Chapter 72
अध्यायः 72
Pūrvabhāga (Part I), Chapter 72
Shlokas (184)
+ Add ShlokaConstruction of Rudra’s chariot - Verse 1
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.1
अथ रुद्रस्य देवस्य निर्मितो विश्वकर्मणा। सर्वलोकमयो दिव्यो रथो यत्नेन सादरम।।
atha rudrasya devasya nirmito viśvakarmaṇā| sarvalokamayo divyo ratho yatnena sādaram||
With great assiduity and eagerness the divine and cosmic chariot[1] of lord Rudra was made by Viśvakarman.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 2
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.2
सर्वभूतमयश्चैव सर्वदेवनमस्कृतः। सर्वदेवमयश्चैव सौवर्णः सर्वसंमतः।।
sarvabhūtamayaścaiva sarvadevanamaskṛtaḥ| sarvadevamayaścaiva sauvarṇaḥ sarvasaṃmataḥ||
It was identical with all living beings;[2] it was bowed to by all Devas; it was identical with all Devas; it was golden and it was honoured by all.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 3
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.3
रथाङ्गं दक्षिणं सूर्यो वामाङ्गं सोम एव च। दक्षिणं द्वादशारं हि षोडशारं तथोत्तरम।।
rathāṅgaṃ dakṣiṇaṃ sūryo vāmāṅgaṃ soma eva ca| dakṣiṇaṃ dvādaśāraṃ hi ṣoḍaśāraṃ tathottaram||
The sun was the right wheel and the moon was the left wheel. The right wheel had twelve spokes and the left wheel had sixteen spokes.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 4
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.4
अरेषु तेषु विप्रेन्द्राश चादित्या द्वादशैव तु। शशिनः षोडशारेषु कला वामस्य सुव्रताः।।
areṣu teṣu viprendrāś cādityā dvādaśaiva tu| śaśinaḥ ṣoḍaśāreṣu kalā vāmasya suvratāḥ||
O leading brahmins, the twelve Ādityas were in those twelve spokes on the right. O sages of good holy rites, in the sixteen spokes of the left wheel were the sixteen digits of the moon.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 5
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.5
ऋक्षाणि च तदा तस्य वामस्यैव तु भूषणम। नेम्यः षडृतवश्चैव तयोर्वै विप्रपुङ्गवाः।।
ṛkṣāṇi ca tadā tasya vāmasyaiva tu bhūṣaṇam| nemyaḥ ṣaḍṛtavaścaiva tayorvai viprapuṅgavāḥ||
The constellations were the ornaments of the left wheel[3] alone. The six seasons were the rims of those two wheels, O leading brahmins.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 6
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.6
पुष्करं चान्तरिक्षं वै रथनीडश च मन्दरः। अस्ताद्रिरुदयाद्रिश च उभौ तौ कूबरौ स्मृतौ।।
puṣkaraṃ cāntarikṣaṃ vai rathanīḍaś ca mandaraḥ| astādrirudayādriś ca ubhau tau kūbarau smṛtau||
The firmament was the roof[4] of the chariot and the interior[5] of the chariot was the Mandara. The mountain of rising sun and the mountain of the setting sun were the poles to which the yoke was fixed.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 7
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.7
अधिष्ठानं महामेरुर आश्रयाः केसराचलाः। वेगः संवत्सरस्तस्य अयने चक्रसंगमौ।।
adhiṣṭhānaṃ mahāmerur āśrayāḥ kesarācalāḥ| vegaḥ saṃvatsarastasya ayane cakrasaṃgamau||
Mahāmeru was the pedestal and the mountain Kesara was the supporting seat. The year was its velocity and the two transits of the sun were the joints of the wheels.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 8
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.8
मुहूर्ता बन्धुरास्तस्य शम्याश्चैव कलाः स्मृताः। तस्य काष्ठाः स्मृता घोणा चाक्षदण्डाः क्षणाश च वै।।
muhūrtā bandhurāstasya śamyāścaiva kalāḥ smṛtāḥ| tasya kāṣṭhāḥ smṛtā ghoṇā cākṣadaṇḍāḥ kṣaṇāś ca vai||
The Muhūrtas were holes to fix the nails or pins and Kalās were the pins of the yoke. The Kāṣṭhās were its nostrils and the Kṣaṇas were its axles.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 9
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.9
निमेषाश्चानुकर्षाश च ईषा चास्य लवाः स्मृताः। द्यौर्वरूथं रथस्यास्य स्वर्गमोक्षावुभौ ध्वजौ।।
nimeṣāścānukarṣāś ca īṣā cāsya lavāḥ smṛtāḥ| dyaurvarūthaṃ rathasyāsya svargamokṣāvubhau dhvajau||
The Nimeṣas were its Axle-tree and the Lavas constituted its shafts. The sky was the fender of that chariot. The heaven and salvation were its flags.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 10
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.10
धर्मो विरागो दण्डो ऽस्य यज्ञा दण्डाश्रयाः स्मृताः। दक्षिणाः संधयस्तस्य लोहाः पञ्चाशदग्नयः।।
dharmo virāgo daṇḍo 'sya yajñā daṇḍāśrayāḥ smṛtāḥ| dakṣiṇāḥ saṃdhayastasya lohāḥ pañcāśadagnayaḥ||
Virtue and detachment were its staffs and sacrifices were the supports of the staffs. The monetary gifts were the joints and the fifty fires were the iron pieces or bolts.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 11
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.11
युगान्तकोटी तौ तस्य धर्मकामावुभौ स्मृतौ। ईषादण्डस्तथाव्यक्तं बुद्धिस्तस्यैव नड्वलः।।
yugāntakoṭī tau tasya dharmakāmāvubhau smṛtau| īṣādaṇḍastathāvyaktaṃ buddhistasyaiva naḍvalaḥ||
Dharma and Kāma (love) were the tips of the two yokes; the unmanifest principle was the poleshaft; the cosmic intellect was its connecting shaft.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 12
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.12
कोणस तथा ह्यहङ्कारो भूतानि च बलं स्मृतम। इन्द्रियाणि च तस्यैव भूषणानि समन्ततः।।
koṇas tathā hyahaṅkāro bhūtāni ca balaṃ smṛtam| indriyāṇi ca tasyaiva bhūṣaṇāni samantataḥ||
The ego was its angular points; the elements were its strength; the sense organs its ornamental fittings all round.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 13
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.13
श्रद्धा च गतिरस्यैव वेदास्तस्य हयाः स्मृताः। पदानि भूषणान्येव षडङ्गान्युपभूषणम।।
śraddhā ca gatirasyaiva vedāstasya hayāḥ smṛtāḥ| padāni bhūṣaṇānyeva ṣaḍaṅgānyupabhūṣaṇam||
Śraddhā (faith) was its movement; the Vedas were its horses; the Padas (words) of the Vedas its ornaments and the six ancillaries were its trinkets.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 14
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.14
पुराणन्यायमीमांसा- धर्मशास्त्राणि सुव्रताः। वालाश्रयाः पटाश्चैव सर्वलक्षणसंयुताः।।
purāṇanyāyamīmāṃsā- dharmaśāstrāṇi suvratāḥ| vālāśrayāḥ paṭāścaiva sarvalakṣaṇasaṃyutāḥ||
O sages of good holy rites, the Purāṇas, Nyāya (science of logic), Mīmāṃsā (treatise on holy rites), the Dharmaśāstras (ethical literature) were its perfect screen cloths and supports of the tails. It was equipped with all characteristics.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 15
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.15
मन्त्रा घण्टाः स्मृतास्तेषां वर्णाः पादास्तथाश्रमाः। अवच्छेदो ह्यनन्तस्तु सहस्रफणभूषितः।।
mantrā ghaṇṭāḥ smṛtāsteṣāṃ varṇāḥ pādāstathāśramāḥ| avacchedo hyanantastu sahasraphaṇabhūṣitaḥ||
The mantras, syllables, feet and the four stages in life were its bells. Ananta the serpent adorned by his thousand hoods formed its bounding limit.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 16
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.16
दिशः पादा रथस्यास्य तथा चोपदिशश च ह। पुष्कराद्याः पताकाश च सौवर्णा रत्नभूषिताः।।
diśaḥ pādā rathasyāsya tathā copadiśaś ca ha| puṣkarādyāḥ patākāś ca sauvarṇā ratnabhūṣitāḥ||
The quarters and the interstices were the pillars of this chariot. The Puṣkara and other clouds were its golden banners studded with jewels.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 17
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.17
समुद्रास्तस्य चत्वारो रथकम्बलिकाः स्मृताः। गङ्गाद्याः सरितः श्रेष्ठाः सर्वाभरणभूषिताः।।
samudrāstasya catvāro rathakambalikāḥ smṛtāḥ| gaṅgādyāḥ saritaḥ śreṣṭhāḥ sarvābharaṇabhūṣitāḥ||
The four oceans formed the blankets spread on its surface. The Gaṅgā and other livers appeared splendid in female forms, bedecked in all ornaments and holding the chowries in their hands. They occupied different parts in the chariot and rendered it beautiful.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 18
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.18
चामरासक्तहस्ताग्राः सर्वाः स्त्रीरूपशोभिताः। तत्रतत्र कृतस्थानाः शोभयांचक्रिरे रथम।।
cāmarāsaktahastāgrāḥ sarvāḥ strīrūpaśobhitāḥ| tatratatra kṛtasthānāḥ śobhayāṃcakrire ratham||
The four oceans formed the blankets spread on its surface. The Gaṅgā and other livers appeared splendid in female forms, bedecked in all ornaments and holding the chowries in their hands. They occupied different parts in the chariot and rendered it beautiful.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 19
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.19
आवहाद्यास तथा सप्त सोपानं हैममुत्तमम। सारथिर्भगवान्ब्रह्मा देवाभीषुधराः स्मृताः।।
āvahādyās tathā sapta sopānaṃ haimamuttamam| sārathirbhagavānbrahmā devābhīṣudharāḥ smṛtāḥ||
The seven layers of winds, Āvaha etc. were the seven excellent golden steps. The charioteer was lord Brahmā and he held the reins.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 20
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.20
प्रतोदो ब्रह्मणस्तस्य प्रणवो ब्रह्मदैवतम। लोकालोकाचलस्तस्य ससोपानः समन्ततः।।
pratodo brahmaṇastasya praṇavo brahmadaivatam| lokālokācalastasya sasopānaḥ samantataḥ||
Praṇava with Brahman for its deity was the whip, The mountain Lokāloka was its landing ground with stairs all round. The splendid Mānasa mountain was its external precipice. The other mountains constituted its noses all round [the upper timbers].
Construction of Rudra’s chariot - Verse 21
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.21
विषमश च तदा बाह्यो मानसाद्रिः सुशोभनः। नासाः समन्ततस्तस्य सर्व एवाचलाः स्मृताः।।
viṣamaś ca tadā bāhyo mānasādriḥ suśobhanaḥ| nāsāḥ samantatastasya sarva evācalāḥ smṛtāḥ||
Praṇava with Brahman for its deity was the whip, The mountain Lokāloka was its landing ground with stairs all round. The splendid Mānasa mountain was its external precipice. The other mountains constituted its noses all round [the upper timbers].
Construction of Rudra’s chariot - Verse 22
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.22
तलाः कपोताः कापोताः सर्वे तलनिवासिनः। मेरुरेव महाछत्रं मन्दरः पार्श्वडिण्डिमः।।
talāḥ kapotāḥ kāpotāḥ sarve talanivāsinaḥ| merureva mahāchatraṃ mandaraḥ pārśvaḍiṇḍimaḥ||
The Tala and the residents thereof constituted its pigeon holes, and the pigeons. The mountain Meru was the great umbrella and the Mandara constituted the side drum,
Construction of Rudra’s chariot - Verse 23
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.23
शैलेन्द्रः कार्मुकं चैव ज्या भुजङ्गाधिपः स्वयम। कालरात्र्या तथैवेह तथेन्द्रधनुषा पुनः।।
śailendraḥ kārmukaṃ caiva jyā bhujaṅgādhipaḥ svayam| kālarātryā tathaiveha tathendradhanuṣā punaḥ||
The king of mountains (Himavān) was his bow and the bowstring was the lord of serpents (Vāsuki) himself, along with Kālarātri (the night of nightmares) and Indradhanus (rainbow).
Construction of Rudra’s chariot - Verse 24
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.24
घण्टा सरस्वती देवी धनुषः श्रुतिरूपिणी। इषुर्विष्णुर्महातेजाः शल्यं सोमः शरस्य च।।
ghaṇṭā sarasvatī devī dhanuṣaḥ śrutirūpiṇī| iṣurviṣṇurmahātejāḥ śalyaṃ somaḥ śarasya ca||
The bell of the bow was goddess Sarasvatī of the form of the Śrutis (Vedas). Viṣṇu of great splendour was the arrow and Soma (moon) was the spike-head of the arrow.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 25
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.25
कालाग्निस्तच्छरस्यैव साक्षात्तीक्ष्णः सुदारुणः। अनीकं विषसम्भूतं वायवो वाजकाः स्मृताः।।
kālāgnistaccharasyaiva sākṣāttīkṣṇaḥ sudāruṇaḥ| anīkaṃ viṣasambhūtaṃ vāyavo vājakāḥ smṛtāḥ||
The Kālāgni fire at the end of kalpa was the sharp and terrible point of that arrow. The army originated from the waters. The winds were feathers fixed to the arrow.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 26
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.26
एवं कृत्वा रथं दिव्यं कार्मुकं च शरं तथा। सारथिं जगतां चैव ब्रह्माणं प्रभुमीश्वरम।।
evaṃ kṛtvā rathaṃ divyaṃ kārmukaṃ ca śaraṃ tathā| sārathiṃ jagatāṃ caiva brahmāṇaṃ prabhumīśvaram||
After making the divine chariot, bow and arrows with Brahmā the lord of the worlds as his charioteer, Śiva mounted the divine chariot wearing martial decorations. He was accompaṃed by the groups of Devas and he shook heaven and earth by his movements.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 27
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.27
आरुरोह रथं दिव्यं रणमण्डनधृग भवः। सर्वदेवगणैर्युक्तं कम्पयन्निव रोदसी।।
āruroha rathaṃ divyaṃ raṇamaṇḍanadhṛg bhavaḥ| sarvadevagaṇairyuktaṃ kampayanniva rodasī||
After making the divine chariot, bow and arrows with Brahmā the lord of the worlds as his charioteer, Śiva mounted the divine chariot wearing martial decorations. He was accompaṃed by the groups of Devas and he shook heaven and earth by his movements.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 28
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.28
ऋषिभिः स्तूयमानश च वन्द्यमानश च बन्दिभिः। उपनृत्तश्चाप्सरसां गणैर्नृत्यविशारदैः।।
ṛṣibhiḥ stūyamānaś ca vandyamānaś ca bandibhiḥ| upanṛttaścāpsarasāṃ gaṇairnṛtyaviśāradaiḥ||
Eulogised by the sages and saluted by the bards the shining splendid lord, the bestower of boons occupied the chariot glancing at the charioteer. The groups of Apsarases, skilled in dancing, danced in his presence (to honour him). When he got into the chariot, evolved out of the different material, the horse originating from the Vedas fell headlong over the earth. The lord Dharaṇīdhara (uplifter of the earth i.e., Viṣṇu), assuming the form of a leading bull lifted up the chariot for a while and tried to stabilise it. But at the next moment even that leading bull slipped down to the earth on his knees.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 29
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.29
सुशोभमानो वरदः सम्प्रेक्ष्यैव च सारथिम। तस्मिन्नारोहति रथं कल्पितं लोकसंभृतम।।
suśobhamāno varadaḥ samprekṣyaiva ca sārathim| tasminnārohati rathaṃ kalpitaṃ lokasaṃbhṛtam||
Eulogised by the sages and saluted by the bards the shining splendid lord, the bestower of boons occupied the chariot glancing at the charioteer. The groups of Apsarases, skilled in dancing, danced in his presence (to honour him). When he got into the chariot, evolved out of the different material, the horse originating from the Vedas fell headlong over the earth. The lord Dharaṇīdhara (uplifter of the earth i.e., Viṣṇu), assuming the form of a leading bull lifted up the chariot for a while and tried to stabilise it. But at the next moment even that leading bull slipped down to the earth on his knees.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 30
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.30
शिरोभिः पतिता भूमीं तुरगा वेदसंभवाः। अथाधस्ताद्रथस्यास्य भगवान धरणीधरः।।
śirobhiḥ patitā bhūmīṃ turagā vedasaṃbhavāḥ| athādhastādrathasyāsya bhagavān dharaṇīdharaḥ||
Eulogised by the sages and saluted by the bards the shining splendid lord, the bestower of boons occupied the chariot glancing at the charioteer. The groups of Apsarases, skilled in dancing, danced in his presence (to honour him). When he got into the chariot, evolved out of the different material, the horse originating from the Vedas fell headlong over the earth. The lord Dharaṇīdhara (uplifter of the earth i.e., Viṣṇu), assuming the form of a leading bull lifted up the chariot for a while and tried to stabilise it. But at the next moment even that leading bull slipped down to the earth on his knees.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 31
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.31
वृषेन्द्ररूपी चोत्थाप्य स्थापयामास वै क्षणम। क्षणान्तरे वृषेन्द्रो ऽपि जानुभ्यामगमद्धराम।।
vṛṣendrarūpī cotthāpya sthāpayāmāsa vai kṣaṇam| kṣaṇāntare vṛṣendro 'pi jānubhyāmagamaddharām||
Eulogised by the sages and saluted by the bards the shining splendid lord, the bestower of boons occupied the chariot glancing at the charioteer. The groups of Apsarases, skilled in dancing, danced in his presence (to honour him). When he got into the chariot, evolved out of the different material, the horse originating from the Vedas fell headlong over the earth. The lord Dharaṇīdhara (uplifter of the earth i.e., Viṣṇu), assuming the form of a leading bull lifted up the chariot for a while and tried to stabilise it. But at the next moment even that leading bull slipped down to the earth on his knees.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 32
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.32
अभीषुहस्तो भगवान उद्यम्य च हयान विभुः। स्थापयामास देवस्य वचनाद्वै रथं शुभम।।
abhīṣuhasto bhagavān udyamya ca hayān vibhuḥ| sthāpayāmāsa devasya vacanādvai rathaṃ śubham||
At the instance of the lord Śiva, lord Brahmā who held the reins in his hands lifted up the horses and steadied the splendid chariot.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 33
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.33
ततो ऽश्वांश्चोदयामास मनोमारुतरंहसः। पुराण्युद्दिश्य खस्थानि दानवानां तरस्विनाम।।
tato 'śvāṃścodayāmāsa manomārutaraṃhasaḥ| purāṇyuddiśya khasthāni dānavānāṃ tarasvinām||
Then he drove the horses that had the speed of the wind, towards the cities of the swift and courageous Dānavas. The cities till then had peace and comfort.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 34
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.34
अथाह भगवान रुद्रो देवानालोक्य शङ्करः। पशूनामाधिपत्यं मे दत्तं हन्मि ततो ऽसुरान।।
athāha bhagavān rudro devānālokya śaṅkaraḥ| paśūnāmādhipatyaṃ me dattaṃ hanmi tato 'surān||
Thereafter looking at Devas, lord Rudra said:—
Construction of Rudra’s chariot - Verse 35
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.35
पृथक्पशुत्वं देवानां तथान्येषां सुरोत्तमाः। कल्पयित्वैव वध्यास्ते नान्यथा नैव सत्तमाः।।
pṛthakpaśutvaṃ devānāṃ tathānyeṣāṃ surottamāḥ| kalpayitvaiva vadhyāste nānyathā naiva sattamāḥ||
O excellent Devas, only after assigning you a status of animal souls distinct from that of Devas and others, can they be killed, not otherwise, O excellent ones.”
Construction of Rudra’s chariot - Verse 36
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.36
इति श्रुत्वा वचः सर्वं देवदेवस्य धीमतः। विषादमगमन सर्वे पशुत्वं प्रति शङ्किताः।।
iti śrutvā vacaḥ sarvaṃ devadevasya dhīmataḥ| viṣādamagaman sarve paśutvaṃ prati śaṅkitāḥ||
After hearing these words of the intelligent lord, all of them became suspicious and uneasy over this change and felt great distress.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 37
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.37
तेषां भावं ततो ज्ञात्वा देवस्तानिदमब्रवीत। मा वो ऽस्तु पशुभावे ऽस्मिन भयं विबुधसत्तमाः।।
teṣāṃ bhāvaṃ tato jñātvā devastānidamabravīt| mā vo 'stu paśubhāve 'smin bhayaṃ vibudhasattamāḥ||
On realising their mental reaction, the lord spoke to them thus:—“O excellent Devas, let there be no fear or misgiving in you in regard to your becoming Paśus.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 38
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.38
श्रूयतां पशुभावस्य विमोक्षः क्रियतां च सः। यो वै पाशुपतं दिव्यं चरिष्यति स मोक्ष्यति।।
śrūyatāṃ paśubhāvasya vimokṣaḥ kriyatāṃ ca saḥ| yo vai pāśupataṃ divyaṃ cariṣyati sa mokṣyati||
Now listen and try to pursue the means of liberation from the state of Paśu. He who performs the divine holy rite “Pāśupata” will be liberated from the state of Paśu. O pure ones, I solemnly promise this to you. O excellent Devas, there is no doubt in this that those others too who perform the Pāśupata rite will be liberated from the state of a Paśu. He who renders service steadily for twelve years or even half that period or even three years can be liberated from that state. Hence, O excellent Devas, perform this great and divine rite”.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 39
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.39
पशुत्वादिति सत्यं च प्रतिज्ञातं समाहिताः। ये चाप्यन्ये चरिष्यन्ति व्रतं पाशुपतं मम।।
paśutvāditi satyaṃ ca pratijñātaṃ samāhitāḥ| ye cāpyanye cariṣyanti vrataṃ pāśupataṃ mama||
Now listen and try to pursue the means of liberation from the state of Paśu. He who performs the divine holy rite “Pāśupata” will be liberated from the state of Paśu. O pure ones, I solemnly promise this to you. O excellent Devas, there is no doubt in this that those others too who perform the Pāśupata rite will be liberated from the state of a Paśu. He who renders service steadily for twelve years or even half that period or even three years can be liberated from that state. Hence, O excellent Devas, perform this great and divine rite”.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 40
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.40
मोक्ष्यन्ति ते न संदेहः पशुत्वात सुरसत्तमाः। नैष्ठिकं द्वादशाब्दं वा तदर्धं वर्षकत्रयम।।
mokṣyanti te na saṃdehaḥ paśutvāt surasattamāḥ| naiṣṭhikaṃ dvādaśābdaṃ vā tadardhaṃ varṣakatrayam||
Now listen and try to pursue the means of liberation from the state of Paśu. He who performs the divine holy rite “Pāśupata” will be liberated from the state of Paśu. O pure ones, I solemnly promise this to you. O excellent Devas, there is no doubt in this that those others too who perform the Pāśupata rite will be liberated from the state of a Paśu. He who renders service steadily for twelve years or even half that period or even three years can be liberated from that state. Hence, O excellent Devas, perform this great and divine rite”.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 41
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.41
शुश्रूषां कारयेद्यस्तु स पशुत्वाद्विमुच्यते। तस्मात्परमिदं दिव्यं चरिष्यथ सुरोत्तमाः।।
śuśrūṣāṃ kārayedyastu sa paśutvādvimucyate| tasmātparamidaṃ divyaṃ cariṣyatha surottamāḥ||
Now listen and try to pursue the means of liberation from the state of Paśu. He who performs the divine holy rite “Pāśupata” will be liberated from the state of Paśu. O pure ones, I solemnly promise this to you. O excellent Devas, there is no doubt in this that those others too who perform the Pāśupata rite will be liberated from the state of a Paśu. He who renders service steadily for twelve years or even half that period or even three years can be liberated from that state. Hence, O excellent Devas, perform this great and divine rite”.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 42
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.42
तथेति चाब्रुवन्देवाः शिवे लोकनमस्कृते। तस्माद्वै पशवः सर्वे देवासुरनराः प्रभोः।।
tatheti cābruvandevāḥ śive lokanamaskṛte| tasmādvai paśavaḥ sarve devāsuranarāḥ prabhoḥ||
“So be it”, said Devas to Śiva, who is bowed to by all the worlds. That is why Devas, Asuras and human beings are called Paśus. Rudra is the lord of Paśus[7] and the liberator of Paśus from their bondage. He who is Paśu, shall eschew that state through this holy rite. The scriptures declare that even by committing sins he does not become a sinner.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 43
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.43
रुद्रः पशुपतिश्चैव पशुपाशविमोचकः। यः पशुस्तत्पशुत्वं च व्रतेनानेन संत्यजेत।।
rudraḥ paśupatiścaiva paśupāśavimocakaḥ| yaḥ paśustatpaśutvaṃ ca vratenānena saṃtyajet||
“So be it”, said Devas to Śiva, who is bowed to by all the worlds. That is why Devas, Asuras and human beings are called Paśus. Rudra is the lord of Paśus[7] and the liberator of Paśus from their bondage. He who is Paśu, shall eschew that state through this holy rite. The scriptures declare that even by committing sins he does not become a sinner.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 44
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.44
तत्कृत्वा न च पापीयान इति शास्त्रस्य निश्चयः। ततो विनायकः साक्षाद बालो ऽबालपराक्रमः।।
tatkṛtvā na ca pāpīyān iti śāstrasya niścayaḥ| tato vināyakaḥ sākṣād bālo 'bālaparākramaḥ||
“So be it”, said Devas to Śiva, who is bowed to by all the worlds. That is why Devas, Asuras and human beings are called Paśus. Rudra is the lord of Paśus[7] and the liberator of Paśus from their bondage. He who is Paśu, shall eschew that state through this holy rite. The scriptures declare that even by committing sins he does not become a sinner.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 45
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.45
अपूजितस्तदा देवैः प्राह देवान्निवारयन। मामपूज्य जगत्यस्मिन भक्ष्यभोज्यादिभिः शुभैः।।
apūjitastadā devaiḥ prāha devānnivārayan| māmapūjya jagatyasmin bhakṣyabhojyādibhiḥ śubhaiḥ||
“So be it”, said Devas to Śiva, who is bowed to by all the worlds. That is why Devas, Asuras and human beings are called Paśus. Rudra is the lord of Paśus[7] and the liberator of Paśus from their bondage. He who is Paśu, shall eschew that state through this holy rite. The scriptures declare that even by committing sins he does not become a sinner.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 46
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.46
कः पुमान्सिद्धिमाप्नोति देवो वा दानवो ऽपि वा। ततस्तस्मिन क्षणादेव देवकार्ये सुरेश्वराः।।
kaḥ pumānsiddhimāpnoti devo vā dānavo 'pi vā| tatastasmin kṣaṇādeva devakārye sureśvarāḥ||
“So be it”, said Devas to Śiva, who is bowed to by all the worlds. That is why Devas, Asuras and human beings are called Paśus. Rudra is the lord of Paśus[7] and the liberator of Paśus from their bondage. He who is Paśu, shall eschew that state through this holy rite. The scriptures declare that even by committing sins he does not become a sinner.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 47
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.47
विघ्नं करिष्ये देवेश कथं कर्तुं समुद्यताः। ततः सेन्द्राः सुराः सर्वे भीताः सम्पूज्य तं प्रभुम।।
vighnaṃ kariṣye deveśa kathaṃ kartuṃ samudyatāḥ| tataḥ sendrāḥ surāḥ sarve bhītāḥ sampūjya taṃ prabhum||
“So be it”, said Devas to Śiva, who is bowed to by all the worlds. That is why Devas, Asuras and human beings are called Paśus. Rudra is the lord of Paśus[7] and the liberator of Paśus from their bondage. He who is Paśu, shall eschew that state through this holy rite. The scriptures declare that even by committing sins he does not become a sinner.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 48
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.48
भक्ष्यभोज्यादिभिश्चैव उण्डरैश्चैव मोदकैः। अब्रुवंस्ते गणेशानं निर्विघ्नं चास्तु नः सदा।।
bhakṣyabhojyādibhiścaiva uṇḍaraiścaiva modakaiḥ| abruvaṃste gaṇeśānaṃ nirvighnaṃ cāstu naḥ sadā||
“So be it”, said Devas to Śiva, who is bowed to by all the worlds. That is why Devas, Asuras and human beings are called Paśus. Rudra is the lord of Paśus[7] and the liberator of Paśus from their bondage. He who is Paśu, shall eschew that state through this holy rite. The scriptures declare that even by committing sins he does not become a sinner.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 49
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.49
भवो ऽप्यनेकैः कुसुमैर गणेशं भक्ष्यैश च भोज्यैः सुरसैः सुगन्धैः। * आलिङ्ग्य चाघ्राय सुतं तदानीमपूजयत्सर्वसुरेन्द्रमुख्यः।। *
bhavo 'pyanekaiḥ kusumair gaṇeśaṃ bhakṣyaiś ca bhojyaiḥ surasaiḥ sugandhaiḥ| * āliṅgya cāghrāya sutaṃ tadānīmapūjayatsarvasurendramukhyaḥ|| *
“So be it”, said Devas to Śiva, who is bowed to by all the worlds. That is why Devas, Asuras and human beings are called Paśus. Rudra is the lord of Paśus[7] and the liberator of Paśus from their bondage. He who is Paśu, shall eschew that state through this holy rite. The scriptures declare that even by committing sins he does not become a sinner.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 50
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.50
सम्पूज्य पूज्यं सह देवसंघैर विनायकं नायकमीश्वराणाम। गणेश्वरैरेव नगेन्द्रधन्वा पुरत्रयं दग्धुमसौ जगाम।।
sampūjya pūjyaṃ saha devasaṃghair vināyakaṃ nāyakamīśvarāṇām| gaṇeśvaraireva nagendradhanvā puratrayaṃ dagdhumasau jagāma||
“So be it”, said Devas to Śiva, who is bowed to by all the worlds. That is why Devas, Asuras and human beings are called Paśus. Rudra is the lord of Paśus[7] and the liberator of Paśus from their bondage. He who is Paśu, shall eschew that state through this holy rite. The scriptures declare that even by committing sins he does not become a sinner.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 51
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.51
तं देवदेवं सुरसिद्धसंघा महेश्वरं भूतगणाश च सर्वे। गणेश्वरा नन्दिमुखास्तदानीं स्ववाहनैरन्वयुरीशमीशाः।।
taṃ devadevaṃ surasiddhasaṃghā maheśvaraṃ bhūtagaṇāś ca sarve| gaṇeśvarā nandimukhāstadānīṃ svavāhanairanvayurīśamīśāḥ||
Śrī Vināyaka said:: The groups of Devas, Siddhas, Bhūtas, Gaṇas and their lords beginning with Nandin followed Īśa, Maheśvara, the lord of Devas, with their respective vehicles.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 52
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.52
अग्रे सुराणां च गणेश्वराणां तदाथ नन्दी गिरिराजकल्पम। विमानमारुह्य पुरं प्रहर्तुं जगाम मृत्युं भगवानिवेशः।।
agre surāṇāṃ ca gaṇeśvarāṇāṃ tadātha nandī girirājakalpam| vimānamāruhya puraṃ prahartuṃ jagāma mṛtyuṃ bhagavāniveśaḥ||
Śrī Vināyaka said:: Mounted on a chariot as huge as the lord of mountains, Nandin went ahead of Devas and the chiefs of Gaṇas, in order to strike at the trio of the cities, like the great lord Īśa going ahead to strike the god of Death.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 53
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.53
यान्तं तदानीं तु शिलादपुत्रम आरुह्य नागेन्द्रवृषाश्ववर्यान। देवास्तदानीं गणपाश च सर्वे गणा ययुः स्वायुधचिह्नहस्ताः।।
yāntaṃ tadānīṃ tu śilādaputram āruhya nāgendravṛṣāśvavaryān| devāstadānīṃ gaṇapāś ca sarve gaṇā yayuḥ svāyudhacihnahastāḥ||
Śrī Vināyaka said:: Mounting on lordly elephants, huge bulls and stately horses. Devas, the lords of Gaṇas, and the Gaṇas, with their respective weapons and symbols in their hands followed their leader Nandin.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 54
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.54
खगेन्द्रमारुह्य नगेन्द्रकल्पं खगध्वजो वामत एव शंभोः। * जगाम जगतां हिताय पुरत्रयं दग्धुमलुप्तशक्तिः।। *
khagendramāruhya nagendrakalpaṃ khagadhvajo vāmata eva śaṃbhoḥ| * jagāma jagatāṃ hitāya puratrayaṃ dagdhumaluptaśaktiḥ|| *
Śrī Vināyaka said:: Mounting on the lord of the birds (i.e. Garuḍa) as huge as the lord of mountains the bird-bannered lord Viṣṇu of great prowess hurriedly went ahead, on the left side of Rudra in order to burn the three cities for the welfare of the worlds.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 55
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.55
तं सर्वदेवाः सुरलोकनाथं समन्ततश्चान्वयुरप्रमेयम। * सुरासुरेशं सहस्ररश्मिर भगवान सुतीक्ष्णः।। *
taṃ sarvadevāḥ suralokanāthaṃ samantataścānvayuraprameyam| * surāsureśaṃ sahasraraśmir bhagavān sutīkṣṇaḥ|| *
Śrī Vināyaka said:: All Devas followed that lord of the world, the lord of Devas and Asuras, the incomprehensible deity, with their excellent weapons such as the sharp lances, axes, iron clubs, tridents and swords.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 56
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.56
रराज मध्ये भगवान्सुराणां विवाहनो वारिजपत्रवर्णः। यथा सुमेरोः शिखराधिरूढः सहस्ररश्मिर भगवान सुतीक्ष्णः।।
rarāja madhye bhagavānsurāṇāṃ vivāhano vārijapatravarṇaḥ| yathā sumeroḥ śikharādhirūḍhaḥ sahasraraśmir bhagavān sutīkṣṇaḥ||
Śrī Vināyaka said:: In the middle of Devas, lord Viṣṇu whose vehicle was a bird and whose complexion was like that of the lotus leaf (petal) shone in the same manner as the thousand-rayed fierce sun when he ascends the peak of Sumeru.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 57
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.57
सहस्रनेत्रः प्रथमः सुराणां गजेन्द्रमारुह्य च दक्षिणे ऽस्य। जगाम रुद्रस्य पुरं निहन्तुं यथोरगांस्तत्र तु वैनतेयः।।
sahasranetraḥ prathamaḥ surāṇāṃ gajendramāruhya ca dakṣiṇe 'sya| jagāma rudrasya puraṃ nihantuṃ yathoragāṃstatra tu vainateyaḥ||
Śrī Vināyaka said:: In order to destroy the cities, like Garuḍa who destroyed the serpents, the thousand-eyed Indra, the first among Devas, went ahead on the right side of Rudra. He was seated on his lordly elephant.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 58
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.58
तं सिद्धगन्धर्वसुरेन्द्रवीराः सुरेन्द्रवृन्दाधिपम इन्द्रम ईशम। समन्ततस्तुष्टुवुरिष्टदं ते जयेति शक्रं वरपुष्पवृष्ट्या।।
taṃ siddhagandharvasurendravīrāḥ surendravṛndādhipam indram īśam| samantatastuṣṭuvuriṣṭadaṃ te jayeti śakraṃ varapuṣpavṛṣṭyā||
Śrī Vināyaka said:: The heroes of the Siddhas, Gandharvas and leading Devas all round, eulogised Indra who was the bestower of desired objects and who was the overlord of the leading Devas by saying “Be victorious.” They honoured him with the excellent shower of flowers.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 59
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.59
तदा ह्यहल्योपपतिं सुरेशं जगत्पतिं दिविष्ठाः। * प्रणेमुरालोक्य सहस्रनेत्रं सलीलमंबा तनयं यथेन्द्रम।। *
tadā hyahalyopapatiṃ sureśaṃ jagatpatiṃ diviṣṭhāḥ| * praṇemurālokya sahasranetraṃ salīlamaṃbā tanayaṃ yathendram|| *
Śrī Vināyaka said:: At that time those who were stationed in the heaven bowed to the thousand-eyed Indra, who was the paramour of Ahalyā, who was the overlord of the universe and who was the leader of Devas after seeing him sporting like the son of Umā i.e. Kārttikeya.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 60
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.60
यमपावकवित्तेशा वायुर्निरृतिरेव च। अपाम्पतिस तथेशानो भवं चानु समागताः।।
yamapāvakavitteśā vāyurnirṛtireva ca| apāmpatis tatheśāno bhavaṃ cānu samāgatāḥ||
Śrī Vināyaka said:: Yama, Fire, Kubera, Vāyu, Nirṛti, Varuṇa and Īśāna followed Rudra.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 61
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.61
वीरभद्रो रणे भद्रो नैरृत्यां वै रथस्य तु। वृषभेन्द्रं समारुह्य रोमजैश च समावृतः।।
vīrabhadro raṇe bhadro nairṛtyāṃ vai rathasya tu| vṛṣabhendraṃ samāruhya romajaiś ca samāvṛtaḥ||
Śrī Vināyaka said:: Vīrabhadra who was very efficient in battle, followed at the south west side of the chariot. He was mounted on a huge bull and surrounded by the beings born of his hairs. He thus served the three-eyed lord of Devas in order to destroy the Asura cities. Mahākāla of great splendour who appeared like another Mahādeva, served the chariot on its north-western side.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 62
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.62
सेवां चक्रे पुरं हन्तुं देवदेवं त्रियंबकम। महाकालो महातेजा महादेव इवापरः।।
sevāṃ cakre puraṃ hantuṃ devadevaṃ triyaṃbakam| mahākālo mahātejā mahādeva ivāparaḥ||
Śrī Vināyaka said:: Vīrabhadra who was very efficient in battle, followed at the south west side of the chariot. He was mounted on a huge bull and surrounded by the beings born of his hairs. He thus served the three-eyed lord of Devas in order to destroy the Asura cities. Mahākāla of great splendour who appeared like another Mahādeva, served the chariot on its north-western side.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 63
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.63
वायव्यां सगणैः सार्धं सेवां चक्रे रथस्य तु।।
vāyavyāṃ sagaṇaiḥ sārdhaṃ sevāṃ cakre rathasya tu||
Śrī Vināyaka said:: Vīrabhadra who was very efficient in battle, followed at the south west side of the chariot. He was mounted on a huge bull and surrounded by the beings born of his hairs. He thus served the three-eyed lord of Devas in order to destroy the Asura cities. Mahākāla of great splendour who appeared like another Mahādeva, served the chariot on its north-western side.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 64
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.64
षण्मुखो ऽपि सह सिद्धचारणैः सेनया च गिरिराजसंनिभः। देवनाथगणवृन्दसंवृतो वारणेन च तथाग्निसंभवः।।
ṣaṇmukho 'pi saha siddhacāraṇaiḥ senayā ca girirājasaṃnibhaḥ| devanāthagaṇavṛndasaṃvṛto vāraṇena ca tathāgnisaṃbhavaḥ||
Śrī Vināyaka said:: Vīrabhadra who was very efficient in battle, followed at the south west side of the chariot. He was mounted on a huge bull and surrounded by the beings born of his hairs. He thus served the three-eyed lord of Devas in order to destroy the Asura cities. Mahākāla of great splendour who appeared like another Mahādeva, served the chariot on its north-western side.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 65
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.65
विघ्नं गणेशो ऽप्यसुरेश्वराणां कृत्वा सुराणां भगवानविघ्नम। विघ्नेश्वरो विघ्नगणैश च सार्धं तं देशमीशानपदं जगाम।।
vighnaṃ gaṇeśo 'pyasureśvarāṇāṃ kṛtvā surāṇāṃ bhagavānavighnam| vighneśvaro vighnagaṇaiś ca sārdhaṃ taṃ deśamīśānapadaṃ jagāma||
Śrī Vināyaka said:: After creating impediments unto the leading Asuras and after removing obstacles in the case of Devas, lord Gaṇeśa Vighneśvara went to the camp of īśāna, accompanied by the groups of Vighnas (his followers).
Construction of Rudra’s chariot - Verse 66
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.66
काली तदा कालनिशाप्रकाशं शूलं कपालाभरणा करेण। प्रकम्पयन्ती च तदा सुरेन्द्रान महासुरासृङ्मधुपानमत्ता।।
kālī tadā kālaniśāprakāśaṃ śūlaṃ kapālābharaṇā kareṇa| prakampayantī ca tadā surendrān mahāsurāsṛṅmadhupānamattā||
Śrī Vināyaka said:: At that time, Kālī went ahead of Gaṇeśa along with the intoxicated Piśācas and Gaṇas. She had skulls for her ornaments. She was whirling in her hand a trident that shone like Kālarātri. She was intoxicated by drinking the blood of Asuras which tasted like wine (unto her). She made the leading Asuras tremble. She had the gait of the elephant in rut. Her eyes were tremulous due to inebriation. Her body was covered with the hide of the elephant.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 67
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.67
मत्तेभगामी मदलोलनेत्रा मत्तैः पिशाचैश च गणैश च मत्तैः। मत्तेभचर्मांबरवेष्टिताङ्गी ययौ पुरस्ताच्च गणेश्वरस्य।।
mattebhagāmī madalolanetrā mattaiḥ piśācaiś ca gaṇaiś ca mattaiḥ| mattebhacarmāṃbaraveṣṭitāṅgī yayau purastācca gaṇeśvarasya||
Śrī Vināyaka said:: At that time, Kālī went ahead of Gaṇeśa along with the intoxicated Piśācas and Gaṇas. She had skulls for her ornaments. She was whirling in her hand a trident that shone like Kālarātri. She was intoxicated by drinking the blood of Asuras which tasted like wine (unto her). She made the leading Asuras tremble. She had the gait of the elephant in rut. Her eyes were tremulous due to inebriation. Her body was covered with the hide of the elephant.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 68
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.68
तां सिद्धगन्धर्वपिशाचयक्ष- विद्याधराहीन्द्रसुरेन्द्रमुख्याः। प्रणेमुरुच्चैरभितुष्टुवुश च जयेति देवीं हिमशैलपुत्रीम।।
tāṃ siddhagandharvapiśācayakṣa- vidyādharāhīndrasurendramukhyāḥ| praṇemuruccairabhituṣṭuvuś ca jayeti devīṃ himaśailaputrīm||
Śrī Vināyaka said:: Saying “Be victorious”, the chiefs of the Siddhas, Gandharvas, Piśācas, Yakṣas, Vidyādharas, lordly serpents and leading Devas bowed to the goddess, the daughter of the mountain of snow and eulogised her loudly.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 69
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.69
मातरः सुरवरारिसूदनाः सादरं सुरगणैः सुपूजिताः। मातरं ययुरथ स्ववाहनैः स्वैर्गणैर्ध्वजधरैः समन्ततः।।
mātaraḥ suravarārisūdanāḥ sādaraṃ suragaṇaiḥ supūjitāḥ| mātaraṃ yayuratha svavāhanaiḥ svairgaṇairdhvajadharaiḥ samantataḥ||
Śrī Vināyaka said:: The mothers (Brāhmī, Māhesvarī, etc.) who were respectfully adored by the groups of Devas and who were bent on killing the Rākṣasas went to the great Mother (Ambā, Gaurī) on their vehicles, along with their followers who held banners all round.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 70
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.70
दुर्गारूढमृगाधिपा दुरतिगा दोर्दण्डवृन्दैः शिवा बिभ्राणाङ्कुशशूलपाशपरशुं चक्रासिशङ्खायुधम। प्रौढादित्यसहस्रसदृशैर्नेत्रैर्दहन्ती पथं बाला- बालपराक्रमा भगवती दैत्यान्प्रहर्तुं ययौ।।
durgārūḍhamṛgādhipā duratigā dordaṇḍavṛndaiḥ śivā bibhrāṇāṅkuśaśūlapāśaparaśuṃ cakrāsiśaṅkhāyudham| prauḍhādityasahasrasadṛśairnetrairdahantī pathaṃ bālā- bālaparākramā bhagavatī daityānprahartuṃ yayau||
Śrī Vināyaka said:: Riding on a lion, the goddess Durgā went forth to chastise Daityas. The auspicious deity was one whose orders could not be transgressed. In her mighty arms she held weapons of different kinds such as the trident, axe, goad, noose, discus, sword and conch. She burned and scorched the pathway with her eyes as dazzling as thousands of midday suns and fires. Though a woman, her exploits were uncommon among women.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 71
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.71
तं देवमीशं त्रिपुरं निहन्तुं तदा तु देवेन्द्ररविप्रकाशाः। गजैर्हयैः सिंहवरै रथैश च वृषैर्ययुस्ते गणराजमुख्याः।।
taṃ devamīśaṃ tripuraṃ nihantuṃ tadā tu devendraraviprakāśāḥ| gajairhayaiḥ siṃhavarai rathaiś ca vṛṣairyayuste gaṇarājamukhyāḥ||
Śrī Vināyaka said:: The leading chiefs of the Gaṇas who shone like the lord of Devas and the sun, followed lord Īśa on elephants, horses, lions, chariots and bulls in order to destroy the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 72
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.72
हलैश च फालैर मुसलैर भुशुण्डैर गिरीन्द्रकूटैर गिरिसन्निभास्ते। ययुः पुरस्ताद्धि महेश्वरस्य सुरेश्वरा भूतगणेश्वराश च।।
halaiś ca phālair musalair bhuśuṇḍair girīndrakūṭair girisannibhāste| yayuḥ purastāddhi maheśvarasya sureśvarā bhūtagaṇeśvarāś ca||
Śrī Vināyaka said:: Equipped with ploughs, ploughshares, iron, clubs, missiles, Bhuśuṇḍas and peaks of lofty mountains, the lords of Devas and the chiefs of goblins as huge as mountains went ahead of Maheśvara.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 73
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.73
तथेन्द्रपद्मोद्भवविष्णुमुख्याः सुरा गणेशाश च गणेशमीशम। जयेति वाग्भिर भगवन्तमूचुः किरीटदत्ताञ्जलयः समन्तात।।
tathendrapadmodbhavaviṣṇumukhyāḥ surā gaṇeśāś ca gaṇeśamīśam| jayeti vāgbhir bhagavantamūcuḥ kirīṭadattāñjalayaḥ samantāt||
Śrī Vināyaka said:: Devas, the chiefs of whom were Indra, the lotus-born Brahmā, Viṣṇu, and the lords of Gaṇas, surrounding lord Gaṇeśa on all sides, spoke the words, “Be victorious” with palms joined in reverence over their coronets.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 74
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.74
ननृतुर्मुनयः सर्वे दण्डहस्ता जटाधराः। ववृषुः पुष्पवर्षाणि खेचराः सिद्धचारणाः। पुरत्रयं च विप्रेन्द्राः प्राणदत्सर्वतस तथा।।
nanṛturmunayaḥ sarve daṇḍahastā jaṭādharāḥ| vavṛṣuḥ puṣpavarṣāṇi khecarāḥ siddhacāraṇāḥ| puratrayaṃ ca viprendrāḥ prāṇadatsarvatas tathā||
Śrī Vināyaka said:: With staffs in their hands the sages with matted hairs danced. Siddhas, Cāraṇas and other heaven-walkers showered flowers. The three cities echoed and reverberated on all sides, O leading brahmins.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 75
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.75
गणेश्वरैर देवगणैश च भृङ्गी सहावृतः सर्वगणेन्द्रवर्यः। जगाम योगी त्रिपुरं निहन्तुं विमानमारुह्य यथा महेन्द्रः।।
gaṇeśvarair devagaṇaiś ca bhṛṅgī sahāvṛtaḥ sarvagaṇendravaryaḥ| jagāma yogī tripuraṃ nihantuṃ vimānamāruhya yathā mahendraḥ||
Śrī Vināyaka said:: Bhṛṅgi, the most excellent among all the leading Gaṇas, was surrounded by lords of Gaṇas and Devas. A Yogin, he got into an aerial and went forth like Mahendra, to destroy the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 76
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.76
केशो विगतवासाश च महाकेशो महाज्वरः। सोमवल्ली सवर्णश च सोमपः सेनकस तथा।।
keśo vigatavāsāś ca mahākeśo mahājvaraḥ| somavallī savarṇaś ca somapaḥ senakas tathā||
Śrī Vināyaka said:: The following leaders of Gaṇas surrounded Īśa and went forth to chastise the Tripuras:—Keśa, Vigatavāsas, Mahākeśa, Mahājvara, Somavallī, Savarṇa, Somapa, Senaka, Somadhṛk, Sūryavāca, Sūryapeṣaṇaka, Sūryākṣa, Sūrināma, Sura, Sundara, Prakuda, Kakudanta, Kampana, Prakampana, Indra, Indrajaya, Mahābhī, Bhīmaka, Śatākṣa, Pañcākṣa, Sahasrākṣa, Mahodara, Yamajihva, Śatāśva, Kuṇṭhana, Kaṇṭhapūjana, Dviśikha, Triśikha, Pañcaśikha, Muṇḍa, Ardhamuṇḍa, Dīrgha, Piśācāsya, Pinākadhṛk, Pippalāyatana, Aṅgārakāśana, Śithila, Śithilāsya, Akṣapāda, Aja, Kuja, Ajavaktra, Hayavaktra, Gajavaktra, Ūrdhvavaktra and others. They surrounded lord Soma in groups and went ahead. There were thousands and thousands of Rudras of sublimated sexuality. Surrounded by crores and crores of Gaṇas they rallied round Mahādeva, Maheśvara, the lord of Devas and went forth to burn the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 77
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.77
सोमधृक सूर्यवाचश च सूर्यपेषणकस तथा। सूर्याक्षः सूरिनामा च सुरः सुन्दर एव च।।
somadhṛk sūryavācaś ca sūryapeṣaṇakas tathā| sūryākṣaḥ sūrināmā ca suraḥ sundara eva ca||
Śrī Vināyaka said:: The following leaders of Gaṇas surrounded Īśa and went forth to chastise the Tripuras:—Keśa, Vigatavāsas, Mahākeśa, Mahājvara, Somavallī, Savarṇa, Somapa, Senaka, Somadhṛk, Sūryavāca, Sūryapeṣaṇaka, Sūryākṣa, Sūrināma, Sura, Sundara, Prakuda, Kakudanta, Kampana, Prakampana, Indra, Indrajaya, Mahābhī, Bhīmaka, Śatākṣa, Pañcākṣa, Sahasrākṣa, Mahodara, Yamajihva, Śatāśva, Kuṇṭhana, Kaṇṭhapūjana, Dviśikha, Triśikha, Pañcaśikha, Muṇḍa, Ardhamuṇḍa, Dīrgha, Piśācāsya, Pinākadhṛk, Pippalāyatana, Aṅgārakāśana, Śithila, Śithilāsya, Akṣapāda, Aja, Kuja, Ajavaktra, Hayavaktra, Gajavaktra, Ūrdhvavaktra and others. They surrounded lord Soma in groups and went ahead. There were thousands and thousands of Rudras of sublimated sexuality. Surrounded by crores and crores of Gaṇas they rallied round Mahādeva, Maheśvara, the lord of Devas and went forth to burn the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 78
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.78
प्रकुदः ककुदन्तश च कम्पनश च प्रकम्पनः। इन्द्रश चेन्द्रजयश्चैव महाभीर भीमकस तथा।।
prakudaḥ kakudantaś ca kampanaś ca prakampanaḥ| indraś cendrajayaścaiva mahābhīr bhīmakas tathā||
Śrī Vināyaka said:: The following leaders of Gaṇas surrounded Īśa and went forth to chastise the Tripuras:—Keśa, Vigatavāsas, Mahākeśa, Mahājvara, Somavallī, Savarṇa, Somapa, Senaka, Somadhṛk, Sūryavāca, Sūryapeṣaṇaka, Sūryākṣa, Sūrināma, Sura, Sundara, Prakuda, Kakudanta, Kampana, Prakampana, Indra, Indrajaya, Mahābhī, Bhīmaka, Śatākṣa, Pañcākṣa, Sahasrākṣa, Mahodara, Yamajihva, Śatāśva, Kuṇṭhana, Kaṇṭhapūjana, Dviśikha, Triśikha, Pañcaśikha, Muṇḍa, Ardhamuṇḍa, Dīrgha, Piśācāsya, Pinākadhṛk, Pippalāyatana, Aṅgārakāśana, Śithila, Śithilāsya, Akṣapāda, Aja, Kuja, Ajavaktra, Hayavaktra, Gajavaktra, Ūrdhvavaktra and others. They surrounded lord Soma in groups and went ahead. There were thousands and thousands of Rudras of sublimated sexuality. Surrounded by crores and crores of Gaṇas they rallied round Mahādeva, Maheśvara, the lord of Devas and went forth to burn the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 79
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.79
शताक्षश्चैव पञ्चाक्षः सहस्राक्षो महोदरः। यमजिह्वः शताश्वश च कण्ठनः कण्ठपूजनः।।
śatākṣaścaiva pañcākṣaḥ sahasrākṣo mahodaraḥ| yamajihvaḥ śatāśvaś ca kaṇṭhanaḥ kaṇṭhapūjanaḥ||
Śrī Vināyaka said:: The following leaders of Gaṇas surrounded Īśa and went forth to chastise the Tripuras:—Keśa, Vigatavāsas, Mahākeśa, Mahājvara, Somavallī, Savarṇa, Somapa, Senaka, Somadhṛk, Sūryavāca, Sūryapeṣaṇaka, Sūryākṣa, Sūrināma, Sura, Sundara, Prakuda, Kakudanta, Kampana, Prakampana, Indra, Indrajaya, Mahābhī, Bhīmaka, Śatākṣa, Pañcākṣa, Sahasrākṣa, Mahodara, Yamajihva, Śatāśva, Kuṇṭhana, Kaṇṭhapūjana, Dviśikha, Triśikha, Pañcaśikha, Muṇḍa, Ardhamuṇḍa, Dīrgha, Piśācāsya, Pinākadhṛk, Pippalāyatana, Aṅgārakāśana, Śithila, Śithilāsya, Akṣapāda, Aja, Kuja, Ajavaktra, Hayavaktra, Gajavaktra, Ūrdhvavaktra and others. They surrounded lord Soma in groups and went ahead. There were thousands and thousands of Rudras of sublimated sexuality. Surrounded by crores and crores of Gaṇas they rallied round Mahādeva, Maheśvara, the lord of Devas and went forth to burn the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 80
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.80
द्विशिखस त्रिशिखश्चैव तथा पञ्चशिखो द्विजाः। मुण्डो ऽर्धमुण्डो दीर्घश च पिशाचास्यः पिनाकधृक।।
dviśikhas triśikhaścaiva tathā pañcaśikho dvijāḥ| muṇḍo 'rdhamuṇḍo dīrghaś ca piśācāsyaḥ pinākadhṛk||
Śrī Vināyaka said:: The following leaders of Gaṇas surrounded Īśa and went forth to chastise the Tripuras:—Keśa, Vigatavāsas, Mahākeśa, Mahājvara, Somavallī, Savarṇa, Somapa, Senaka, Somadhṛk, Sūryavāca, Sūryapeṣaṇaka, Sūryākṣa, Sūrināma, Sura, Sundara, Prakuda, Kakudanta, Kampana, Prakampana, Indra, Indrajaya, Mahābhī, Bhīmaka, Śatākṣa, Pañcākṣa, Sahasrākṣa, Mahodara, Yamajihva, Śatāśva, Kuṇṭhana, Kaṇṭhapūjana, Dviśikha, Triśikha, Pañcaśikha, Muṇḍa, Ardhamuṇḍa, Dīrgha, Piśācāsya, Pinākadhṛk, Pippalāyatana, Aṅgārakāśana, Śithila, Śithilāsya, Akṣapāda, Aja, Kuja, Ajavaktra, Hayavaktra, Gajavaktra, Ūrdhvavaktra and others. They surrounded lord Soma in groups and went ahead. There were thousands and thousands of Rudras of sublimated sexuality. Surrounded by crores and crores of Gaṇas they rallied round Mahādeva, Maheśvara, the lord of Devas and went forth to burn the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 81
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.81
पिप्पलायतनश्चैव तथा ह्यङ्गारकाशनः। शिथिलः शिथिलास्यश च अक्षपादो ह्यजः कुजः।।
pippalāyatanaścaiva tathā hyaṅgārakāśanaḥ| śithilaḥ śithilāsyaś ca akṣapādo hyajaḥ kujaḥ||
Śrī Vināyaka said:: The following leaders of Gaṇas surrounded Īśa and went forth to chastise the Tripuras:—Keśa, Vigatavāsas, Mahākeśa, Mahājvara, Somavallī, Savarṇa, Somapa, Senaka, Somadhṛk, Sūryavāca, Sūryapeṣaṇaka, Sūryākṣa, Sūrināma, Sura, Sundara, Prakuda, Kakudanta, Kampana, Prakampana, Indra, Indrajaya, Mahābhī, Bhīmaka, Śatākṣa, Pañcākṣa, Sahasrākṣa, Mahodara, Yamajihva, Śatāśva, Kuṇṭhana, Kaṇṭhapūjana, Dviśikha, Triśikha, Pañcaśikha, Muṇḍa, Ardhamuṇḍa, Dīrgha, Piśācāsya, Pinākadhṛk, Pippalāyatana, Aṅgārakāśana, Śithila, Śithilāsya, Akṣapāda, Aja, Kuja, Ajavaktra, Hayavaktra, Gajavaktra, Ūrdhvavaktra and others. They surrounded lord Soma in groups and went ahead. There were thousands and thousands of Rudras of sublimated sexuality. Surrounded by crores and crores of Gaṇas they rallied round Mahādeva, Maheśvara, the lord of Devas and went forth to burn the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 82
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.82
अजवक्त्रो हयवक्त्रो गजवक्त्रो ऽर्ध्ववक्त्रकः। इत्याद्याः परिवार्येशं लक्ष्यलक्षणवर्जिताः।।
ajavaktro hayavaktro gajavaktro 'rdhvavaktrakaḥ| ityādyāḥ parivāryeśaṃ lakṣyalakṣaṇavarjitāḥ||
Śrī Vināyaka said:: The following leaders of Gaṇas surrounded Īśa and went forth to chastise the Tripuras:—Keśa, Vigatavāsas, Mahākeśa, Mahājvara, Somavallī, Savarṇa, Somapa, Senaka, Somadhṛk, Sūryavāca, Sūryapeṣaṇaka, Sūryākṣa, Sūrināma, Sura, Sundara, Prakuda, Kakudanta, Kampana, Prakampana, Indra, Indrajaya, Mahābhī, Bhīmaka, Śatākṣa, Pañcākṣa, Sahasrākṣa, Mahodara, Yamajihva, Śatāśva, Kuṇṭhana, Kaṇṭhapūjana, Dviśikha, Triśikha, Pañcaśikha, Muṇḍa, Ardhamuṇḍa, Dīrgha, Piśācāsya, Pinākadhṛk, Pippalāyatana, Aṅgārakāśana, Śithila, Śithilāsya, Akṣapāda, Aja, Kuja, Ajavaktra, Hayavaktra, Gajavaktra, Ūrdhvavaktra and others. They surrounded lord Soma in groups and went ahead. There were thousands and thousands of Rudras of sublimated sexuality. Surrounded by crores and crores of Gaṇas they rallied round Mahādeva, Maheśvara, the lord of Devas and went forth to burn the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 83
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.83
वृन्दशस्तं समावृत्य जग्मुः सोमं गणैर्वृताः। सहस्राणां सहस्राणि रुद्राणामूर्ध्वरेतसाम।।
vṛndaśastaṃ samāvṛtya jagmuḥ somaṃ gaṇairvṛtāḥ| sahasrāṇāṃ sahasrāṇi rudrāṇāmūrdhvaretasām||
Śrī Vināyaka said:: The following leaders of Gaṇas surrounded Īśa and went forth to chastise the Tripuras:—Keśa, Vigatavāsas, Mahākeśa, Mahājvara, Somavallī, Savarṇa, Somapa, Senaka, Somadhṛk, Sūryavāca, Sūryapeṣaṇaka, Sūryākṣa, Sūrināma, Sura, Sundara, Prakuda, Kakudanta, Kampana, Prakampana, Indra, Indrajaya, Mahābhī, Bhīmaka, Śatākṣa, Pañcākṣa, Sahasrākṣa, Mahodara, Yamajihva, Śatāśva, Kuṇṭhana, Kaṇṭhapūjana, Dviśikha, Triśikha, Pañcaśikha, Muṇḍa, Ardhamuṇḍa, Dīrgha, Piśācāsya, Pinākadhṛk, Pippalāyatana, Aṅgārakāśana, Śithila, Śithilāsya, Akṣapāda, Aja, Kuja, Ajavaktra, Hayavaktra, Gajavaktra, Ūrdhvavaktra and others. They surrounded lord Soma in groups and went ahead. There were thousands and thousands of Rudras of sublimated sexuality. Surrounded by crores and crores of Gaṇas they rallied round Mahādeva, Maheśvara, the lord of Devas and went forth to burn the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 84
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.84
समावृत्य महादेवं देवदेवं महेश्वरम। दग्धुं पुरत्रयं जग्मुः कोटिकोटिगणैर्वृताः।।
samāvṛtya mahādevaṃ devadevaṃ maheśvaram| dagdhuṃ puratrayaṃ jagmuḥ koṭikoṭigaṇairvṛtāḥ||
Śrī Vināyaka said:: The following leaders of Gaṇas surrounded Īśa and went forth to chastise the Tripuras:—Keśa, Vigatavāsas, Mahākeśa, Mahājvara, Somavallī, Savarṇa, Somapa, Senaka, Somadhṛk, Sūryavāca, Sūryapeṣaṇaka, Sūryākṣa, Sūrināma, Sura, Sundara, Prakuda, Kakudanta, Kampana, Prakampana, Indra, Indrajaya, Mahābhī, Bhīmaka, Śatākṣa, Pañcākṣa, Sahasrākṣa, Mahodara, Yamajihva, Śatāśva, Kuṇṭhana, Kaṇṭhapūjana, Dviśikha, Triśikha, Pañcaśikha, Muṇḍa, Ardhamuṇḍa, Dīrgha, Piśācāsya, Pinākadhṛk, Pippalāyatana, Aṅgārakāśana, Śithila, Śithilāsya, Akṣapāda, Aja, Kuja, Ajavaktra, Hayavaktra, Gajavaktra, Ūrdhvavaktra and others. They surrounded lord Soma in groups and went ahead. There were thousands and thousands of Rudras of sublimated sexuality. Surrounded by crores and crores of Gaṇas they rallied round Mahādeva, Maheśvara, the lord of Devas and went forth to burn the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 85
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.85
त्रयस्त्रिंशत्सुराश्चैव त्रयश च त्रिशतास तथा। त्रयश च त्रिसहस्राणि जग्मुर्देवाः समन्ततः।।
trayastriṃśatsurāścaiva trayaś ca triśatās tathā| trayaś ca trisahasrāṇi jagmurdevāḥ samantataḥ||
Śrī Vināyaka said:: The thirty-three, the three hundred and three and three thousand and three Devas went forth on all sides.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 86
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.86
मातरः सर्वलोकानां गणानां चैव मातरः। भूतानां मातरश्चैव जग्मुर्देवस्य पृष्ठतः।।
mātaraḥ sarvalokānāṃ gaṇānāṃ caiva mātaraḥ| bhūtānāṃ mātaraścaiva jagmurdevasya pṛṣṭhataḥ||
Śrī Vināyaka said:: The mothers of the world, the mothers of Gaṇas, and the mothers of the Bhūtas followed the lord.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 87
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.87
भाति मध्ये गणानां च रथमध्ये गणेश्वरः। नभस्यमलनक्षत्रे तारामध्य इवोडुराट।।
bhāti madhye gaṇānāṃ ca rathamadhye gaṇeśvaraḥ| nabhasyamalanakṣatre tārāmadhya ivoḍurāṭ||
Śrī Vināyaka said:: Seated in the middle of the chariot amongst Gaṇas the lord of the Gaṇas shone like the moon amongst stars and constellations.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 88
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.88
रराज देवी देवस्य गिरिजा पार्श्वसंस्थिता। तदा प्रभावतो गौरी भवस्येव जगन्मयी।।
rarāja devī devasya girijā pārśvasaṃsthitā| tadā prabhāvato gaurī bhavasyeva jaganmayī||
Śrī Vināyaka said:: Goddess Gaurī, the daughter of the Himalaya, identical with the worlds, was seated on the left side of the lord. She shone forth as though due to the splendour of lord Śiva.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 89
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.89
शुभावती तदा देवी पार्श्वसंस्था विभाति सा। चामरासक्तहस्ताग्रा सा हेमांबुजवर्णिका।।
śubhāvatī tadā devī pārśvasaṃsthā vibhāti sā| cāmarāsaktahastāgrā sā hemāṃbujavarṇikā||
Śrī Vināyaka said:: The goddess, of auspicious marks, on the left side of the lord, shone with the tips of her hands holding the chowries. She had the lustre and colour of the golden lotus.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 90
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.90
अथ विभाति विभोर्विशदं वपुर भसितभासितमंबिकया तया। सितमिवाभ्रमहो सह विद्युता नभसि देवपतेः परमेष्ठिनः।।
atha vibhāti vibhorviśadaṃ vapur bhasitabhāsitamaṃbikayā tayā| sitamivābhramaho saha vidyutā nabhasi devapateḥ parameṣṭhinaḥ||
Śrī Vināyaka said:: The pure white body of the supreme lord, the lord of Devas, was shining with Bhasman. In the company of Ambika it shone like the white cloud in the sky with the streaks of lightning.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 91
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.91
भातीन्द्रधनुषाकाशं मेरुणा च यथा जगत। हिरण्यधनुषा सौम्यं वपुः शंभोः शशिद्युति।।
bhātīndradhanuṣākāśaṃ meruṇā ca yathā jagat| hiraṇyadhanuṣā saumyaṃ vapuḥ śaṃbhoḥ śaśidyuti||
Śrī Vināyaka said:: The gentle body of lord Śiva, having the lustre of the moon shone with the golden bow like the sky that shines with the rainbow or the universe that shines with the Meru mountain.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 92
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.92
सितातपत्रं रत्नांशु- मिश्रितं परमेष्ठिनः। यथोदये शशाङ्कस्य भात्यखण्डं हि मण्डलम।।
sitātapatraṃ ratnāṃśu- miśritaṃ parameṣṭhinaḥ| yathodaye śaśāṅkasya bhātyakhaṇḍaṃ hi maṇḍalam||
Śrī Vināyaka said:: His white umbrella interspersed with the rays of jewels shone like the full disc of the moon at the time of its rising.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 93
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.93
सदुकूला शिवे रक्ता लम्बिता भाति मालिका। छत्रान्ता रत्नजाकाशात पतन्तीव सरिद्वरा।।
sadukūlā śive raktā lambitā bhāti mālikā| chatrāntā ratnajākāśāt patantīva saridvarā||
Śrī Vināyaka said:: The gem-set necklace round the neck of Siva suspended along with his silken upper cloth near the extremity of the umbrella shone like the excellent river Gaṅgā falling from the sky.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 94
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.94
अथ महेन्द्रविरिञ्चिविभावसु- प्रभृतिभिर नतपादसरोरुहः। सह तदा च जगाम तयांबया सकललोकहिताय पुरत्रयम।।
atha mahendraviriñcivibhāvasu- prabhṛtibhir natapādasaroruhaḥ| saha tadā ca jagāma tayāṃbayā sakalalokahitāya puratrayam||
Śrī Vināyaka said:: Then the lord whose lotus-like feet were bowed to by Indra, Brahmā, fire-god and others, went to the three cities along with Ambā for the welfare of the world.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 95
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.95
दग्धुं समर्थो मनसा क्षणेन चराचरं सर्वमिदं त्रिशूली। किमत्र दग्धुं त्रिपुरं पिनाकी स्वयं गतश्चात्र गणैश च सार्धम।।
dagdhuṃ samartho manasā kṣaṇena carācaraṃ sarvamidaṃ triśūlī| kimatra dagdhuṃ tripuraṃ pinākī svayaṃ gataścātra gaṇaiś ca sārdham||
Śrī Vināyaka said:: The trident-bearing lord is competent to burn mentally, within a trice, the entire universe including the mobile and immobile beings. Why should then the Pināka-bearing lord go there himself along with the Gaṇas in order to burn the three cities?
Construction of Rudra’s chariot - Verse 96
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.96
रथेन किं चेषुवरेण तस्य गणैश च किं देवगणैश च शंभोः। पुरत्रयं दग्धुमलुप्तशक्तेः किमेतद इत्याहुर अजेन्द्रमुख्याः।।
rathena kiṃ ceṣuvareṇa tasya gaṇaiś ca kiṃ devagaṇaiś ca śaṃbhoḥ| puratrayaṃ dagdhumaluptaśakteḥ kimetad ityāhur ajendramukhyāḥ||
Śrī Vināyaka said:: Devas, Viṣṇu, Brahmā and Indra said:—“Of what avail is the chariot to Śambhu? Of what avail is the excellent arrow to him? What has he to do with the groups of Devas? He is never wanting in power to burn the three cities. Then what is this?
Construction of Rudra’s chariot - Verse 97
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.97
मन्वाम नूनं भगवान्पिनाकी लीलार्थमेतत्सकलं प्रवर्त्तुम। व्यवस्थितश्चेति तथान्यथा चेद आडम्बरेणास्य फलं किमन्यत।।
manvāma nūnaṃ bhagavānpinākī līlārthametatsakalaṃ pravarttum| vyavasthitaśceti tathānyathā ced āḍambareṇāsya phalaṃ kimanyat||
Śrī Vināyaka said:: We think that just for his pastime the Pinākabear-ing lord set about doing all these things. Otherwise, what other benefit has he to derive from this elaborate show?
Construction of Rudra’s chariot - Verse 98
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.98
पुरत्रयस्यास्य समीपवर्ती सुरेश्वरैर नन्दिमुखैश च नन्दी। गणैर्गणेशस्तु रराज देव्या जगद्रथो मेरुरिवाष्टशृङ्गैः।।
puratrayasyāsya samīpavartī sureśvarair nandimukhaiś ca nandī| gaṇairgaṇeśastu rarāja devyā jagadratho merurivāṣṭaśṛṅgaiḥ||
Śrī Vināyaka said:: Delighted in the company of leading Devas and Gaṇas headed by lord Nandin, and with the universe for his chariot he shone along with the goddess, like the mountain Meru with its eight peaks. He shone thus as he neared the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 99
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.99
अथ निरीक्ष्य सुरेश्वरमीश्वरं सगणमद्रिसुतासहितं तदा। त्रिपुररङ्गतलोपरि संस्थितः सुरगणो ऽनुजगाम स्वयं तथा।।
atha nirīkṣya sureśvaramīśvaraṃ sagaṇamadrisutāsahitaṃ tadā| tripuraraṅgatalopari saṃsthitaḥ suragaṇo 'nujagāma svayaṃ tathā||
Śrī Vināyaka said:: On seeing Īśvara, the lord of Devas seated in the arena of the three cities along with Gaṇas and the daughter of Himavat, the group of Devas followed him.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 100
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.100
जगत्त्रयं सर्वमिवापरं तत पुरत्रयं तत्र विभाति सम्यक। नरेश्वरैश्चैव गणैश च देवैः सुरेतरैश च त्रिविधैर्मुनीन्द्राः।।
jagattrayaṃ sarvamivāparaṃ tat puratrayaṃ tatra vibhāti samyak| nareśvaraiścaiva gaṇaiś ca devaiḥ suretaraiś ca trividhairmunīndrāḥ||
Śrī Vināyaka said:: O leading sages, the three cities appeared like another set of the three worlds (because it was occupied) by leading men, the Gaṇas, Devas and the three kinds of Asuras.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 101
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.101
अथ सज्यं धनुः कृत्वा शर्वः संधाय तं शरम। युक्त्वा पाशुपतास्त्रेण त्रिपुरं समचिन्तयत।।
atha sajyaṃ dhanuḥ kṛtvā śarvaḥ saṃdhāya taṃ śaram| yuktvā pāśupatāstreṇa tripuraṃ samacintayat||
Śrī Vināyaka said:: Then Śarva tied up the string of the bow, fitted the arrow, joined it with the miraculous missile pertaining to Paśupati and thought of the three cities.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 102
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.102
तस्मिन स्थिते महादेवे रुद्रे विततकार्मुके। पुराणि तेन कालेन जग्मुरेकत्वमाशु वै।।
tasmin sthite mahādeve rudre vitatakārmuke| purāṇi tena kālena jagmurekatvamāśu vai||
Śrī Vināyaka said:: When the great lord stood ready with the bow welldrawn, the three cities merged into one.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 103
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.103
एकीभावं गते चैव त्रिपुरे समुपागते। बभूव तुमुलो हर्षो देवतानां महात्मनाम।।
ekībhāvaṃ gate caiva tripure samupāgate| babhūva tumulo harṣo devatānāṃ mahātmanām||
Śrī Vināyaka said:: When the three cities had attained fusion into one, the delight of the noble-souled deities was tumultuous and excited.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 104
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.104
ततो देवगणाः सर्वे सिद्धाश च परमर्षयः। जयेति वाचो मुमुचुः संस्तुवन्तो ऽष्टमूर्तिकम।।
tato devagaṇāḥ sarve siddhāś ca paramarṣayaḥ| jayeti vāco mumucuḥ saṃstuvanto 'ṣṭamūrtikam||
Śrī Vināyaka said:: Eulogising the deity with eight cosmic bodies, all the groups of Devas, Siddhas and sages shouted the words, “Be victorious”.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 105
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.105
अथाह भगवान्ब्रह्मा भगनेत्रनिपातनम। पुष्ययोगे ऽपि सम्प्राप्ते लीलावशमुमापतिम।।
athāha bhagavānbrahmā bhaganetranipātanam| puṣyayoge 'pi samprāpte līlāvaśamumāpatim||
Śrī Vināyaka said:: Even when the auspicious Puṣyayoga was attained, the lord, the husband of Umā, who had destroyed the eye of Bhaga indulged in sportive pastime. Then lord Brahmā spoke to him:—
Construction of Rudra’s chariot - Verse 106
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.106
स्थाने तव महादेव चेष्टेयं परमेश्वर। पूर्वदेवाश च देवाश च समास्तव यतः प्रभो।।
sthāne tava mahādeva ceṣṭeyaṃ parameśvara| pūrvadevāś ca devāś ca samāstava yataḥ prabho||
Śrī Vināyaka said:: O Mahādeva, Parameśvara, this gesture on your part is but proper, since, O lord, Asuras and Devas are equal to you.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 107
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.107
तथापि देवा धर्मिष्ठाः पूर्वदेवाश च पापिनः। यतस्तस्माज्जगन्नाथ लीलां त्यक्तुमिहार्हसि।।
tathāpi devā dharmiṣṭhāḥ pūrvadevāś ca pāpinaḥ| yatastasmājjagannātha līlāṃ tyaktumihārhasi||
Śrī Vināyaka said:: Still, in view of the fact that Devas are virtuous and asuras are sinful, it behoves you, O lord of the universe, to eschew your sportive pastime.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 108
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.108
किं रथेन ध्वजेनेश तव दग्धुं पुरत्रयम। इषुणा भूतसंघैश च विष्णुना च मया प्रभो।।
kiṃ rathena dhvajeneśa tava dagdhuṃ puratrayam| iṣuṇā bhūtasaṃghaiś ca viṣṇunā ca mayā prabho||
Śrī Vināyaka said:: O Īśa, O lord, of what avail is the chariot, or the banner or the arrow, or Viṣṇu, or I or even these goblins unto you for burning the three cities?
Construction of Rudra’s chariot - Verse 109
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.109
पुष्ययोगे त्वनुप्राप्ते पुरं दग्धुमिहार्हसि। यावन्न यान्ति देवेश वियोगं तावदेव तु।।
puṣyayoge tvanuprāpte puraṃ dagdhumihārhasi| yāvanna yānti deveśa viyogaṃ tāvadeva tu||
Śrī Vināyaka said:: It behoves you to burn the trio of the cities even as the Puṣya conjunction still prevails. O lord of Devas, it behoves you to burn the three cities quickly lest they should get separated. Then the great lord Virūpākṣa, glanced at the three cities. Instantaneously they were reduced to ashes. All those deities, viz., Soma (Moon), lord Viṣṇu, Kālāgni (Black fire) and Vāyu who were stationed in the arrow bowed down to the lord and said:—“O lord of Devas, although the trio of the cities has been burned by your glance it behoves you to discharge the arrow for our welfare.” Thereupon O leading brahmins, Īśvara, Tripurārdana, laughingly brushed the string of the bow, pulled it as far as his ear and discharged the arrow.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 110
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.110
दग्धुमर्हसि शीघ्रं त्वं त्रीण्येतानि पुराणि वै। अथ देवो महादेवः सर्वज्ञस्तदवैक्षत।।
dagdhumarhasi śīghraṃ tvaṃ trīṇyetāni purāṇi vai| atha devo mahādevaḥ sarvajñastadavaikṣata||
Śrī Vināyaka said:: It behoves you to burn the trio of the cities even as the Puṣya conjunction still prevails. O lord of Devas, it behoves you to burn the three cities quickly lest they should get separated. Then the great lord Virūpākṣa, glanced at the three cities. Instantaneously they were reduced to ashes. All those deities, viz., Soma (Moon), lord Viṣṇu, Kālāgni (Black fire) and Vāyu who were stationed in the arrow bowed down to the lord and said:—“O lord of Devas, although the trio of the cities has been burned by your glance it behoves you to discharge the arrow for our welfare.” Thereupon O leading brahmins, Īśvara, Tripurārdana, laughingly brushed the string of the bow, pulled it as far as his ear and discharged the arrow.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 111
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.111
पुरत्रयं विरूपाक्षस तत्क्षणाद्भस्म वै कृतम। सोमश च भगवान्विष्णुः कालाग्निर्वायुरेव च।।
puratrayaṃ virūpākṣas tatkṣaṇādbhasma vai kṛtam| somaś ca bhagavānviṣṇuḥ kālāgnirvāyureva ca||
Śrī Vināyaka said:: It behoves you to burn the trio of the cities even as the Puṣya conjunction still prevails. O lord of Devas, it behoves you to burn the three cities quickly lest they should get separated. Then the great lord Virūpākṣa, glanced at the three cities. Instantaneously they were reduced to ashes. All those deities, viz., Soma (Moon), lord Viṣṇu, Kālāgni (Black fire) and Vāyu who were stationed in the arrow bowed down to the lord and said:—“O lord of Devas, although the trio of the cities has been burned by your glance it behoves you to discharge the arrow for our welfare.” Thereupon O leading brahmins, Īśvara, Tripurārdana, laughingly brushed the string of the bow, pulled it as far as his ear and discharged the arrow.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 112
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.112
शरे व्यवस्थिताः सर्वे देवमूचुः प्रणम्य तम। दग्धमप्यथ देवेश वीक्षणेन पुरत्रयम।।
śare vyavasthitāḥ sarve devamūcuḥ praṇamya tam| dagdhamapyatha deveśa vīkṣaṇena puratrayam||
Śrī Vināyaka said:: It behoves you to burn the trio of the cities even as the Puṣya conjunction still prevails. O lord of Devas, it behoves you to burn the three cities quickly lest they should get separated. Then the great lord Virūpākṣa, glanced at the three cities. Instantaneously they were reduced to ashes. All those deities, viz., Soma (Moon), lord Viṣṇu, Kālāgni (Black fire) and Vāyu who were stationed in the arrow bowed down to the lord and said:—“O lord of Devas, although the trio of the cities has been burned by your glance it behoves you to discharge the arrow for our welfare.” Thereupon O leading brahmins, Īśvara, Tripurārdana, laughingly brushed the string of the bow, pulled it as far as his ear and discharged the arrow.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 113
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.113
अस्मद्धितार्थं देवेश शरं मोक्तुमिहार्हसि। अथ संमृज्य धनुषो ज्यां हसन त्रिपुरार्दनः।।
asmaddhitārthaṃ deveśa śaraṃ moktumihārhasi| atha saṃmṛjya dhanuṣo jyāṃ hasan tripurārdanaḥ||
Śrī Vināyaka said:: It behoves you to burn the trio of the cities even as the Puṣya conjunction still prevails. O lord of Devas, it behoves you to burn the three cities quickly lest they should get separated. Then the great lord Virūpākṣa, glanced at the three cities. Instantaneously they were reduced to ashes. All those deities, viz., Soma (Moon), lord Viṣṇu, Kālāgni (Black fire) and Vāyu who were stationed in the arrow bowed down to the lord and said:—“O lord of Devas, although the trio of the cities has been burned by your glance it behoves you to discharge the arrow for our welfare.” Thereupon O leading brahmins, Īśvara, Tripurārdana, laughingly brushed the string of the bow, pulled it as far as his ear and discharged the arrow.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 114
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.114
मुमोच बाणं विप्रेन्द्रा व्याकृष्याकर्णम ईश्वरः। तत्क्षणात्त्रिपुरं दग्ध्वा त्रिपुरान्तकरः शरः।।
mumoca bāṇaṃ viprendrā vyākṛṣyākarṇam īśvaraḥ| tatkṣaṇāttripuraṃ dagdhvā tripurāntakaraḥ śaraḥ||
Śrī Vināyaka said:: After burning the three cities in a moment the arrow that brought about the destruction of the Tripuras came back to the lord of Devas, bowed to him and stood by. The three cities that contained hundreds of crores of Daityas, on being burned by that arrow, shone like the three worlds burned by Rudra at the end of the kalpa. Those Daityas who had been worshipping Rudra even at that stage along with their kinsmen, attained the chieftainship of the Gaṇas, thanks to the power of the duly performed worship. Devas including Indra and Viṣṇu and the lords of Gaṇas, looked at the lord and the goddess, the daughter of the Himavat with awe and fear. They did not say anything. On seeing Devas thus frightened, the leading Deva, i.e., Rudra asked them, “What next?” But they merely bowed to him from all sides. They saluted Nandin who had the moon for his ornament. They saluted the daughter of the king of mountains. They saluted the son of the daughter of the mountain, viz., Gaṇeśa. They saluted Maheśvara. With due attention, Brahmā eulogised lord Bhava, Īśvara the enemy of Tripuras, along with Devas and Viṣṇu.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 115
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.115
देवदेवं समासाद्य नमस्कृत्वा व्यवस्थितः। रेजे पुरत्रयं दग्धं दैत्यकोटिशतैर्वृतम।।
devadevaṃ samāsādya namaskṛtvā vyavasthitaḥ| reje puratrayaṃ dagdhaṃ daityakoṭiśatairvṛtam||
Śrī Vināyaka said:: After burning the three cities in a moment the arrow that brought about the destruction of the Tripuras came back to the lord of Devas, bowed to him and stood by. The three cities that contained hundreds of crores of Daityas, on being burned by that arrow, shone like the three worlds burned by Rudra at the end of the kalpa. Those Daityas who had been worshipping Rudra even at that stage along with their kinsmen, attained the chieftainship of the Gaṇas, thanks to the power of the duly performed worship. Devas including Indra and Viṣṇu and the lords of Gaṇas, looked at the lord and the goddess, the daughter of the Himavat with awe and fear. They did not say anything. On seeing Devas thus frightened, the leading Deva, i.e., Rudra asked them, “What next?” But they merely bowed to him from all sides. They saluted Nandin who had the moon for his ornament. They saluted the daughter of the king of mountains. They saluted the son of the daughter of the mountain, viz., Gaṇeśa. They saluted Maheśvara. With due attention, Brahmā eulogised lord Bhava, Īśvara the enemy of Tripuras, along with Devas and Viṣṇu.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 116
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.116
इषुणा तेन कल्पान्ते रुद्रेणेव जगत्त्रयम। ये पूजयन्ति तत्रापि दैत्या रुद्रं सबान्धवाः।।
iṣuṇā tena kalpānte rudreṇeva jagattrayam| ye pūjayanti tatrāpi daityā rudraṃ sabāndhavāḥ||
Śrī Vināyaka said:: After burning the three cities in a moment the arrow that brought about the destruction of the Tripuras came back to the lord of Devas, bowed to him and stood by. The three cities that contained hundreds of crores of Daityas, on being burned by that arrow, shone like the three worlds burned by Rudra at the end of the kalpa. Those Daityas who had been worshipping Rudra even at that stage along with their kinsmen, attained the chieftainship of the Gaṇas, thanks to the power of the duly performed worship. Devas including Indra and Viṣṇu and the lords of Gaṇas, looked at the lord and the goddess, the daughter of the Himavat with awe and fear. They did not say anything. On seeing Devas thus frightened, the leading Deva, i.e., Rudra asked them, “What next?” But they merely bowed to him from all sides. They saluted Nandin who had the moon for his ornament. They saluted the daughter of the king of mountains. They saluted the son of the daughter of the mountain, viz., Gaṇeśa. They saluted Maheśvara. With due attention, Brahmā eulogised lord Bhava, Īśvara the enemy of Tripuras, along with Devas and Viṣṇu.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 117
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.117
गाणपत्यं तदा शंभोर ययुः पूजाविधेर्बलात। न किंचिद अब्रुवन देवाः सेन्द्रोपेन्द्रा गणेश्वराः।।
gāṇapatyaṃ tadā śaṃbhor yayuḥ pūjāvidherbalāt| na kiṃcid abruvan devāḥ sendropendrā gaṇeśvarāḥ||
Śrī Vināyaka said:: After burning the three cities in a moment the arrow that brought about the destruction of the Tripuras came back to the lord of Devas, bowed to him and stood by. The three cities that contained hundreds of crores of Daityas, on being burned by that arrow, shone like the three worlds burned by Rudra at the end of the kalpa. Those Daityas who had been worshipping Rudra even at that stage along with their kinsmen, attained the chieftainship of the Gaṇas, thanks to the power of the duly performed worship. Devas including Indra and Viṣṇu and the lords of Gaṇas, looked at the lord and the goddess, the daughter of the Himavat with awe and fear. They did not say anything. On seeing Devas thus frightened, the leading Deva, i.e., Rudra asked them, “What next?” But they merely bowed to him from all sides. They saluted Nandin who had the moon for his ornament. They saluted the daughter of the king of mountains. They saluted the son of the daughter of the mountain, viz., Gaṇeśa. They saluted Maheśvara. With due attention, Brahmā eulogised lord Bhava, Īśvara the enemy of Tripuras, along with Devas and Viṣṇu.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 118
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.118
भयाद्देवं निरीक्ष्यैव देवीं हिमवतः सुताम। दृष्ट्वा भीतं तदानीकं देवानां देवपुङ्गवः।।
bhayāddevaṃ nirīkṣyaiva devīṃ himavataḥ sutām| dṛṣṭvā bhītaṃ tadānīkaṃ devānāṃ devapuṅgavaḥ||
Śrī Vināyaka said:: After burning the three cities in a moment the arrow that brought about the destruction of the Tripuras came back to the lord of Devas, bowed to him and stood by. The three cities that contained hundreds of crores of Daityas, on being burned by that arrow, shone like the three worlds burned by Rudra at the end of the kalpa. Those Daityas who had been worshipping Rudra even at that stage along with their kinsmen, attained the chieftainship of the Gaṇas, thanks to the power of the duly performed worship. Devas including Indra and Viṣṇu and the lords of Gaṇas, looked at the lord and the goddess, the daughter of the Himavat with awe and fear. They did not say anything. On seeing Devas thus frightened, the leading Deva, i.e., Rudra asked them, “What next?” But they merely bowed to him from all sides. They saluted Nandin who had the moon for his ornament. They saluted the daughter of the king of mountains. They saluted the son of the daughter of the mountain, viz., Gaṇeśa. They saluted Maheśvara. With due attention, Brahmā eulogised lord Bhava, Īśvara the enemy of Tripuras, along with Devas and Viṣṇu.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 119
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.119
किं चेत्याह तदा देवान प्रणेमुस्तं समन्ततः।।
kiṃ cetyāha tadā devān praṇemustaṃ samantataḥ||
Śrī Vināyaka said:: After burning the three cities in a moment the arrow that brought about the destruction of the Tripuras came back to the lord of Devas, bowed to him and stood by. The three cities that contained hundreds of crores of Daityas, on being burned by that arrow, shone like the three worlds burned by Rudra at the end of the kalpa. Those Daityas who had been worshipping Rudra even at that stage along with their kinsmen, attained the chieftainship of the Gaṇas, thanks to the power of the duly performed worship. Devas including Indra and Viṣṇu and the lords of Gaṇas, looked at the lord and the goddess, the daughter of the Himavat with awe and fear. They did not say anything. On seeing Devas thus frightened, the leading Deva, i.e., Rudra asked them, “What next?” But they merely bowed to him from all sides. They saluted Nandin who had the moon for his ornament. They saluted the daughter of the king of mountains. They saluted the son of the daughter of the mountain, viz., Gaṇeśa. They saluted Maheśvara. With due attention, Brahmā eulogised lord Bhava, Īśvara the enemy of Tripuras, along with Devas and Viṣṇu.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 120
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.120
ववन्दिरे नन्दिनमिन्दुभूषणं ववन्दिरे पर्वतराजसंभवाम। ववन्दिरे चाद्रिसुतासुतं प्रभुं ववन्दिरे देवगणा महेश्वरम।।
vavandire nandinamindubhūṣaṇaṃ vavandire parvatarājasaṃbhavām| vavandire cādrisutāsutaṃ prabhuṃ vavandire devagaṇā maheśvaram||
Śrī Vināyaka said:: After burning the three cities in a moment the arrow that brought about the destruction of the Tripuras came back to the lord of Devas, bowed to him and stood by. The three cities that contained hundreds of crores of Daityas, on being burned by that arrow, shone like the three worlds burned by Rudra at the end of the kalpa. Those Daityas who had been worshipping Rudra even at that stage along with their kinsmen, attained the chieftainship of the Gaṇas, thanks to the power of the duly performed worship. Devas including Indra and Viṣṇu and the lords of Gaṇas, looked at the lord and the goddess, the daughter of the Himavat with awe and fear. They did not say anything. On seeing Devas thus frightened, the leading Deva, i.e., Rudra asked them, “What next?” But they merely bowed to him from all sides. They saluted Nandin who had the moon for his ornament. They saluted the daughter of the king of mountains. They saluted the son of the daughter of the mountain, viz., Gaṇeśa. They saluted Maheśvara. With due attention, Brahmā eulogised lord Bhava, Īśvara the enemy of Tripuras, along with Devas and Viṣṇu.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 121
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.121
तुष्टाव हृदये ब्रह्मा देवैः सह समाहितः। विष्णुना च भवं देवं त्रिपुरारातिमीश्वरम।।
tuṣṭāva hṛdaye brahmā devaiḥ saha samāhitaḥ| viṣṇunā ca bhavaṃ devaṃ tripurārātimīśvaram||
Śrī Vināyaka said:: After burning the three cities in a moment the arrow that brought about the destruction of the Tripuras came back to the lord of Devas, bowed to him and stood by. The three cities that contained hundreds of crores of Daityas, on being burned by that arrow, shone like the three worlds burned by Rudra at the end of the kalpa. Those Daityas who had been worshipping Rudra even at that stage along with their kinsmen, attained the chieftainship of the Gaṇas, thanks to the power of the duly performed worship. Devas including Indra and Viṣṇu and the lords of Gaṇas, looked at the lord and the goddess, the daughter of the Himavat with awe and fear. They did not say anything. On seeing Devas thus frightened, the leading Deva, i.e., Rudra asked them, “What next?” But they merely bowed to him from all sides. They saluted Nandin who had the moon for his ornament. They saluted the daughter of the king of mountains. They saluted the son of the daughter of the mountain, viz., Gaṇeśa. They saluted Maheśvara. With due attention, Brahmā eulogised lord Bhava, Īśvara the enemy of Tripuras, along with Devas and Viṣṇu.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 122
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.122
प्रसीद देवदेवेश प्रसीद परमेश्वर। प्रसीद जगतां नाथ प्रसीदानन्ददाव्यय।।
prasīda devadeveśa prasīda parameśvara| prasīda jagatāṃ nātha prasīdānandadāvyaya||
Brahmā said: Be pleased, O lord of the chiefs of Devas; be pleased, O Parameśvara; be pleased, O lord of the worlds; be pleased, O eternal lord, the bestower of bliss.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 123
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.123
पञ्चास्यरुद्ररुद्राय पञ्चाशत्कोटिमूर्तये। आत्मत्रयोपविष्टाय विद्यातत्त्वाय ते नमः।।
pañcāsyarudrarudrāya pañcāśatkoṭimūrtaye| ātmatrayopaviṣṭāya vidyātattvāya te namaḥ||
Brahmā said: O Rudra of five faces, obeisance to you; obeisance to one who has fifty crores of physical forms; obeisance to the principle of learning, seated on the threefold Ātman.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 124
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.124
शिवाय शिवतत्त्वाय अघोराय नमोनमः। अघोराष्टकतत्त्वाय द्वादशात्मस्वरूपिणे।।
śivāya śivatattvāya aghorāya namonamaḥ| aghorāṣṭakatattvāya dvādaśātmasvarūpiṇe||
Brahmā said: Obeisance to Śiva, to the principle of Śiva; obeisance to Aghora; obeisance to the principle of the set of eight forms[8] Aghora and others; obeisance to one of the form of twelve[9] Ātmans.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 125
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.125
विद्युत्कोटिप्रतीकाशम अष्टकाशं सुशोभनम। रूपमास्थाय लोके ऽस्मिन संस्थिताय शिवात्मने।।
vidyutkoṭipratīkāśam aṣṭakāśaṃ suśobhanam| rūpamāsthāya loke 'smin saṃsthitāya śivātmane||
Brahmā said: Obeisance to the Ātman of Śiva stationed in this world after adopting the splendid form that resembles crores of lightnings and that has sway over the eight quarters.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 126
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.126
अग्निवर्णाय रौद्राय अंबिकार्धशरीरिणे। धवलश्यामरक्तानां मुक्तिदायामराय च।।
agnivarṇāya raudrāya aṃbikārdhaśarīriṇe| dhavalaśyāmaraktānāṃ muktidāyāmarāya ca||
Brahmā said: Obeisance to the fierce one of fiery complexion; obeisance to one with Ambikā occupying half of his body; obeisance to the immortal being; to the bestower of salvation unto those of white, black and red colour.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 127
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.127
ज्येष्ठाय रुद्ररूपाय सोमाय वरदाय च। त्रिलोकाय त्रिदेवाय वषट्काराय वै नमः।।
jyeṣṭhāya rudrarūpāya somāya varadāya ca| trilokāya tridevāya vaṣaṭkārāya vai namaḥ||
Brahmā said: Obeisance to the Eldest one in the form of Rudra; to the deity accompanied by Umā; to the bestower of boons; obeisance to the deity of the three worlds; obeisance to the Trinity; obeisance to Vaṣaṭkāra.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 128
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.128
मध्ये गगनरूपाय गगनस्थाय ते नमः। अष्टक्षेत्राष्टरूपाय अष्टतत्त्वाय ते नमः।।
madhye gaganarūpāya gaganasthāya te namaḥ| aṣṭakṣetrāṣṭarūpāya aṣṭatattvāya te namaḥ||
Brahmā said: Obeisance to the one of the form of firmament in the middle; obeisance to you stationed in the firmament; obeisance to the deity with eight forms[10] in the eight shrines;[11] obeisance to one having eight principles.[12]
Construction of Rudra’s chariot - Verse 129
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.129
चतुर्धा च चतुर्धा च चतुर्धा संस्थिताय च। पञ्चधा पञ्चधा चैव पञ्चमन्त्रशरीरिणे।।
caturdhā ca caturdhā ca caturdhā saṃsthitāya ca| pañcadhā pañcadhā caiva pañcamantraśarīriṇe||
Brahmā said: Obeisance to one stationed in three different sets of four[13] and two different sets of five;[14] obeisance to one having five mantras as his physical form.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 130
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.130
चतुःषष्टिप्रकाराय अकाराय नमोनमः। द्वात्रिंशत्तत्त्वरूपाय उकाराय नमोनमः।।
catuḥṣaṣṭiprakārāya akārāya namonamaḥ| dvātriṃśattattvarūpāya ukārāya namonamaḥ||
Brahmā said: Obeisance to the letter “A”, of sixty-four[15] types; obeisance to the letter “U” of the form of thirty-two[16] principles.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 131
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.131
षोडशात्मस्वरूपाय मकाराय नमोनमः। अष्टधात्मस्वरूपाय अर्धमात्रात्मने नमः।।
ṣoḍaśātmasvarūpāya makārāya namonamaḥ| aṣṭadhātmasvarūpāya ardhamātrātmane namaḥ||
Brahmā said: Obeisance to the letter “M”, having the sixteen forms[17] of the Ātman; obeisance to the deity in the eight forms[18] of half a Mātrā.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 132
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.132
ओङ्काराय नमस्तुभ्यं चतुर्धा संस्थिताय च। गगनेशाय देवाय स्वर्गेशाय नमो नमः।।
oṅkārāya namastubhyaṃ caturdhā saṃsthitāya ca| gaganeśāya devāya svargeśāya namo namaḥ||
Brahmā said: Obeisance to you, to the Oṃkāra stationed in four[19] ways; obeisance to the lord of the firmament, to the lord of heaven.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 133
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.133
सप्तलोकाय पाताल- नरकेशाय वै नमः। अष्टक्षेत्राष्टरूपाय परात्परतराय च।।
saptalokāya pātāla- narakeśāya vai namaḥ| aṣṭakṣetrāṣṭarūpāya parātparatarāya ca||
Brahmā said: Obeisance to the lord having the seven worlds (as his form); obeisance to the lord of the Pātāla (Nether-worlds) and Naraka (hell); obeisance to the deity having eight forms in the eight[20] holy shrines; obeisance to the deity greater than the greatest.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 134
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.134
सहस्रशिरसे तुभ्यं सहस्राय च ते नमः। सहस्रपादयुक्ताय शर्वाय परमेष्ठिने।।
sahasraśirase tubhyaṃ sahasrāya ca te namaḥ| sahasrapādayuktāya śarvāya parameṣṭhine||
Brahmā said: Obeisance to you having a thousand heads; obeisance to you who stays in. thousands (i.e., in many forms); obeisance to Śarva possessing a thousand feet; obeisance to Parameṣṭhin.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 135
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.135
नवात्मतत्त्वरूपाय नवाष्टात्मात्मशक्तये। पुनरष्टप्रकाशाय तथाष्टाष्टकमूर्तये।।
navātmatattvarūpāya navāṣṭātmātmaśaktaye| punaraṣṭaprakāśāya tathāṣṭāṣṭakamūrtaye||
Brahmā said: Obeisance to one with the form of nine[21] principles of the Ātman; obeisance to one having nine times eight[22] Atmans and Ātmaśaktis; obeisance to one having eight[23] modes of revelation; obeisance to one having eight times eight[24] physical forms.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 136
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.136
चतुःषष्ट्यात्मतत्त्वाय पुनरष्टविधाय ते। गुणाष्टकवृतायैव गुणिने निर्गुणाय ते।।
catuḥṣaṣṭyātmatattvāya punaraṣṭavidhāya te| guṇāṣṭakavṛtāyaiva guṇine nirguṇāya te||
Brahmā said: Obeisance to one possessing sixty-four[25] principles of the Ātman, obeisance to one (stationed) in eight[26] different forms; obeisance to one encompassed by the eight Guṇas;[27] obeisance to one the Saguṇa as well as Nirguṇa.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 137
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.137
मूलस्थाय नमस्तुभ्यं शाश्वतस्थानवासिने। नाभिमण्डलसंस्थाय हृदि निःस्वनकारिणे।।
mūlasthāya namastubhyaṃ śāśvatasthānavāsine| nābhimaṇḍalasaṃsthāya hṛdi niḥsvanakāriṇe||
Brahmā said: Obeisance to you stationed at the root; obeisance to the resident of the eternal abode; obeisance to one stationed in the umbilical regions; obeisance to one who causes sounds in the heart.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 138
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.138
कन्धरे च स्थितायैव तालुरन्ध्रस्थिताय च। भ्रूमध्ये संस्थितायैव नादमध्ये स्थिताय च।।
kandhare ca sthitāyaiva tālurandhrasthitāya ca| bhrūmadhye saṃsthitāyaiva nādamadhye sthitāya ca||
Brahmā said: Obeisance to one stationed in the neck; to one who is stationed in the aperture of the cymbals; to one stationed in the middle of the eyebrows; to one stationed in the middle of sounds.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 139
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.139
चन्द्रबिम्बस्थितायैव शिवाय शिवरूपिणे। वह्निसोमार्करूपाय षट्त्रिंशच्छक्तिरूपिणे।।
candrabimbasthitāyaiva śivāya śivarūpiṇe| vahnisomārkarūpāya ṣaṭtriṃśacchaktirūpiṇe||
Brahmā said: Obeisance to Śiva stationed in the disc of the moon; to one of auspicious forms; to one, having the forms of fire, moon and the sun; obeisance to one having the form of the thirty-six[28] Śaktis.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 140
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.140
त्रिधा संवृत्य लोकान्वै प्रसुप्तभुजगात्मने। त्रिप्रकारं स्थितायैव त्रेताग्निमयरूपिणे।।
tridhā saṃvṛtya lokānvai prasuptabhujagātmane| triprakāraṃ sthitāyaiva tretāgnimayarūpiṇe||
Brahmā said: Obeisance to one who is the Ātman. of the Serpent that is asleep after encircling the worlds three times; obeisance to one stationed in three different forms; obeisance to one with the forms of threefold (sacrificial) fires.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 141
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.141
सदाशिवाय शान्ताय महेशाय पिनाकिने। सर्वज्ञाय शरण्याय सद्योजाताय वै नमः।।
sadāśivāya śāntāya maheśāya pinākine| sarvajñāya śaraṇyāya sadyojātāya vai namaḥ||
Brahmā said: Obeisance to Sadāśiva; to the Pināka-bearing quiescent Maheśa; obeisance to the omniscient one; worthy of being sought refuge in; obeisance to Sadyojāta.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 142
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.142
अघोराय नमस्तुभ्यं वामदेवाय ते नमः। तत्पुरुषाय नमो ऽस्तु ईशानाय नमोनमः।।
aghorāya namastubhyaṃ vāmadevāya te namaḥ| tatpuruṣāya namo 'stu īśānāya namonamaḥ||
Brahmā said: Obeisance to Aghora; to Vāmadeva; to Tatpuruṣa; and to Īśāna.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 143
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.143
नमस्त्रिंशत्प्रकाशाय शान्तातीताय वै नमः। अनन्तेशाय सूक्ष्माय उत्तमाय नमो ऽस्तु ते।।
namastriṃśatprakāśāya śāntātītāya vai namaḥ| ananteśāya sūkṣmāya uttamāya namo 'stu te||
Brahmā said: Obeisance to one having thirty[29] modes of revelation; obeisance to one beyond Śāntā (the digit of that name); obeisance to the lord Ananta to the subtle and the excellent one.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 144
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.144
एकाक्षाय नमस्तुभ्यम एकरुद्राय ते नमः। नमस्त्रिमूर्तये तुभ्यं श्रीकण्ठाय शिखण्डिने।।
ekākṣāya namastubhyam ekarudrāya te namaḥ| namastrimūrtaye tubhyaṃ śrīkaṇṭhāya śikhaṇḍine||
Brahmā said: Obeisance to you, the single-eyed; obeisance to you, the Ekarudra; obeisance to you, the trinity;[30] to Śrīkaṇṭha; to Śikhaṇḍin (the tufted one).
Construction of Rudra’s chariot - Verse 145
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.145
अनन्तासनसंस्थाय अनन्तायान्तकारिणे। विमलाय विशालाय विमलाङ्गाय ते नमः।।
anantāsanasaṃsthāya anantāyāntakāriṇe| vimalāya viśālāya vimalāṅgāya te namaḥ||
Brahmā said: Obeisance to the Infinite one; to one stationed in the seat of the Infinite; obeisance to the cause of destruction; obeisance to one devoid of impurities; obeisance to the large one; obeisance to you of pure body.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 146
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.146
विमलासनसंस्थाय विमलार्थार्थरूपिणे। योगपीठान्तरस्थाय योगिने योगदायिने।।
vimalāsanasaṃsthāya vimalārthārtharūpiṇe| yogapīṭhāntarasthāya yogine yogadāyine||
Brahmā said: Obeisance to one stationed in the seat devoid of impurities;[31] obeisance to one of the form of wealth for the pure purpose; obeisance to the yogin stationed in yogapīṭhas; obeisance to the bestower of yoga.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 147
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.147
योगिनां हृदि संस्थाय सदा नीवारशूकवत। प्रत्याहाराय ते नित्यं प्रत्याहाररताय ते।।
yogināṃ hṛdi saṃsthāya sadā nīvāraśūkavat| pratyāhārāya te nityaṃ pratyāhāraratāya te||
Brahmā said: Obeisance to one stationed in the heart of yogins like the awn of the wild rice Nīvāra; obeisance to you the Pratyāhāra, to you engaged in Pratyāhāra.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 148
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.148
प्रत्याहाररतानां च प्रतिस्थानस्थिताय च। धारणायै नमस्तुभ्यं धारणाभिरताय ते।।
pratyāhāraratānāṃ ca pratisthānasthitāya ca| dhāraṇāyai namastubhyaṃ dhāraṇābhiratāya te||
Brahmā said: Obeisance to one stationed in the heart of those who are engaged in Pratyāhāra, and Dhāraṇā (retention) and Dhyāna (meditation); of the form of Dhāraṇā and Dhyāna; and to one who is comprehensible through Dhyāna.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 149
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.149
धारणाभ्यासयुक्तानां पुरस्तात्संस्थिताय च। ध्यानाय ध्यानरूपाय ध्यानगम्याय ते नमः।।
dhāraṇābhyāsayuktānāṃ purastātsaṃsthitāya ca| dhyānāya dhyānarūpāya dhyānagamyāya te namaḥ||
Brahmā said: Obeisance to one stationed in the heart of those who are engaged in Pratyāhāra, and Dhāraṇā (retention) and Dhyāna (meditation); of the form of Dhāraṇā and Dhyāna; and to one who is comprehensible through Dhyāna.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 150
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.150
ध्येयाय ध्येयगम्याय ध्येयध्यानाय ते नमः। ध्येयानामपि ध्येयाय नमो ध्येयतमाय ते।।
dhyeyāya dhyeyagamyāya dhyeyadhyānāya te namaḥ| dhyeyānāmapi dhyeyāya namo dhyeyatamāya te||
Brahmā said: Obeisance to one worthy of meditation. Obeisance to one approachable through meditation; obeisance to you of laudable meditation; obeisance to one worthy of meditation even by those who themselves are worthy of meditation; obeisance to you the worthiest of those who are worthy of meditation by others.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 151
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.151
समाधानाभिगम्याय समाधानाय ते नमः। समाधानरतानां तु निर्विकल्पार्थरूपिणे।।
samādhānābhigamyāya samādhānāya te namaḥ| samādhānaratānāṃ tu nirvikalpārtharūpiṇe||
Brahmā said: Obeisance to one worthy of Approach through contemplation; obeisance to you, who are contemplation itself; obeisance to one in the form of Nirvikalpa object unto those who are engaged in meditation.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 152
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.152
दग्ध्वोद्धृतं सर्वमिदं त्वयाद्य जगत्त्रयं रुद्र पुरत्रयं हि। कः स्तोतुमिच्छेत कथमीदृशं त्वां स्तोष्ये हि तुष्टाय शिवाय तुभ्यम।।
dagdhvoddhṛtaṃ sarvamidaṃ tvayādya jagattrayaṃ rudra puratrayaṃ hi| kaḥ stotumicchet kathamīdṛśaṃ tvāṃ stoṣye hi tuṣṭāya śivāya tubhyam||
Brahmā said: O Rudra, by burning the three cities this entire set of the three worlds has been redeemed by you today. Who will dare to eulogise you (befittingly)? How shall I eulogise you who are of this extraordinary nature? Obeisance to you O delightful Śiva.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 153
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.153
भक्त्या च तुष्ट्याद्भुतदर्शनाच्च मर्त्या अमर्त्या अपि देवदेव। एते गणाः सिद्धगणैः प्रणामं कुर्वन्ति देवेश गणेश तुभ्यम।।
bhaktyā ca tuṣṭyādbhutadarśanācca martyā amartyā api devadeva| ete gaṇāḥ siddhagaṇaiḥ praṇāmaṃ kurvanti deveśa gaṇeśa tubhyam||
Brahmā said: O lord of Devas, thanks to their devotion, contentment and vision of miracle, that the mortals, immortals, Gaṇas, and Siddhas, make obeisance to you. O lord of Gaṇas, obeisance to you.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 154
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.154
निरीक्षणादेव विभो ऽसि दग्धुं पुरत्रयं चैव जगत्त्रयं च। लीलालसेनांबिकया क्षणेन दग्धं किलेषुश च तदाथ मुक्तः।।
nirīkṣaṇādeva vibho 'si dagdhuṃ puratrayaṃ caiva jagattrayaṃ ca| līlālasenāṃbikayā kṣaṇena dagdhaṃ kileṣuś ca tadātha muktaḥ||
Brahmā said: O lord, you are competent to burn the three cities, nay even the three worlds by a single glance of yours. Leisurely sporting with Ambika, you have burned them in a trice; and the arrow too was discharged.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 155
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.155
कृतो रथश्चेषुवरश च शुभ्रं शरसनं ते त्रिपुरक्षयाय। अनेकयत्नैश च मयाथ तुभ्यं फलं न दृष्टं सुरसिद्धसंघैः।।
kṛto rathaśceṣuvaraś ca śubhraṃ śarasanaṃ te tripurakṣayāya| anekayatnaiś ca mayātha tubhyaṃ phalaṃ na dṛṣṭaṃ surasiddhasaṃghaiḥ||
Brahmā said: For your work of annihilating the Tripuras, I made with great deal of effort the excellent chariot, the speedy arrow and the splendid bow; but the benefit thereof was not seen by Devas as well as Siddhas.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 156
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.156
रथो रथी देववरो हरिश च रुद्रः स्वयं शक्रपितामहौ च। त्वमेव सर्वे भगवन कथं तु स्तोष्ये ह्य अतोष्यं प्रणिपत्य मूर्ध्ना।।
ratho rathī devavaro hariś ca rudraḥ svayaṃ śakrapitāmahau ca| tvameva sarve bhagavan kathaṃ tu stoṣye hy atoṣyaṃ praṇipatya mūrdhnā||
Brahmā said: O lord, you are all these combined:—the chariot, the charioteer, Viṣṇu the excellent Deva-Rudra himself, Śakti and Pitāmaha. How shall I adequately eulogise you? I bow down my head to you, who cannot be adequately propitiated.[32]
Construction of Rudra’s chariot - Verse 157
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.157
अनन्तपादस त्वम अनन्तबाहुर अनन्तमूर्धान्तकरः शिवश च। अनन्तमूर्तिः कथम ईदृशं त्वां तोष्ये ह्य अतोष्यं कथमीदृशं त्वाम।।
anantapādas tvam anantabāhur anantamūrdhāntakaraḥ śivaś ca| anantamūrtiḥ katham īdṛśaṃ tvāṃ toṣye hy atoṣyaṃ kathamīdṛśaṃ tvām||
Brahmā said: O lord, you have infinite number of feet, infinite number of arms, infinite number of heads and infinite number of forms. You are the annihilator as well as the auspicious one. Shall I propitiate- you of this nature? How shall I please you, who are of this nature?
Construction of Rudra’s chariot - Verse 158
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.158
नमोनमः सर्वविदे शिवाय रुद्राय शर्वाय भवाय तुभ्यम। स्थूलाय सूक्ष्माय सुसूक्ष्मसूक्ष्म- सूक्ष्माय सूक्ष्मार्थविदे विधात्रे।।
namonamaḥ sarvavide śivāya rudrāya śarvāya bhavāya tubhyam| sthūlāya sūkṣmāya susūkṣmasūkṣma- sūkṣmāya sūkṣmārthavide vidhātre||
Brahmā said: Obeisance to you, the knower of everything; obeisance to you Rudra, Śarva and Bhava; obeisance to the gross, to the subtle, to the subtler than the subtlest; to the creator and to one conversant with the subtle meaning.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 159
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.159
स्रष्ट्रे नमः सर्वसुरासुराणां भर्त्रे च हर्त्रे जगतां विधात्रे। नेत्रे सुराणामसुरेश्वराणां दात्रे प्रशास्त्रे मम सर्वशास्त्रे।।
sraṣṭre namaḥ sarvasurāsurāṇāṃ bhartre ca hartre jagatāṃ vidhātre| netre surāṇāmasureśvarāṇāṃ dātre praśāstre mama sarvaśāstre||
Brahmā said: Obeisance to the creator, sustainer and the annihilator of all Devas and Asuras; obeisance to the creator of the worlds, to the leader of Devas and the lord of Asuras. Obeisance to the giver, to the ruler, to the chastiser of all.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 160
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.160
वेदान्तवेद्याय सुनिर्मलाय वेदार्थविद्भिः सततं स्तुताय। वेदात्मरूपाय भवाय तुभ्यम अन्ताय मध्याय सुमध्यमाय।।
vedāntavedyāya sunirmalāya vedārthavidbhiḥ satataṃ stutāya| vedātmarūpāya bhavāya tubhyam antāya madhyāya sumadhyamāya||
Brahmā said: Obeisance to the purest one comprehensible only through Vedānta; obeisance to one continuously eulogised by those who know the meanings of Vedas; obeisance to Bhava in the form of the Ātman of the Vedas; obeisance to you, to the last one, to the middle one, to the upper one.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 161
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.161
आद्यन्तशून्याय च संस्थिताय तथा त्वशून्याय च लिङ्गिने च। अलिङ्गिने लिङ्गमयाय तुभ्यं लिङ्गाय वेदादिमयाय साक्षात।।
ādyantaśūnyāya ca saṃsthitāya tathā tvaśūnyāya ca liṅgine ca| aliṅgine liṅgamayāya tubhyaṃ liṅgāya vedādimayāya sākṣāt||
Brahmā said: Obeisance to one who is devoid of a beginning or an end; to one who exists; to one devoid of expressibility; to the Liṅgin (one having a Liṅga form); obeisance to you who have no symbols and yet are identical with the Liṅga; to Liṅga identical with Veda, etc.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 162
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.162
रुद्राय मूर्धाननिकृन्तनाय ममादिदेवस्य च यज्ञमूर्तेः। विध्वान्तभङ्गं मम कर्तुमीश दृष्ट्वैव भूमौ करजाग्रकोट्या।।
rudrāya mūrdhānanikṛntanāya mamādidevasya ca yajñamūrteḥ| vidhvāntabhaṅgaṃ mama kartumīśa dṛṣṭvaiva bhūmau karajāgrakoṭyā||
Brahmā said: Obeisance to Rudra who had severed my head—I am the primordial lord and yajñamūrti (one whose form is yajña). O lord, it was for dispelling my darkness that you had severed my head[33] by the tip of your finger on observing my crime which deserved that punishment.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 163
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.163
अहो विचित्रं तव देवदेव विचेष्टितं सर्वसुरासुरेश। देहीव देवैः सह देवकार्यं करिष्यसे निर्गुणरूपतत्त्व।।
aho vicitraṃ tava devadeva viceṣṭitaṃ sarvasurāsureśa| dehīva devaiḥ saha devakāryaṃ kariṣyase nirguṇarūpatattva||
Brahmā said: O lord of Devas, O lord of Asuras, wonderful indeed are your activities. O deity devoid of attributes and forms, like an. embodied soul you will carry out the task of Devas along with them.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 164
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.164
एकं स्थूलं सूक्ष्ममेकं सुसूक्ष्मं मूर्तामूर्तं मूर्तमेकं ह्यमूर्तम। एकं दृष्टं वाङ्मयं चैकमीशं ध्येयं चैकं तत्त्वमत्राद्भुतं ते।।
ekaṃ sthūlaṃ sūkṣmamekaṃ susūkṣmaṃ mūrtāmūrtaṃ mūrtamekaṃ hyamūrtam| ekaṃ dṛṣṭaṃ vāṅmayaṃ caikamīśaṃ dhyeyaṃ caikaṃ tattvamatrādbhutaṃ te||
Brahmā said: Among your tattvas one is gross;[34] one is subtle; one is very subtle; one is both embodied and unembodied; one is embodied; one is unembodied; one is visible; and one is invisible and one is worthy of being meditated upon, the wonderful Īśa.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 165
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.165
स्वप्ने दृष्टं यत्पदार्थं ह्यलक्ष्यं दृष्टं नूनं भाति मन्ये न चापि। मूर्तिर्नो वै दैवकीशान देवैर लक्ष्या यत्नैरप्यलक्ष्यं कथं तु।।
svapne dṛṣṭaṃ yatpadārthaṃ hyalakṣyaṃ dṛṣṭaṃ nūnaṃ bhāti manye na cāpi| mūrtirno vai daivakīśāna devair lakṣyā yatnairapyalakṣyaṃ kathaṃ tu||
Brahmā said: O lord, what is seen in a dream is an uncharacterised objeet; I think that it certainly appears as well as does not appear; Your divine form cannot be perceived even by Devas, in. spite of their efforts. Yet it appears in the visible liṅga form.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 166
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.166
दिव्यः क्व देवेश भवत्प्रभावो वयं क्व भक्तिः क्व च ते स्तुतिश च। तथापि भक्त्या विलपन्तमीश पितामहं मां भगवन्क्षमस्व।।
divyaḥ kva deveśa bhavatprabhāvo vayaṃ kva bhaktiḥ kva ca te stutiś ca| tathāpi bhaktyā vilapantamīśa pitāmahaṃ māṃ bhagavankṣamasva||
Brahmā said: O lord of Devas, where is your divine prowess? Where are we? Where is devotion? Where is your eulogy? Still, O lord, forgive me who though a primeval being am lamenting, inspired by devotion.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 167
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.167
य इमं शृणुयाद्द्विजोत्तमा भुवि देवं प्रणिपत्य पठेत। स च मुञ्चति पापबन्धनं भवभक्त्या पुरशासितुः स्तवम।।
ya imaṃ śṛṇuyāddvijottamā bhuvi devaṃ praṇipatya paṭhet| sa ca muñcati pāpabandhanaṃ bhavabhaktyā puraśāsituḥ stavam||
Sūta said:: O excellent brahmins, he who listens to this hymn of the chastiser of Puras, or he who reads it after bowing to the lord on the ground eschews the bondage of sins.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 168
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.168
श्रुत्वा च भक्त्या चतुराननेन स्तुतो हसञ्शैलसुतां निरीक्ष्य। स्तवं तदा प्राह महानुभावं महाभुजो मन्दरशृङ्गवासी।।
śrutvā ca bhaktyā caturānanena stuto hasañśailasutāṃ nirīkṣya| stavaṃ tadā prāha mahānubhāvaṃ mahābhujo mandaraśṛṅgavāsī||
Sūta said:: On hearing this hymn, the mighty-armed resident of the peak of Mandara who was eulogised devotedly by the fourfaced deity looked laughingly at the daughter of the mountain and said to Brahmā of great exalted dignity.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 169
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.169
स्तवेनानेन तुष्टो ऽस्मि तव भक्त्या च पद्मज। वरान वरय भद्रं ते देवानां च यथेप्सितान।।
stavenānena tuṣṭo 'smi tava bhaktyā ca padmaja| varān varaya bhadraṃ te devānāṃ ca yathepsitān||
Śiva said:: O lotus-born one, I am delighted by this hymn as well as by your devotion. Welfare unto you. Choose the boons in accordance with the desire of Devas.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 170
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.170
ततः प्रणम्य देवेशं भगवान्पद्मसंभवः। कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्राहेदं प्रीतमानसः।।
tataḥ praṇamya deveśaṃ bhagavānpadmasaṃbhavaḥ| kṛtāñjalipuṭo bhūtvā prāhedaṃ prītamānasaḥ||
Sūta said: Thereupon, after bowing to the lord of Devas, the lotus-born deity became delighted in his mind and spoke with palms joined in reverence.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 171
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.171
भगवन्देवदेवेश त्रिपुरान्तक शङ्कर। त्वयि भक्तिं परां मे ऽद्य प्रसीद परमेश्वरम।।
bhagavandevadeveśa tripurāntaka śaṅkara| tvayi bhaktiṃ parāṃ me 'dya prasīda parameśvaram||
Brahmā said: O lord Śaṅkara, O lord of the chiefs of Devas, O destroyer of Tripuras, O Parameśvara, be pleased to confer on me the greatest devotion towards you.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 172
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.172
देवानां चैव सर्वेषां त्वयि सर्वार्थदेश्वर। प्रसीद भक्तियोगेन सारथ्येन च सर्वदा।।
devānāṃ caiva sarveṣāṃ tvayi sarvārthadeśvara| prasīda bhaktiyogena sārathyena ca sarvadā||
Brahmā said: O lord, the bestower of all riches on all Devas. Be pleased with our devotion towards you always as well as with my charioteership.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 173
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.173
जनार्दनो ऽपि भगवान नमस्कृत्य महेश्वरम। कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्राह सांबं त्रियंबकम।।
janārdano 'pi bhagavān namaskṛtya maheśvaram| kṛtāñjalipuṭo bhūtvā prāha sāṃbaṃ triyaṃbakam||
Brahmā said: Lord Viṣṇu also bowed down to Maheśvara. Joining his palms together in reverence he said thus to the three-eyed lord accompanied by Umā.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 174
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.174
वाहनत्वं तवेशान नित्यमीहे प्रसीद मे। त्वयि भक्तिं च देवेश देवदेव नमो ऽस्तु ते।।
vāhanatvaṃ taveśāna nityamīhe prasīda me| tvayi bhaktiṃ ca deveśa devadeva namo 'stu te||
Brahmā said: “O lord, be pleased with me. O lord of Devas, obeisance be to you. I perpetually desire to be your vehicle. I wish for your devotion as well as my efficiency to bear you. O Śaṅkara, the bestower of boons, I wish for omniscience and all-pervasiveness.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 175
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.175
सामर्थ्यं च सदा मह्यं भवन्तं वोढुमीश्वरम। सर्वज्ञत्वं च वरद सर्वगत्वं च शङ्कर।।
sāmarthyaṃ ca sadā mahyaṃ bhavantaṃ voḍhumīśvaram| sarvajñatvaṃ ca varada sarvagatvaṃ ca śaṅkara||
Brahmā said: “O lord, be pleased with me. O lord of Devas, obeisance be to you. I perpetually desire to be your vehicle. I wish for your devotion as well as my efficiency to bear you. O Śaṅkara, the bestower of boons, I wish for omniscience and all-pervasiveness.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 176
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.176
तयोः श्रुत्वा महादेवो विज्ञप्तिं परमेश्वरः। सारथ्ये वाहनत्वे च कल्पयामास वै भवः।।
tayoḥ śrutvā mahādevo vijñaptiṃ parameśvaraḥ| sārathye vāhanatve ca kalpayāmāsa vai bhavaḥ||
Sūta said: On hearing their submission Parameśvara, Mahādeva, Bhava engaged them respectively in charioteership and the position of vehicle.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 177
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.177
दत्त्वा तस्मै ब्रह्मणे विष्णवे च दग्ध्वा दैत्यान्देवदेवो महात्मा। सार्धं देव्या नन्दिना भूतसंघैर अन्तर्धानं कारयामास शर्वः।।
dattvā tasmai brahmaṇe viṣṇave ca dagdhvā daityāndevadevo mahātmā| sārdhaṃ devyā nandinā bhūtasaṃghair antardhānaṃ kārayāmāsa śarvaḥ||
Sūta said: After burning Daityas, and after giving boons to Brahmā and Viṣṇu, Śiva, the noble-souled lord of Devas, vanished along with the goddess, Bhūtas and Nandin.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 178
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.178
ततस्तदा महेश्वरे गते रणाद्गणैः सह। सुरेश्वराः सुविस्मिता भवं प्रणम्य पार्वतीम।।
tatastadā maheśvare gate raṇādgaṇaiḥ saha| sureśvarāḥ suvismitā bhavaṃ praṇamya pārvatīm||
Sūta said: When the lord had gone away from the battlefield along with his Gaṇas, the awe-struck lords of Devas bowed down to Bhava and Pārvatī. They became devoid of misery and returned to heaven on their vehicles. The lords of Devas, the chiefs of sages, the lords of Gaṇas and Bhāskaras went to heaven.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 179
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.179
ययुश च दुःखवर्जिताः स्ववाहनैर्दिवं ततः। सुरेश्वरा मुनीश्वरा गणेश्वराश च भास्कराः।।
yayuś ca duḥkhavarjitāḥ svavāhanairdivaṃ tataḥ| sureśvarā munīśvarā gaṇeśvarāś ca bhāskarāḥ||
Sūta said: When the lord had gone away from the battlefield along with his Gaṇas, the awe-struck lords of Devas bowed down to Bhava and Pārvatī. They became devoid of misery and returned to heaven on their vehicles. The lords of Devas, the chiefs of sages, the lords of Gaṇas and Bhāskaras went to heaven.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 180
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.180
त्रिपुरारेरिमं पुण्यं निर्मितं ब्रह्मणा पुरा। यः पठेच्छ्राद्धकाले वा दैवे कर्मणि च द्विजाः।।
tripurārerimaṃ puṇyaṃ nirmitaṃ brahmaṇā purā| yaḥ paṭhecchrāddhakāle vā daive karmaṇi ca dvijāḥ||
Sūta said: O brahmins, he who reads this chapter on the exploits of the destroyer of Tripuras, originally composed by Brahmā formerly or he who narrates this devotedly to the brahmins at the time of Śrāddha or during the rites of Devas goes to the world of Brahmā. O excellent brahmins, the individual soul is liberated from all kinds of sins mental, physical or verbal. He is liberated from the principal as well as subsidiary sins, gross, subtle or subtlest on hearing this splendid chapter. His enemies will perish and he will be victorious in battle. He will never be harassed by any sickness. Adversities will not afflict him. He shall attain wealth, longevity, renown, learning and incomparable prowess.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 181
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.181
श्रावयेद्वा द्विजान भक्त्या ब्रह्मलोकं स गच्छति। मानसैर्वाचिकैः पापैस तथा वै कायिकैः पुनः।।
śrāvayedvā dvijān bhaktyā brahmalokaṃ sa gacchati| mānasairvācikaiḥ pāpais tathā vai kāyikaiḥ punaḥ||
Sūta said: O brahmins, he who reads this chapter on the exploits of the destroyer of Tripuras, originally composed by Brahmā formerly or he who narrates this devotedly to the brahmins at the time of Śrāddha or during the rites of Devas goes to the world of Brahmā. O excellent brahmins, the individual soul is liberated from all kinds of sins mental, physical or verbal. He is liberated from the principal as well as subsidiary sins, gross, subtle or subtlest on hearing this splendid chapter. His enemies will perish and he will be victorious in battle. He will never be harassed by any sickness. Adversities will not afflict him. He shall attain wealth, longevity, renown, learning and incomparable prowess.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 182
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.182
स्थूलैः सूक्ष्मैः सुसूक्ष्मैश च महापातकसंभवैः। पातकैश च द्विजश्रेष्ठा उपपातकसंभवैः।।
sthūlaiḥ sūkṣmaiḥ susūkṣmaiś ca mahāpātakasaṃbhavaiḥ| pātakaiś ca dvijaśreṣṭhā upapātakasaṃbhavaiḥ||
Sūta said: O brahmins, he who reads this chapter on the exploits of the destroyer of Tripuras, originally composed by Brahmā formerly or he who narrates this devotedly to the brahmins at the time of Śrāddha or during the rites of Devas goes to the world of Brahmā. O excellent brahmins, the individual soul is liberated from all kinds of sins mental, physical or verbal. He is liberated from the principal as well as subsidiary sins, gross, subtle or subtlest on hearing this splendid chapter. His enemies will perish and he will be victorious in battle. He will never be harassed by any sickness. Adversities will not afflict him. He shall attain wealth, longevity, renown, learning and incomparable prowess.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 183
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.183
पापैश च मुच्यते जन्तुः श्रुत्वाध्यायमिमं शुभम। शत्रवो नाशमायान्ति संग्रामे विजयीभवेत।।
pāpaiś ca mucyate jantuḥ śrutvādhyāyamimaṃ śubham| śatravo nāśamāyānti saṃgrāme vijayībhavet||
Sūta said: O brahmins, he who reads this chapter on the exploits of the destroyer of Tripuras, originally composed by Brahmā formerly or he who narrates this devotedly to the brahmins at the time of Śrāddha or during the rites of Devas goes to the world of Brahmā. O excellent brahmins, the individual soul is liberated from all kinds of sins mental, physical or verbal. He is liberated from the principal as well as subsidiary sins, gross, subtle or subtlest on hearing this splendid chapter. His enemies will perish and he will be victorious in battle. He will never be harassed by any sickness. Adversities will not afflict him. He shall attain wealth, longevity, renown, learning and incomparable prowess.
Construction of Rudra’s chariot - Verse 184
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 72.184
सर्वरोगैर्न बाध्येत आपदो न स्पृशन्ति तम। धनमायुर्यशो विद्यां प्रभावमतुलं लभेत।।
sarvarogairna bādhyeta āpado na spṛśanti tam| dhanamāyuryaśo vidyāṃ prabhāvamatulaṃ labhet||
Sūta said: O brahmins, he who reads this chapter on the exploits of the destroyer of Tripuras, originally composed by Brahmā formerly or he who narrates this devotedly to the brahmins at the time of Śrāddha or during the rites of Devas goes to the world of Brahmā. O excellent brahmins, the individual soul is liberated from all kinds of sins mental, physical or verbal. He is liberated from the principal as well as subsidiary sins, gross, subtle or subtlest on hearing this splendid chapter. His enemies will perish and he will be victorious in battle. He will never be harassed by any sickness. Adversities will not afflict him. He shall attain wealth, longevity, renown, learning and incomparable prowess.