Anushasana Parva Chapter 64
अनुशासनपर्व अध्यायः 64
The ordinances of the gifts of food Source sub-parva: ANUSHASANA PARVA.
Shlokas (34)
+ Add ShlokaAnushasana Parva 64.1
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 1
युधिष्ठिर उवाच श्रुतं मे भवतो वाक्यमन्नदानस्य यो विधिः। नक्षत्रयोगस्येदानी दानकल्पं ब्रवीहि मे।।।।
Yudhishthira said I have heard your discourse about the ordinances for the gift of food. Do you describe to me now about the conjunctions of the planets and the stars in relation to the subject of making gifts.
Anushasana Parva 64.2
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 2
भीष्म उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्। देवक्याश्चैव संवादं महर्षेर्नारदस्य च॥
Bhishma said Regarding it is recited this ancient discourse between Devaki and Narada, that foremost of Rishis.
Anushasana Parva 64.3
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 3
द्वारकामनुसम्प्राप्तं नारदं देवदर्शनम्। पप्रच्छेदं वचः प्रश्नं देवकी धर्मदर्शनम्॥
Once on a time when Narada of godlike features and knowing every duty arrived at Dwaraka, Devaki asked him this question.
Anushasana Parva 64.4
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 4
तस्याः सम्पृच्छमानाया देवर्षि रदस्ततः। आचष्ट विधिवत् सर्वं तच्छणुष्व विशाम्पते॥
The celestial Rishi Narada replied to her question in the following words. Do you hear as I recite them.
Anushasana Parva 64.5
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 5
नारद उवाच कृत्तिकासु महाभागे पायसेन ससर्पिषा। संतर्घ्य ब्राह्मणान् साधूल्लोकानाप्नोत्यनुत्तमान्॥
Narada said By pleasing, O blessed lady, worthy Brahmanas with pudding mixed with ghee, under the constellation Krittika, one acquires regions of great happiness.
Anushasana Parva 64.6
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 6
रोहिण्यां प्रसृतैर्मार्गेमांसैरन्नेन सर्पिषा। पयोऽन्नपानं दातव्यमनृणार्थे द्विजातये॥
Under the constellation Rohini, one should, for freeing himself from the debt he owes to the Brahmanas, make gifts to them of many handfuls of venison along with rice and clarified butter and milk, and other kinds of edibles and drinks.
Anushasana Parva 64.7
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 7
दोग्ध्रीं दत्त्वा सवत्सां तु नक्षत्रे सोमदैवते। गच्छन्ति मानुषाल्लोकात् सर्वलोकमनुत्तमम्॥
One giving away a cow with a calf under the constellation called Somadevata (or Mrigashiras), proceeds from this human region to a region in Heaven of great felicity.
Anushasana Parva 64.8
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 8
आर्द्रायां कृसरं दत्त्वा तिलमिश्रमुपोषितः। नरस्तरति दुर्गाणि क्षुरधारांश्च पर्वतान्॥
One undergoing a fast and giving away Krishara mixed with sesame, gets over all difficulties in the next world, including those mountains with rocks sharp as razors.
Anushasana Parva 64.9
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 9
पूपान् पुनर्वसौ दत्त्वा तथैवान्नानि शोभने। यशस्वी रूपसम्पन्नो बह्वनो जायते कुले॥
By making gifts, O beautiful lady, of cakes and other food under the constellation Punarvasu, one gets personal beauty and great fame and takes birth in his next life in a family in which there is profuse food.
Anushasana Parva 64.10
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 10
पुष्येण कनकं दत्त्वा कृतं वाकृतमेव च। अनालोकेषु लोकेषु सोमवत् स विराजते॥
Making a gift of wrought or unwrought gold, under the constellation Pushya, one shines like the Moon himself in regions of surrounding darkness.
Anushasana Parva 64.11
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 11
आश्लेषायां तु यो रूप्यमृषभं वा प्रयच्छति। स सर्वभयनिर्मुक्तः सम्भवानधितिष्ठति॥
He who makes a gift, gift, under under the constellation Ashlesha, of silver or a bull, becomes freed from every fear and acquires riches and prosperity.
Anushasana Parva 64.12
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 12
मघासु तिलपूर्णानि वर्धमानानि मानवः। प्रदाय पुत्रपशुमानिह प्रेत्य च मोदते॥
By making a gift, under the constellation Megha, of earthen dishes filled with sesame, one gets children and animals in this world and acquires happiness in the next.
Anushasana Parva 64.13
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 13
फल्गुनीपूर्वसमये ब्राह्मणानामुपोषितः। भक्ष्यान् फाणित संयुक्तान् दत्त्वा सौभाग्यमृच्छति॥१३
By making gifts, while fasting, to Brahmanas, under the constellation called PurvaPhalguni, of food mixed with Phanita, the reward is great prosperity both here and hereafter.
Anushasana Parva 64.14
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 14
घृतक्षीरसमायुक्तं विधिवत् षष्टिकौदनम्। उत्तराविषये दत्त्वा स्वर्गलोके महीयते॥
By making a gift, under the constellation called UttaraPhalguni, of clarified butter and milk with rice called Shashthika, one wins great honours in Heaven.
Anushasana Parva 64.15
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 15
यद् यत् प्रदीयते दानमुत्तराविषये नरैः। महाफलमनन्तं तद् भवतीति विनिश्चयः॥
Whatever gifts are made by men under the constellation of Uttara-Phalguni yield great merit, which, again, becomes unending. This is very certain.
Anushasana Parva 64.16
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 16
हस्ते हस्तिरथं दत्त्वा चतुर्युक्तमुपोषितः। प्राप्नोति परमॉल्लोकान् पुण्यकामसमन्वितान्॥
Observing a fast, the person who makes, under the constell.tion Hasta, a gift of a car with four elephants, acquires regions of great happiness that are capable of granting the fruition of every wish.
Anushasana Parva 64.17
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 17
चित्रायां वृषभं दत्त्वा पुण्यगन्धांश्च भारत। चरन्त्यप्सरसां लोके रमन्ते नन्दने तथा॥
By making a gift, under the constellation Chitra, of a bull and of good perfumes, one sports in bliss in regions of Apsaras like the deities sporting in the garden of Nandana.
Anushasana Parva 64.18
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 18
स्वात्यामथ धनं दत्त्वा यदिष्टतममात्मनः। प्राप्नोति लोकान् स शुभानिह चैव महद् यशः॥
By making gifts of riches under the constellation Svati, one acquires such excellent regions as one desires and wins, besides great fame.
Anushasana Parva 64.19
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 19
विशाखायामनड्वाहं धनुं दत्त्वा च दुग्धदाम्। सप्रासङ्गं च शकटं सधान्यं वस्त्रसंयुतम्॥ पितॄन् देवांश्च प्रीणाति प्रेत्य चानन्त्यमश्नुते। न च दुर्गाण्यवाप्नोति स्वर्गलोकं च गच्छति॥
By making gifts, under the constellation Vishakha, of a bull, and a cow giving profuse milk, a cart full of paddy, with a Prasanga for covering the same, and also cloths for wear, a person pleases the departed manes and the deities and acquires external merit in the other world. Such a person never meets with any calamity and certainly reaches Heaven.
Anushasana Parva 64.20
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 20
दत्त्वा यथोक्तं विप्रेभ्यो वृत्तिमिष्टां स विन्दति। नरकादींश्च संक्लेशान् नाप्नोतीति विनिश्चयः॥
By making gifts the Brahmanas of whatever articles they want, one acquires such means of subsistence as he wishes, and becomes rescued from Hell and every calamity that befall sinners after death. This is the certain conclusion of the scriptures.
Anushasana Parva 64.21
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 21
अनुराधासु प्रावारं वरानं समुपोषितः। दत्त्वा युगशतं चापि नरः स्वर्गे महीयते॥
By making gifts, under the constellation Anuradha, of embroidered cloth and other dresses and of food, observing a fast all the while, one becomes honoured in Heaven for a hundred cycles.
Anushasana Parva 64.22
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 22
कालशाकं तु विप्रभ्यो दत्त्वा मर्त्यः समूलकम्। ज्येष्ठायामृद्धिमिष्टां वै गतिमिष्टां स गच्छति॥
By making a gift under the constellation Jyeshtha, of the potherb called Kalashaka with the roots, one acquires great prosperity as also such an end as is desirable.
Anushasana Parva 64.23
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 23
मूले मूलफलं दत्त्वा ब्राह्मणेभ्यः समाहितः। पितॄन् प्रीणयते चापि गतिमिष्टां च गच्छति॥
By making to Brahmanas a gift under the constellation Mula, of fruits and roots, with a controlled soul, one pleases the departed manes and attains to a desirable end.
Anushasana Parva 64.24
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 24
अथ पूर्वास्वषाढार दधिपात्राण्युपोषितः। कुलवृत्तोपसम्पन्ने ब्राह्मणे वेदपारगे॥ पुरुषो जायते प्रेत्य कुले सुबहुगोधने। उदमन्थं ससर्पिष्कं प्रभूतमधिफाणितम्। दत्त्वोत्तरास्वषाढासु सर्वकामानवाप्नुयात्॥
By making, under the constellation Purvashadha, a gift, to a Brahmana knowing the Vedas and of good family and conduct, of cups filled with curds, while observing a fast, one is born in his next life in a family having abundant kine. One secures the fruition of every desire, by making gifts, under the constellation Uttarashadha, of jugs full of barleywater, with clarified butter and juice of sugarcane in abundance.
Anushasana Parva 64.25
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 25
दुग्धं त्वभिजिते योगे दत्त्वा मधुघृतप्लुतम्। धर्मनित्यो मनीषिभ्यः स्वर्गलोके महीयते॥
By making a gift, under the conjunction called Abhijit, of milk with loney and ghee unto men of wisdom, a righteous person attains to Heaven and becomes an object of adoration and honour there.
Anushasana Parva 64.26
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 26
श्रवणे कम्बलं दत्त्वा वस्त्रान्तरितमेव वा। श्वेतेन याति यानेन स्वर्गलोकानसंवृतान्॥
By making, under the conjunction Shravana, a gift of blankets or other cloth of thick texture, one passes freely through every region of happiness, riding on a white car of pure resplendence.
Anushasana Parva 64.27
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 27
गोप्रयुक्तं धनिष्ठासु यानं दत्त्वा समाहितः। वस्त्रराशिधनं सद्यः प्रेत्य राज्यं प्रपद्यते॥
By making with a controlled soul under the constellation Dhanishtha a gift of a car with bulls yoked thereto, or masses of cloths and riches, one at once acquires Heaven in his next life.
Anushasana Parva 64.28
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 28
गन्धानछतभिषायोगे दत्त्वा सागुरुचन्दनान्। प्राप्नोत्यप्सरसा संघान् प्रेत्य गन्धांश्च शाश्वतान्॥
By making gifts, under the constellation Shatabhisha, of perfumes with Aquilaria Agallocha and sandal wood, one acquires in the next world the companionship of Apsaras as also eternal perfumes of various sorts.
Anushasana Parva 64.29
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 29
पूर्वाभाद्रपदायोगे राजमाषान् प्रदाय तु। सर्वभक्षफलोपेतः स वै प्रेत्य सुखी भवेत्॥
By making gifts, under the constellation Purva Bhadrapada, of Rajamasha, one acquires great happiness in next life and comes by a profuse supply of every kind of food and fruits.
Anushasana Parva 64.30
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 30
औरभ्रमुत्तरायोगे यस्तु मांसं प्रयच्छति। स पितॄन् प्रीणयति वै प्रेत्य चानन्त्यमश्नुते॥
One who makes, under the constellation Uttara, a gift of mutton, pleases the departed manes by such an act and acquires unending merit in the next world.
Anushasana Parva 64.31
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 31
कांस्योपदोहनां धेनुं रेवत्यां यः प्रयच्छति। सा प्रेत्य कामानादाय दातारमुपतिष्ठति॥
If one makes a gift, under the constellation Revati, of a cow with a vessel of white copper for milking her, the cow so given away approaches him in the next world, ready to grant the fruition of every desire.
Anushasana Parva 64.32
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 32
रथमश्वसमायुक्तं दत्त्वाश्विन्यां नरोत्तमः। हस्त्यश्वरथसम्पन्ने वर्चस्वी जायते कुले॥
By making a gift, under the constellation Ashvini, of a car with horses yoked thereto, one is born in his next life in a family possessing abundant elephants and horses and cars and becomes gifted with great energy.
Anushasana Parva 64.33
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 33
भरणीषु द्विजातिभ्यस्तिलधेनुं प्रदाय वै। गा: सुप्रभूताः प्राप्नोति नरः प्रेत्य यशस्तथा॥
By making, under the constellation Bharani, a gift to the Brahmanas of kine and. sesame, one attains in his next life great fame and abundant kine.
Anushasana Parva 64.34
Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Anushasana Parva Chapter 64 · Verse 34
भीष्म उवाच इत्येष लक्षणोद्देशः प्रोक्तो नक्षत्रयोगतः। देवक्या नारदेनेह सा स्नुषाभ्योऽब्रवीदिदम्॥
Bhishma said Thus did Narada describe to Devaki the subject of what gifts should be made under what constellations. Devaki herself, having heard this account related it in her turn to her daughters-in-law.