🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Vana Parva Chapter 266

वनपर्व अध्यायः 266

The words of Draupadi Source sub-parva: DRAUPADI HARANA PARVA.

Shlokas (9)

+ Add Shloka

Vana Parva 266.1

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 266 · Verse 1

वैशम्पायन उवाच अथाब्रवीद् द्रौपदी राजपुत्री पृष्टा शिबीनां प्रवरेण तेन। अवेक्ष्य मन्दं प्रविमुच्य शाखां संगृह्णती कौशिकमुत्तरीयम्॥

Vaishampayana said : Being thus accosted that foremost of Shibi's race, the princess Draupadi, looking gently, leaving of the Kadamba branch and arranging her silken raiment, said,

🤖 AI Generated

Vana Parva 266.2

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 266 · Verse 2

बुद्ध्याभिजानामि नरेन्द्रपुत्र न मादृशी त्वामभिभाष्टुमर्हति। मन्यो नरो वाप्यथवपि नारी॥

I know it, O prince, that it is not proper for me to address you thus, there is no other man or woman who can speak with you.

🤖 AI Generated

Vana Parva 266.3

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 266 · Verse 3

एका ह्यहं सम्प्रति तेन वाचं ददामि वै भद्र निबोध चेदम्। अहं शरण्ये कथमेकमेका त्वामालपेयं निरता स्वधर्मे॥

I am alone here just now so I should speak, know, O gentle sir, being alone in this forest, I should not speak to you, remembering the practices of our sex.

🤖 AI Generated

Vana Parva 266.4

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 266 · Verse 4

जानामि च त्वां सुरथस्य पुत्रं यं कोटिकास्येति विदुर्मनुष्याः। माख्यामि बन्धून् प्रथितं कुलं च॥

I have learnt you to be the son of Suratha whom people know as Kotikasya; so O Shaivya, I shall tell you of my relations and illustrious race.

🤖 AI Generated

Vana Parva 266.5

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 266 · Verse 5

अपत्यमस्मि द्रुपदस्य राज्ञः कृष्णेति मां शैब्य विदुर्मनुष्याः। साहं वृणे पञ्च जनान् पतित्वे ये खाण्डवप्रस्थगताः श्रुतास्ते॥

I am the daughter of the king Drupada, O Shaivya, people know me as Krishna; I have elected five men as my husbands of whom you may have heard while they were living in Khandavaprastha.

🤖 AI Generated

Vana Parva 266.6

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 266 · Verse 6

युधिष्ठिरो भीमसेनार्जुनौ च माझ्याश्च पुत्रौ पुरुषप्रवीरौ। ते मां निवेश्येह दिशश्चतस्रो विभज्य पार्था मृगयां प्रयाताः॥

Those foremost of men, Yudhishthira, Bhimasena, Arjuna and the two sons of Madri, leaving me hear and having assigned four quarters, have gone out on hunting.

🤖 AI Generated

Vana Parva 266.7

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 266 · Verse 7

प्राची राजा दक्षिणां भीमसेनो जयः प्रतीची यमजावुदीचीम्। मन्ये त तेषां रथसत्तमानां कालोऽभितः प्राप्त इहोपयातुम्॥

The king has gone to the east, Bhimasena towards the south, Arjuna to the west and the twin brothers towards the north. Me-thinks, the time of the arrival of those leading carwarriors, has come.

🤖 AI Generated

Vana Parva 266.8

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 266 · Verse 8

सम्मानिता यास्यथ तैर्यथेष्टं विमुच्य वाहानवरोहयध्वम्। प्रियातिथिर्धर्मसुतो महात्मा प्रोतो भविष्यत्यभिवीक्ष्य युष्मान्॥

Do you get down and dismiss your carriage so that yet may go after receiving a befitting welcome from them. The high-souled son of Dharma is fond of guests and will, in sooth, be glad to see you.

🤖 AI Generated

Vana Parva 266.9

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Vana Parva Chapter 266 · Verse 9

एतावदुक्त्वा दुपदात्मजा सा शैव्यात्मजं चन्द्रमुखी प्रतीता। विवेश तां पर्णशालां प्रशस्तां संचिन्त्य तेषामतिथित्वमर्थे॥

Having thus addressed Shaivya's son, the daughter of Draupadi, with a face beautiful as the moon, remembering well the hospitable tendency of her husband, entered her spacious cottage.

🤖 AI Generated