am Bhimasena your enemy. We used to regard you as our father, preceptor and friend and we were like your sons.
Drona Parva 127.47
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 47
अद्य तद्विपरीतं ते वदतोऽस्मासु दृश्यते। यदि त्वं शत्रुमात्मानं मन्यसे तत्तथास्त्विह॥
Thinking thus we used to humble ourselves to you. But as you speak such words today, it seems that all that has been changed.
Drona Parva 127.48
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 48
एष ते सदृशं शत्रोः कर्म भीमः करोम्यहम्। अथोद्भाम्य गदां भीमः कालदण्डमिवान्तकः॥
If you take yourself to be our enemy, let it be as you think. Myself am Bhima and shall do towards you what should be done towards you what should be done towards a foe."
Drona Parva 127.49
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 49
द्रोणाय व्यसृजद् राजन् स रथादवपुप्लुवे। साश्वसूतध्वजं यानं द्रोणस्यापोथयत् तदा॥
Then Bhima whirling his mace that resembled the mace of the Destroyer, let it go, O king, at Drona; but Drona had quickly jumped down from his car.
Drona Parva 127.50
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 50
प्रामृगाच बहून् योधान् वायुर्वृक्षानिवौजसा। तं पुनः परिवव॒स्ते तव पुत्रा रथोत्तमम्॥
The mace then crushed Drona's chariot with his horses, charioteer and standard; then Bhima grinded numerous warriors, like the tempest crushing mighty trees.
Drona Parva 127.51
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 51
अन्यं तु रथमास्थाय द्रोणः प्रहरतां वरः। व्यूहद्वारं समासाद्य युद्धाय समुपस्थितः॥
But once more your sons surrounded that foremost of car warriors. Meanwhile that foremost of smiters, Drona mounting on another car.
Drona Parva 127.52
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 52
ततः क्रुद्धो महाराज भीमसेनः पराक्रमी। अग्रतः स्यन्दनानीकं शरवर्षैरवाकिरत्॥
Stationed himself at the gate of the array ready to fight with Bhima. O mighty monarch, thereupon the puissant Bhimasena waxing worth.
Drona Parva 127.53
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 53
ते वध्यमानाः समरे तव पुत्रा महारथाः। भीमं भीमबला युद्धे योध्यन्ति ज्यैषिणः॥
Covered the car division that was then placed before him, with a downpour of arrows. Then those mighty car-warriors, your sons, thus wounded in battle.
Drona Parva 127.54
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 54
ततो दुःशासन क्रुद्धो रथशक्तिं समाक्षिपत्। सर्वपारसवीं तीक्ष्णां जिघांसुः पाण्डुनन्दनम्॥ आपतन्तीं महाशक्तिं तव पुत्रप्रणोदिताम्। द्विधा चिच्छेद तां भीमस्तदद्भुतमिवाभवत्॥
Endued as they were with great strength, fought on with Bhima, inspired with the hope of victory. Then Dushasana excited with wrath, hurled a lance at Bhima. Desirous of slaying the son of Pandu, he then threw that lance at the former-lance that was made entirely of steed and that was exceedingly sharp. Then the mighty lance hurled by your son when it was coursing towards Bhima.
Drona Parva 127.55
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 55
अथान्यैर्विशिखैस्तीक्ष्णैः संक्रुद्धः कुण्डभेदिनम्। सुषेणं दीर्घनेत्रं च त्रिभित्रीनवधीद् बली॥ ततो वृन्दारकं वीरं कुरूणां कीर्तिवर्धनम्। पुत्राणां तव वीराणां युध्यतामवधीत् पुनः॥ अभयं रौद्रकर्माणं दुर्विमोचनमेव च। त्रिभित्रीनवधीद् भीमः पुनरेव सुतांस्तव॥ वध्यमाना महाराज पुत्रास्तव बलीयसा। भीमं प्रहरतां श्रेष्ठं समन्तात् पर्यवारयन्॥
Was cut in twain by the latter and that appeared indeed very wonderful. Then the son of Pandu endued with great prowess, with three sharp arrows, slew the three warriors, Kundavedhin, Susena and Dirghanetra. Then again he slew the heroic Manduraka the bravest of your sons and the enhancer of the glory of the Kurus, then Bhima with another three arrows slew three other of your sons viz., Abhaya, Rudrakarman and Durvimochana.
Drona Parva 127.56
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 56
ते शरैर्भीमकर्माणं ववर्षः पाण्डवं युधि। मेघा इवातपापाये धाराभिर्धरणीधरम्॥
Thus slaughtered by the puissant Bhima, your sons, O mighty monarch. Once more surrounded Bhima that foremost of smiters,
Drona Parva 127.57
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 57
स तद् बाणमयं वर्षमश्मवर्षमिवाचलः। प्रतीच्छन् पाण्डुदायादो न प्राव्यथत शत्रुहा॥ विन्दानुविन्दौ सहितौ सुवर्माणं च ते सुतम्। प्रहसन्नेव कौन्तेयः शरैर्निन्ये यमक्षयम्॥ ततःसुदर्शनं वीरं पुत्रं ते भरतर्षभ। विव्याध समरे तूर्ण स पपात ममार च॥ सोऽचिरेणैव कालेन तद्रथानीकमाशुगैः। दिशः सर्वाः समालोक्य व्यधमत् पाण्डुनन्दनः॥ ततो वै स्थघोषेण गर्जितेन मृगा इव। भज्यमानाश्च समरे तव पुत्रा विशाम्पते॥
Then they poured their arrows of Pandu's son of fearful deeds like clouds drenching the mountain breast with their contents at the end of summer. Like a mountain receiving a shower of stones, the son of Pandu then received that arrowy shower and that slayer of foes was none the less worse for it. Then the son of Kunti, as if smiling, dispatched with his arrows, Vinda and Anuvinda together with Suvarman to the abode of death. Then, O foremost of the Bharatas, he pierced in battle, your heroic son Sudarsana, who fell down and died on the spot. Then in no time, the son of Pandu, casting his eyes on all directions, began to agitate that car-host with his (fierce) arrows. Then like a herd of deer, terrified at the loud clatter of ear-wheels.
Drona Parva 127.58
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 58
प्राद्रवन् सहसा सर्वे भीमसेनभयार्दिताः। अनुयायाच कौन्तेयः पुत्राणां ते महद् बलम्॥
Your sons, O ruler of men, began to desert their ranks; and afflicted with the fear of Bhima, they fled with all the speed at their command.
Drona Parva 127.59
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 59
विव्याध समरे राजन् कौरवेयान् समन्ततः। वध्यमाना महाराज भीमसेनेन तावकाः॥
The son of Kunti pursued that mighty army of your sons from behind and, O king, he began to pierce the Kaurava hosts right and left.
Drona Parva 127.60
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 60
त्यक्त्वा भीमं रणाजग्मुश्चोदयन्तो हयोत्तमान्। तांस्तु निर्जित्य समरे भीमसेनो महाबलः॥
O mighty monarch, your soldiers then thus slaughtered by Bhima, shunning him began to fly away, urging their excellent steeds to the top of their speed.
Drona Parva 127.61
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 61
सिंहनादरवं चक्रे बाहुशब्दं च पाण्डवः। तलशब्दं च सुमहत् कृत्वा भीमो महाबलः॥
Vanquishing them in battle, the highly puissant Bhimasena that son of Pandu, sent up a loud war-cry and began to strike his palms against his arms.
Drona Parva 127.62
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Drona Parva Chapter 127 · Verse 62
भीषयित्वा स्थानीकं हत्वा योधान् वरान् वरान्। व्यतीत्य रथिनश्चापि द्रोणानीकमुपाद्रवत्॥
The mighty Bhima then having caused that great slapping sound and there by striking terror into the host of the enemy and slaying many best warriors and passing through that division, hied towards of division of Drona.