Vana Parva Chapter 89
वनपर्व अध्यायः 89
Dhaumya's description of Tirthas Source sub-parva: TIRTHAYATRA PARVA.
Shlokas (15)
+ Add ShlokaVana Parva 89.1
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 1
धौम्य उवाच आनर्तेषु प्रतीच्यां वै कीर्तयिष्यामि ते दिशि। यानि तत्र पवित्राणि पुण्यान्यायतनानि च॥
Dhaumya said : I shall (now) describe to you those sacred spots capable of producing merit that lie on the west, in the country of the Anartas.
Vana Parva 89.2
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 2
प्रियङ्ग्वाम्रणोपेता वानीरफलमालिनी। प्रत्यक्स्रोता नदी पुण्या नर्मदा तत्र भारत॥
O descendant of Bharata, there flows in a westward course the sacred river Narmada, graced by Priyangu and adorned with mango trees and engar-landed by cranes.
Vana Parva 89.3
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 3
त्रैलोक्ये यानि तीर्थानि पुण्यान्यायतनानि च। सरिद्वनानि शैलेन्द्रा देवाश्च सपितामहाः॥ नर्मदायां कुरुश्रेष्ठ सह सिद्धर्षिचारणैः। स्नातुमायान्ति पुण्यौघैः सदा वारिषु भारत॥
All the Tirthas, sacred spots, rivers, forests and those best of the mountains that are in the three worlds, all the celestials with the Grandsire, with the Siddhas, the Rishis and the Charanas. O foremost of Kurus, O descendant of Bharata, always come to bathe in the sacred waters of the Narmada.
Vana Parva 89.4
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 4
निकेतः श्रूयते पुण्ये यत्र वश्रवसो मुनेः। जज्ञेधनपतिर्यत्र कुबेरो नरवाहनः॥
It has been heard by us that the sacred hermitage of Rishi Vishvasrava stood there and there the lord of wealth, Kubera, having man as his vehicle, was born.
Vana Parva 89.5
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 5
वैदूर्यशिखरो नाम पुण्यो गिरिवरः शिवः। नित्यपुष्पफलास्तत्र पादपा हरितच्छदाः॥
There is also that foremost of hills, the sacred and auspicious Vaidurya mountain, which is always abounding in trees that are green and that are always adorned with flowers and fruits.
Vana Parva 89.6
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 6
तस्य शैलस्य शिखरे सरः पुण्यं महीपते। फुल्लपद्मं महाराज देवगन्धर्वसेवितम्॥
O ruler of men, O great king, on the top of the mountain there is a sacred lake adorned with full blossomed lotuses and frequented by the celestials and the Gandharvas.
Vana Parva 89.7
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 7
बह्वाश्चर्यं महाराज दृश्यते तत्र पर्वते। पुण्ये स्वर्गोपमे चैव देवर्षिगणसेविते॥
O great king, many wonders are to be seen on that sacred mountain which is like heaven itself and which is visited by the celestials Rishis.
Vana Parva 89.8
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 8
ह्रदिनी पुण्यतीर्था च राजर्षेस्तत्र वै सरित्। विश्वामित्रनदी राजन् पुण्या परपुरंजय॥ यस्यास्तीरे सतां मध्ये ययातिर्नहुषात्मजः। पपात स पुनर्लोकॉल्लेभेधर्मान् सनातनान्॥
O king, O conqueror of hostile cities, there is the sacred river called Vishvamitra belonging to the royal sage of that name and which abounds in many sacred Tirthas. It was on the banks of this river, the son of Nahusha, Yayati, fell (from heaven) among the pious and obtained again the eternal region of the virtuous.
Vana Parva 89.9
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 9
तत्र पुण्यो ह्रदः ख्याते मैनाकश्चैव पर्वतः। बहुमूलफलोपेतस्त्वसिते नाम पर्वतः॥
There is also the sacred lake known by the name of Punya, the mountain called Mainaka and that other mountain called Asita abounding in fruits and roots.
Vana Parva 89.10
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 10
आश्रमः कक्षसेनस्य पुण्यस्तत्र युधिष्ठिर। च्यवनस्याश्रमश्चैव विख्यातस्तत्र पाण्डव॥
O Yudhishthira, O son of Pandu, there is also the sacred hermitage of Kakshasena and also the hermitage of Chyavana known every where.
Vana Parva 89.11
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 11
तत्राल्पेनैव सिध्यन्ति मानवास्तपसा विभो। जम्बूभार्गो महाराज ऋषीणां भावितात्मनाम्॥ आश्रमः शाम्यतां श्रेष्ठ मृगद्विजनिषेवितः।
O lord, here men obtain success in their asceticism with less austerities. O great king, here also is Jambumarga, the herinitage of Rishis of subdued soul. O foremost of selfcontrolled men, the hermitage is frequented by birds and deer.
Vana Parva 89.12
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 12
ततः पुण्यतमा राजन् सततं तापसैर्युता॥ केतुमाला च मेध्या च गङ्गद्वारं च भूमिप। ख्यातं च सैन्धवारण्यं पुण्यं द्विजनिषेवितम्॥
O king, there is the very sacred and ascetic surrounded, Ketumela, Medhaya also Gangadvara and the celebrated forest of Saindhava, frequented by the Brahmanas.
Vana Parva 89.13
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 13
पितामहसरः पुण्यं पुष्करं नाम नामतः। वैखानसानां सिद्धानामृषीणामाश्रमः प्रियः॥
Then there is the sacred lake of the Grandsire, known by the name of Pushkara, the favourite hermitage of Valkhilyas, the Siddhas and the Rishis.
Vana Parva 89.14
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 14
अप्यत्र संश्रयार्थाय प्रजापतिरथो जगौ। पुष्करेषु कुरुश्रेष्ठ गाथां सुकृतिनां वर॥
O foremost of Kurus, O best of all virtuous men, moved by the desire to get its shelter, the lord of creatures recited this verse at Pushkara.
Vana Parva 89.15
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 89 · Verse 15
मनसाप्यभिकामस्य पुष्कराणि मनस्विनः। विप्रणश्यन्ति पापानि नाकपृष्ठे च मोदते॥
"If a pure souled man wishes to go to the Pushkara even in his imagination, he is cleansed of all his sins and he rejoices in heaven.