Purva-vibhaga
पूर्वविभाग
Purva-vibhaga of the Kurma Purana
Chapter 7 · 98 shlokas
+ Add ShlokaUttara-vibhaga Chapter 7 Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 1
शृणुध्वमृषयः सर्वे प्रभावं परमेष्ठिनः। यं ज्ञात्वा पुरुषो मुक्तो न संसारे पतेत पुनः।।
śṛṇudhvamṛṣayaḥ sarve prabhāvaṃ parameṣṭhinaḥ| yaṃ jñātvā puruṣo mukto na saṃsāre patet punaḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 1
सृष्टिं चिन्तयतस्तस्य कल्पादिषु यथा पुरा। अबुद्धिपूर्वकः सर्गः प्रादुर्भूतस्तमोमयः।।
sṛṣṭiṃ cintayatastasya kalpādiṣu yathā purā| abuddhipūrvakaḥ sargaḥ prādurbhūtastamomayaḥ||
While he (god Brahma) was pondering over the creation at the beginning of the Kalpa, as before, the creation without the antecedence of Buddki (intellect) ^ manifested itself. It was full of darkness.
The Description of Creation,^ - Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 2
तमो मोहो महामोहस्तामिस्त्रश्चान्धसंज्ञितः। अविद्या पञ्चपर्वैषा प्रादुर्भूता महात्मनः।।
tamo moho mahāmohastāmistraścāndhasaṃjñitaḥ| avidyā pañcaparvaiṣā prādurbhūtā mahātmanaḥ||
abuddfdpurvaka occurs also in VP. I. 5.4. (as this verse is common to KP. and VP.). Sridhara interprets as anavadhdna^mula (caused through inadvertence). A.S. Gupta quotes LP. I. 5.1-2 where this very word occurs and is explained as anavadhdna-mula by the Com. Ganesa. Relying on the word cintayatah (Srstirh cintayatah ), Gupta thinks that this creation is buddhi’purvaka. I think that Sridhara is correct. In experimentation or planning one considers different alternatives before deliberately arriving at Che final conclusion. In the case of Brahma, the creation being on his r.7.2-4 57
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 2
परात परतरं ब्रह्म शाश्वतं निष्कलं ध्रुवम। नित्यानन्दं निर्विकल्पं तद्धाम परमं मम।।
parāt parataraṃ brahma śāśvataṃ niṣkalaṃ dhruvam| nityānandaṃ nirvikalpaṃ taddhāma paramaṃ mama||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 3
अहं ब्रह्मविदां ब्रह्मा स्वयंभूर्विश्वतोमुखः। मायाविनामहं देवः पुराणो हरिरव्ययः।।
ahaṃ brahmavidāṃ brahmā svayaṃbhūrviśvatomukhaḥ| māyāvināmahaṃ devaḥ purāṇo hariravyayaḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 3
पञ्चधावस्थितः सर्गो ध्यायतः सो ऽभिमानिनः। संवृतस्तमसा चैव बीजकम्भुवनावृतः।।
pañcadhāvasthitaḥ sargo dhyāyataḥ so 'bhimāninaḥ| saṃvṛtastamasā caiva bījakambhuvanāvṛtaḥ||
The creation remained five-fold (as Avidya is of five kinds), even as he was meditating and identifying himself with it. It was enveloped by darkness and lay covered like a pot of seeds (P)^. {y.l. i.e. buried under ground like seeds and roots.)
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 4
योगिनामस्म्यहं शंभुः स्त्रीणां देवी गिरीन्द्रजा। आदित्यानामहं विष्णुर्वसूनामस्मि पावकः।।
yogināmasmyahaṃ śaṃbhuḥ strīṇāṃ devī girīndrajā| ādityānāmahaṃ viṣṇurvasūnāmasmi pāvakaḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 4
वर्हिरन्तश्चाप्रकाशः स्तब्धो निः संज्ञ एव च। मुक्या नगा इति प्रोक्ता मुख्यसर्गस्तु स स्मृतः।।
varhirantaścāprakāśaḥ stabdho niḥ saṃjña eva ca| mukyā nagā iti proktā mukhyasargastu sa smṛtaḥ||
It was devoid of light both within and without. It was rigid and devoid of contact. As the immovables (such as mental plane i.e. creation took place as per development of his thoughts or mental planning, the first creation which was not a systematically planned one^ is called abuddhi-purvaka. SP. Vdyavlya I. 12.18 states that the three Piakrta Sargas are abuddfd-purvaka while Vaikrta creations are buddhi- purvaka (deliberately planned). Prdkrtdica traye purve sargds te*buddlu~purvakdh /
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 5
रुद्राणां शङ्करश्चाहं गरुडः पततामहम। ऐरावतो गजेन्द्राणां रामः शस्त्रभृतामहम।।
rudrāṇāṃ śaṅkaraścāhaṃ garuḍaḥ patatāmaham| airāvato gajendrāṇāṃ rāmaḥ śastrabhṛtāmaham||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 5
तं दृष्ट्वासाधकं सर्गममन्यदपरं प्रभुः। तस्याभिध्यायतः सर्गस्तिर्यक्स्त्रोतो ऽभ्यवर्तत।।
taṃ dṛṣṭvāsādhakaṃ sargamamanyadaparaṃ prabhuḥ| tasyābhidhyāyataḥ sargastiryakstroto 'bhyavartata||
Having observed that this creation is not accomplishing his object, the Lord thought of another creation. Even as he was pondering, the Tiryak-srotas (oblique currented creation i.e. the animal world) appeared.
The Description of Creation,^ - Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 6
यस्मात तिर्यक प्रवृत्तः स तिर्यक्स्त्रोतस्ततः स्मृतः। पश्वादयस्ते विख्याता उत्पथग्राहिणो द्विजाः।।
yasmāt tiryak pravṛttaḥ sa tiryakstrotastataḥ smṛtaḥ| paśvādayaste vikhyātā utpathagrāhiṇo dvijāḥ||
Since it functioned in non-straight ways, it is known as Tiryak-srotas. O Brahmanas, they are well-known as beasts, etc. as those tread the wrong path and go astray.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 6
ऋषीणां च वसिष्ठो ऽहं देवानां च शतक्रतुः। शिल्पिनां विश्वकर्माहं प्रह्लादो ऽस्म्यमरद्विषाम।।
ṛṣīṇāṃ ca vasiṣṭho 'haṃ devānāṃ ca śatakratuḥ| śilpināṃ viśvakarmāhaṃ prahlādo 'smyamaradviṣām||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 7
मुनीनामप्यहं व्यासो गणानां च विनायकः। वीराणां वीरभद्रो ऽहं सिद्धानां कपिलो मुनिः।।
munīnāmapyahaṃ vyāso gaṇānāṃ ca vināyakaḥ| vīrāṇāṃ vīrabhadro 'haṃ siddhānāṃ kapilo muniḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 7
तमप्यसाधकं ज्ञात्वा सर्गमन्यं ससर्ज ह। ऊर्ध्वस्त्रोत इति प्रोक्तो देवसर्गस्तु सात्त्विकः।।
tamapyasādhakaṃ jñātvā sargamanyaṃ sasarja ha| ūrdhvastrota iti prokto devasargastu sāttvikaḥ||
Realising that that creation did not accomplish its purpose and hence was incomplete, he created another set of creation. That is called the upward currented [Urdhva-srotas). It v/as the creation of gods, endowed with the quality of' Sattva.
The Description of Creation,^ - Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 8
ते सुखप्रतिबहुला बहिरन्तश्च नावृताः। प्रकाशा बहिरन्तश्च स्वभावाद देवसंज्ञिताः।।
te sukhapratibahulā bahirantaśca nāvṛtāḥ| prakāśā bahirantaśca svabhāvād devasaṃjñitāḥ||
They were blessed with abundant happiness and plea¬ sure. They are uncovered i.e. unburdened within and without. They are full of light internally and externally. Naturally they are termed as Devos, the luminous.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 8
पर्वतानामहं मेरुर्नक्षत्राणां च चन्द्रमाः। वज्रं प्रहरणानां च व्रतानां सत्यमस्म्यहम।।
parvatānāmahaṃ merurnakṣatrāṇāṃ ca candramāḥ| vajraṃ praharaṇānāṃ ca vratānāṃ satyamasmyaham||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 9
अनन्तो भोगिनां देवः सेनानीनां च पावकिः। आश्रमाणां च गार्हस्थमीश्वराणां महेश्वरः।।
ananto bhogināṃ devaḥ senānīnāṃ ca pāvakiḥ| āśramāṇāṃ ca gārhasthamīśvarāṇāṃ maheśvaraḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 9
ततो ऽबिधायायतस्तस्य सत्याभिध्यायिनस्तदा। प्रादुरासीत तदाव्यक्तादर्वाक्स्त्रोतस्तु साधकः।।
tato 'bidhāyāyatastasya satyābhidhyāyinastadā| prādurāsīt tadāvyaktādarvākstrotastu sādhakaḥ||
Thereafter, he, of truthful (effective) meditation began to contemplate further. Then from the unmanifest appeared the downward currented {Arvak-srotas) creation, competent of accomplishing his purpose (all goals of life).
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 10
महाकल्पश्च कल्पानां युगानां कृतमस्म्यहम। कुबेरः सर्वयक्षाणां गणेशानां च वीरकः।।
mahākalpaśca kalpānāṃ yugānāṃ kṛtamasmyaham| kuberaḥ sarvayakṣāṇāṃ gaṇeśānāṃ ca vīrakaḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 10
ते च प्रकाशबहुलास्तमोद्रिक्ता रजोधिकाः। दुः खोत्कटाः सत्त्वयुता मनुष्याः परिकीर्तिता।।
te ca prakāśabahulāstamodriktā rajodhikāḥ| duḥ khotkaṭāḥ sattvayutā manuṣyāḥ parikīrtitā||
There, they came to be known as human beings — illuminated with the light of knowledge, endowed with the quality of Sattva, contaminated and afflicted with Tamas and dominated Vv'ith Rajas.
The Description of Creation,^ - Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 11
तं दृष्ट्वा चापरं सर्गममन्यद भगवानजः। तस्याभिध्यायतः सर्गं सर्गो भूतादिको ऽभवत।।
taṃ dṛṣṭvā cāparaṃ sargamamanyad bhagavānajaḥ| tasyābhidhyāyataḥ sargaṃ sargo bhūtādiko 'bhavat||
On seeing it, the unborn god Brahma thought of another creation. As he was meditating on the creation, the creation of elements etc. ( theBhutadika) took place.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 11
प्रजापतीनां दक्षो ऽहं निरृतिः सर्वरक्षसाम। वायुर्बलवतामस्मि द्वीपानां पुष्करो ऽस्म्यहम।।
prajāpatīnāṃ dakṣo 'haṃ nirṛtiḥ sarvarakṣasām| vāyurbalavatāmasmi dvīpānāṃ puṣkaro 'smyaham||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 12
ते ऽपरिग्राहिणः सर्वे संविभागरताः पुनः। खादनाश्चाप्यशीलाश्च भूताद्याः परिकीर्तिताः। इत्येते पञ्च कथिताः सर्गा वै द्विजपुङ्गवाः।।
te 'parigrāhiṇaḥ sarve saṃvibhāgaratāḥ punaḥ| khādanāścāpyaśīlāśca bhūtādyāḥ parikīrtitāḥ| ityete pañca kathitāḥ sargā vai dvijapuṅgavāḥ||
All of them were possessors of property or house¬ hold, engaged in sharing, swallowers or grabbers and even, lacking in character.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 12
मृगेन्द्राणां च सिंहो ऽहं यन्त्राणां धनुरेव च। वेदानां सामवेदो ऽहं यजुषां शतरुद्रियम।।
mṛgendrāṇāṃ ca siṃho 'haṃ yantrāṇāṃ dhanureva ca| vedānāṃ sāmavedo 'haṃ yajuṣāṃ śatarudriyam||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 13
सावित्री सर्वजप्यानां गुह्यानां प्रणवो ऽस्म्यहम। सूक्तानां पौरुषं सूक्तं ज्येष्ठसाम च सामसु।।
sāvitrī sarvajapyānāṃ guhyānāṃ praṇavo 'smyaham| sūktānāṃ pauruṣaṃ sūktaṃ jyeṣṭhasāma ca sāmasu||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 13
प्रथमो महतः सर्गो विज्ञेयो ब्रह्मणस्तु सः। तन्मात्राणां द्वितीयस्तु भूतसर्गो हि स स्मृतः।।
prathamo mahataḥ sargo vijñeyo brahmaṇastu saḥ| tanmātrāṇāṃ dvitīyastu bhūtasargo hi sa smṛtaḥ||
Thus, O leading Brahmanas, the following five
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 14
सर्ववेदार्थविदुषां मनुः स्वायंभुवो ऽस्म्यहम। ब्रह्मावर्तस्तु देशानां क्षेत्राणामविमुक्तकम।।
sarvavedārthaviduṣāṃ manuḥ svāyaṃbhuvo 'smyaham| brahmāvartastu deśānāṃ kṣetrāṇāmavimuktakam||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 14
वैकारिकस्तृतीयस्तु सर्ग ऐन्द्रियकः स्मृतः। इत्येष प्राकृतः सर्गः संभूतो ऽबुद्धिपूर्वकः।।
vaikārikastṛtīyastu sarga aindriyakaḥ smṛtaḥ| ityeṣa prākṛtaḥ sargaḥ saṃbhūto 'buddhipūrvakaḥ||
The second creation is that of the Tanmatras (subtle elements). It is called Bhutasarga^ (creation by the Bhutas i.e. elements). The third creation is Vaikdrika. It is called Aindriyaka^ (pertaining to the sense organs), also.
The Description of Creation,^ - Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 15
मुख्यसर्गश्चतुर्थस्तु मुख्या वै स्थावराः स्मृताः। तिर्यक्स्त्रोतस्तु यः प्रोक्तस्तिर्यग्योन्यः स पञ्चमः।।
mukhyasargaścaturthastu mukhyā vai sthāvarāḥ smṛtāḥ| tiryakstrotastu yaḥ proktastiryagyonyaḥ sa pañcamaḥ||
Thus there is the Prdkrtasarga which took place with¬ out the antecedence of the Buddhi (intellect). The fourth one is Mukhyasarga. The immobile beings are meant by the term Mukhya.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 15
विद्यानामात्मविद्याहं ज्ञानानामैश्वरं परम। भूतानामस्म्यहं व्योम सत्त्वानां मृत्युरेव च।।
vidyānāmātmavidyāhaṃ jñānānāmaiśvaraṃ param| bhūtānāmasmyahaṃ vyoma sattvānāṃ mṛtyureva ca||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 16
पाशानामस्म्यहं माया कालः कलयतामहम। गतीनां मुक्तिरेवाहं परेषां परमेश्वरः।।
pāśānāmasmyahaṃ māyā kālaḥ kalayatāmaham| gatīnāṃ muktirevāhaṃ pareṣāṃ parameśvaraḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 16
तथोर्ध्वस्त्रोतसां षष्ठो देवसर्गस्तु स स्मृतः। ततोरऽवाक्स्त्रोतसां सर्गः सप्तमः स तु मानुषः।।
tathordhvastrotasāṃ ṣaṣṭho devasargastu sa smṛtaḥ| tator'vākstrotasāṃ sargaḥ saptamaḥ sa tu mānuṣaḥ||
The creation of Tiryaksrotas i.e. of the beasts and animals, is the fifth creation. The sixth creation is that of the Urdhva-srotas. It is called Devasarga.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 17
यच्चान्यदपि लोके ऽस्मिन सत्त्वं तेजोबलाधिकम। तत्सर्वं प्रतिजानीध्वं मम तेजोविजृम्भितम।।
yaccānyadapi loke 'smin sattvaṃ tejobalādhikam| tatsarvaṃ pratijānīdhvaṃ mama tejovijṛmbhitam||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 17
अष्टमो भौतिकः सर्गो भूतादीनां प्रकीर्तितः। नवमश्चैव कौमारः प्राकृता वैकृतास्त्विमे।।
aṣṭamo bhautikaḥ sargo bhūtādīnāṃ prakīrtitaḥ| navamaścaiva kaumāraḥ prākṛtā vaikṛtāstvime||
Then the creation of the Arvdk-srotas is the seventh one. That is the creation of the human beings. The eighth creation is Bhautika i. e. of the Bhutas* (elements) etc.
The Description of Creation,^ - Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 18
प्राकृतास्तु त्रयः पूर्वे सर्गास्ते ऽबुद्धिपूर्वकाः। बुद्धिपूर्वं प्रवर्तन्ते मुख्याद्या मुनिपुङ्गवाः।।
prākṛtāstu trayaḥ pūrve sargāste 'buddhipūrvakāḥ| buddhipūrvaṃ pravartante mukhyādyā munipuṅgavāḥ||
The ninth creation is that of the Kumar as (of Sanatkumara etc.). (The eight creations mentioned before are) Prdkrtas and Vcdkrtas. The first three are the Prdkrtas. They
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 18
आत्मानः पशवः प्रोक्ताः सर्वे संसारवर्तिनः। तेषां पतिरहं देवः स्मृतः पशुपतिर्बुधैः।।
ātmānaḥ paśavaḥ proktāḥ sarve saṃsāravartinaḥ| teṣāṃ patirahaṃ devaḥ smṛtaḥ paśupatirbudhaiḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 19
अग्रे ससर्ज वै ब्रह्मा मानसानात्मनः समान। सनकं सनातनं चैव तथैव च सनन्दनम। ऋभुं सनात्कुमारं च पूर्वमेव प्रजापतिः।।
agre sasarja vai brahmā mānasānātmanaḥ samān| sanakaṃ sanātanaṃ caiva tathaiva ca sanandanam| ṛbhuṃ sanātkumāraṃ ca pūrvameva prajāpatiḥ||
The ninth creation is that of the Kumar as (of Sanatkumara etc.). (The eight creations mentioned before are) Prdkrtas and Vcdkrtas. The first three are the Prdkrtas. They
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 19
मायापाशेन बध्नामि पशूनेतान स्वलीलया। मामेव मोचकं प्राहुः पशूनां वेदवादिनः।।
māyāpāśena badhnāmi paśūnetān svalīlayā| māmeva mocakaṃ prāhuḥ paśūnāṃ vedavādinaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 20
मायापाशेन बद्धानां मोचको ऽन्यो न विद्यते। मामृते परमात्मानं भूताधिपतिमव्ययम।।
māyāpāśena baddhānāṃ mocako 'nyo na vidyate| māmṛte paramātmānaṃ bhūtādhipatimavyayam||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 20
पञ्चैते योगिनो विप्राः परं वैराग्यमास्थिताः। ईश्वरासक्तमनसो न सृष्टौ दधिरे मतिम।।
pañcaite yogino viprāḥ paraṃ vairāgyamāsthitāḥ| īśvarāsaktamanaso na sṛṣṭau dadhire matim||
Prajapati had already created the five sons Sanaka, Sanatana, Sanandana, Kratu {v.l. Rbhu) and Sanat- kumara. O Brahmanas, these five were Yogins with their minds drawn towards Isvara (the Supreme Ruler). They did not turn their mind towards creative activity.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 21
चतुर्विंशतितत्त्वानि माया कर्म गुणा इति। एते पाशाः पशुपतेः क्लेशाश्च पशुबन्धनाः।।
caturviṃśatitattvāni māyā karma guṇā iti| ete pāśāḥ paśupateḥ kleśāśca paśubandhanāḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 21
तेष्वेवं निरपेक्षेषु लोकसृष्टौ प्रजापतिः। मुमोह मायया सद्यो मायिनः परमेष्ठिनः।।
teṣvevaṃ nirapekṣeṣu lokasṛṣṭau prajāpatiḥ| mumoha māyayā sadyo māyinaḥ parameṣṭhinaḥ||
Prajapati had already created the five sons Sanaka, Sanatana, Sanandana, Kratu {v.l. Rbhu) and Sanat- kumara. O Brahmanas, these five were Yogins with their minds drawn towards Isvara (the Supreme Ruler). They did not turn their mind towards creative activity.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 22
मनो बुद्धिरहङ्कारः खानिलाग्निजलानि भूः। एताः प्रकृतयस्त्वष्टौ विकाराश्च तथापरे।।
mano buddhirahaṅkāraḥ khānilāgnijalāni bhūḥ| etāḥ prakṛtayastvaṣṭau vikārāśca tathāpare||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 22
तं बोधयामास सुतं जगन्मायो महामुनिः। नारायणो महायोगी योगिचित्तानुरञ्जनः।।
taṃ bodhayāmāsa sutaṃ jaganmāyo mahāmuniḥ| nārāyaṇo mahāyogī yogicittānurañjanaḥ||
When they were indifferent towards the creation of the worlds, Prajapati fainted suddenly by the deluding potency (Maya) of Paramesthin, the master of Maya.
The Description of Creation,^ - Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 23
बोधितस्तेन विश्वात्मा तताप परमं तपः। स तप्यमानो भगवान न किञ्चित प्रतिपद्यत।।
bodhitastena viśvātmā tatāpa paramaṃ tapaḥ| sa tapyamāno bhagavān na kiñcit pratipadyata||
The great ascetic and yogin, Narayana, who is the creator of the worlds through Maya and who pleases the minds of yogins wakened him [v.l. wakened up his son).
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 23
श्रोत्रं त्वक्चक्षुषी जिह्वा घ्राणं चैव तु पञ्चमम। पायूपस्थं करौ पादौ वाक चैव दशमी मता।।
śrotraṃ tvakcakṣuṣī jihvā ghrāṇaṃ caiva tu pañcamam| pāyūpasthaṃ karau pādau vāk caiva daśamī matā||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 24
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 24
ततो दीर्घेण कालेन दुखात क्रोधो व्यजायत। क्रोधाविष्टस्य नेत्राभ्यां प्रापतन्नश्रु बिन्दवः।।
tato dīrgheṇa kālena dukhāt krodho vyajāyata| krodhāviṣṭasya netrābhyāṃ prāpatannaśru bindavaḥ||
Aroused by him, the soul of the universe [Vihatman i.e. Brahma) performed great penance. Even after performing austere, penance, the Lord did not receive anything.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 24
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 24
शब्दः स्पर्शश्च रूपं च रसो गन्धस्तथैव च। त्रयोविंशतिरेतानि तत्त्वानि प्राकृतानि तु।।
śabdaḥ sparśaśca rūpaṃ ca raso gandhastathaiva ca| trayoviṃśatiretāni tattvāni prākṛtāni tu||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 25
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 25
चतुर्विंशकमव्यक्तं प्रधानं गुणलक्षणम। अनादिमध्यनिधनं कारणं जगतः परम।।
caturviṃśakamavyaktaṃ pradhānaṃ guṇalakṣaṇam| anādimadhyanidhanaṃ kāraṇaṃ jagataḥ param||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 25
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 25
भ्रुकुटीकुटिलात तस्य ललाटात परमेश्वरः। समुत्पन्नो महादेवः शरण्यो नीललोहितः।।
bhrukuṭīkuṭilāt tasya lalāṭāt parameśvaraḥ| samutpanno mahādevaḥ śaraṇyo nīlalohitaḥ||
Then after a long time he became angry due to his mental anguish. When he was overwhelmed with anger, drops of tears fell from his eyes.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 26
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 26
सत्त्वं रजस्तमश्चेति गुणत्रयमुदाहृतम। साम्यावस्थितिमेतेषामव्यक्तं प्रकृतिं विदुः।।
sattvaṃ rajastamaśceti guṇatrayamudāhṛtam| sāmyāvasthitimeteṣāmavyaktaṃ prakṛtiṃ viduḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 26
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 26
स एव भगवानीशस्तेजोराशिः सनातनः। यं प्रपश्यन्ति विद्वांसः स्वात्मस्थं परमेश्वरम।।
sa eva bhagavānīśastejorāśiḥ sanātanaḥ| yaṃ prapaśyanti vidvāṃsaḥ svātmasthaṃ parameśvaram||
From the forehead of the frowning Paramesthin endowed with crooked eyebrows, the great god Siva of dark- blue complexion, a worthy protector, manifested himself.
The Description of Creation,^ - Verse 27
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 27
ओङ्कारं समनुस्मृत्य प्रणम्य च कृताञ्जलिः। ताम भगवान ब्रह्मा सृजेमा विविधाः प्रजाः।।
oṅkāraṃ samanusmṛtya praṇamya ca kṛtāñjaliḥ| tāma bhagavān brahmā sṛjemā vividhāḥ prajāḥ||
He himself was Lord Isa, the eternal one, the mass of splendour, whom (spiritually) learned men observe as Para- mesvara (The Supreme Lord) abiding in their souls.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 27
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 27
सत्त्वं ज्ञानं तमो ऽज्ञानं रजो मिश्रमुदाहृतम। गुणानां बुद्धिवैषम्याद वैषम्यं कवयो विदुः।।
sattvaṃ jñānaṃ tamo 'jñānaṃ rajo miśramudāhṛtam| guṇānāṃ buddhivaiṣamyād vaiṣamyaṃ kavayo viduḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 28
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 28
निशम्य भगवान वाक्यं शङ्करो धर्मवाहनः। स्वात्मना सद्शान रुद्रान ससर्ज मनसा शिवः। कपर्दिनो निरातङ्कांस्त्रिनेत्रान नीललोहितान।।
niśamya bhagavān vākyaṃ śaṅkaro dharmavāhanaḥ| svātmanā sadśān rudrān sasarja manasā śivaḥ| kapardino nirātaṅkāṃstrinetrān nīlalohitān||
Recollecting Orhkdra and bowing down with palms joined in reverence, Lord Brahma spoke to him: “create these various subjects.”
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 28
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 28
धर्माधर्माविति प्रोक्तौ पाशौ द्वौ बन्धसंज्ञितौ। मय्यर्पितानि कर्माणि निबन्धाय विमुक्तये।।
dharmādharmāviti proktau pāśau dvau bandhasaṃjñitau| mayyarpitāni karmāṇi nibandhāya vimuktaye||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 29
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 29
तं प्राह भगवान ब्रह्मा जन्ममृत्युयुताः प्रजाः। सृजेति सो ऽब्रवीदीशो नाहं मृत्युजरान्विताः। प्रजाः स्त्रक्ष्ये जगन्नाथ सृज त्वमशुभाः प्रजाः।।
taṃ prāha bhagavān brahmā janmamṛtyuyutāḥ prajāḥ| sṛjeti so 'bravīdīśo nāhaṃ mṛtyujarānvitāḥ| prajāḥ strakṣye jagannātha sṛja tvamaśubhāḥ prajāḥ||
On hearing the words of the Lord, Sankara, the transmitter of piety, the auspicious (Siva) mentally created these sons similar to him viz. Rudras—all with matted hair, possessing three eyes, of dark-blue complexion and free from fear.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 29
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 29
अविद्यामस्मितां रागं द्वेषं चाभिनिवेशकम। क्लेशाख्यानचलान प्राहुः पाशानात्मनिबन्धनान।।
avidyāmasmitāṃ rāgaṃ dveṣaṃ cābhiniveśakam| kleśākhyānacalān prāhuḥ pāśānātmanibandhanān||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 30
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 30
एतेषामेव पाशानां माया कारणमुच्यते। मूलप्रकृतिरव्यक्ता सा शक्तिर्मयि तिष्ठति।।
eteṣāmeva pāśānāṃ māyā kāraṇamucyate| mūlaprakṛtiravyaktā sā śaktirmayi tiṣṭhati||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 30
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 30
निवार्य च तदा रुद्रं ससर्ज कमलोद्भवः। स्थानाभिमानिनः सर्वान गदतस्तान निबोधत।।
nivārya ca tadā rudraṃ sasarja kamalodbhavaḥ| sthānābhimāninaḥ sarvān gadatastān nibodhata||
Lord Brahma spoke to him: “create such subjects as are liable to birth and death.” Isa replied; “O Lord of the universe, I will not create such subjects as are susceptible
The Description of Creation,^ - Verse 31
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 31
अपो ऽग्निरन्तरिक्षं च द्यौर्वायुः पृथिवी तथा। नद्यः समुद्राः शैलाश्च वृक्षा वीरुध एव च।।
apo 'gnirantarikṣaṃ ca dyaurvāyuḥ pṛthivī tathā| nadyaḥ samudrāḥ śailāśca vṛkṣā vīrudha eva ca||
Lord Brahma spoke to him: “create such subjects as are liable to birth and death.” Isa replied; “O Lord of the universe, I will not create such subjects as are susceptible
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 31
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 31
स एव मूलप्रकृतिः प्रधानं पुरुषो ऽपि च। विकारा महदादीनि देवदेवः सनातनः।।
sa eva mūlaprakṛtiḥ pradhānaṃ puruṣo 'pi ca| vikārā mahadādīni devadevaḥ sanātanaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 7 Verse 32
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 32
स एव पाशः पशवः स एव। तमाहुरग्र्यं पुरुषं पुराणम।।
sa eva pāśaḥ paśavaḥ sa eva| tamāhuragryaṃ puruṣaṃ purāṇam||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 32
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 32
लवाः काष्ठाः कलाश्चैव मुहूर्ता दिवसाः क्षपाः। अर्धमासाश्च मासाश्च अयनाब्दयुगादयः।।
lavāḥ kāṣṭhāḥ kalāścaiva muhūrtā divasāḥ kṣapāḥ| ardhamāsāśca māsāśca ayanābdayugādayaḥ||
Lord Brahma spoke to him: “create such subjects as are liable to birth and death.” Isa replied; “O Lord of the universe, I will not create such subjects as are susceptible
The Description of Creation,^ - Verse 33
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 33
स्थानाबिमानिनः सृष्ट्वा साधकानसृजत पुनः। मरीचिभृग्वङ्गिरसं पुलस्त्यं पुलहं क्रतुम। दक्षमत्रिं वसिष्ठं च धर्मं संकल्पमेव च।।
sthānābimāninaḥ sṛṣṭvā sādhakānasṛjat punaḥ| marīcibhṛgvaṅgirasaṃ pulastyaṃ pulahaṃ kratum| dakṣamatriṃ vasiṣṭhaṃ ca dharmaṃ saṃkalpameva ca||
Understand that all these are deities presiding over their respective abodes. Even as I recount them, they are: Apah (waters), Agni (fire), Antariksa (ether), Dyaus (heaven), Vayu (wind), Prthivi (earth), rivers, oceans, mountains, trees, creepers. Lavas, Kdslhas, Raids, Muhurtas, (all these being units of time'^), days, nights, fortnights, months, Ayanas, years, Tugas etc. After creating the deities presiding over their positions, he created the Sddhakas, who accomplished his purpose.
The Description of Creation,^ - Verse 34
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 34
प्राणाद ब्रह्मासृजद दक्षं चक्षुषश्च मरीचिनम। शिरसो ऽङ्गिरसं देवो हृदयाद भृगुमेव च।।
prāṇād brahmāsṛjad dakṣaṃ cakṣuṣaśca marīcinam| śiraso 'ṅgirasaṃ devo hṛdayād bhṛgumeva ca||
Understand that all these are deities presiding over their respective abodes. Even as I recount them, they are: Apah (waters), Agni (fire), Antariksa (ether), Dyaus (heaven), Vayu (wind), Prthivi (earth), rivers, oceans, mountains, trees, creepers. Lavas, Kdslhas, Raids, Muhurtas, (all these being units of time'^), days, nights, fortnights, months, Ayanas, years, Tugas etc. After creating the deities presiding over their positions, he created the Sddhakas, who accomplished his purpose.
The Description of Creation,^ - Verse 35
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 35
श्रोत्राभ्यामत्रिनामानं धर्मं च व्यवसायतः। संकल्पं चैव संकल्पात सर्वलोकपितामहः।।
śrotrābhyāmatrināmānaṃ dharmaṃ ca vyavasāyataḥ| saṃkalpaṃ caiva saṃkalpāt sarvalokapitāmahaḥ||
He created Marici, Bhrgu, Ahgiras, Pulastya, Pulaha, Kratu, Daksa, Atri, Vasistha, Dharma and Sarhkalpa.
The Description of Creation,^ - Verse 36
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 36
पुलस्त्यं च तथोदानाद व्यनाच्च पुलहं मुनिम। अपानात क्रतुमव्यग्रं समानाच्च वसिष्ठकम।।
pulastyaṃ ca tathodānād vyanācca pulahaṃ munim| apānāt kratumavyagraṃ samānācca vasiṣṭhakam||
Brahma, created Daksa out of his vital airs; he created Marici out of his eyes; the Lord created Ahgiras out of his head and Bhrgu from his heart.
The Description of Creation,^ - Verse 37
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 37
इत्येते ब्रह्मणा सृष्टाः साधका गृहमेधिनः। आस्थाय मानवं रूपं धर्मस्तैः संप्रवर्तितः।।
ityete brahmaṇā sṛṣṭāḥ sādhakā gṛhamedhinaḥ| āsthāya mānavaṃ rūpaṃ dharmastaiḥ saṃpravartitaḥ||
He created Atri from his eyes, Dharma out of his energetic exertion; the grand-father of all the worlds created Sarhkalpa out of his conception.
The Description of Creation,^ - Verse 38
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 38
ततो देवासुरपितृन मनुष्यांश्च चतुष्टयम। सिसृक्षुरम्भांस्येतानि स्वमात्मानमयूयुजत।।
tato devāsurapitṛn manuṣyāṃśca catuṣṭayam| sisṛkṣurambhāṃsyetāni svamātmānamayūyujat||
He created Pulastya out of his vital breath Uddna; he created sage Pulaha out of Vydna', he created the unbewilder- able Kratu out of Apdna and Vasistha out of Samdna.
The Description of Creation,^ - Verse 39
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 39
युक्तात्मनस्तमोमात्रा उद्रिक्ताभूत प्रजापतेः। ततो ऽस्य जघनात पूर्वमसुरा जज्ञिरे सुताः।।
yuktātmanastamomātrā udriktābhūt prajāpateḥ| tato 'sya jaghanāt pūrvamasurā jajñire sutāḥ||
Thus these (S'at/Aa^a) house-holder sages were created by Brahma. Assuming human form, activities of piety or religion were initiated by them.
The Description of Creation,^ - Verse 40
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 40
उत्ससर्जासुरान सृष्ट्वा तां तनुं पुरुषोत्तमः। सा चोत्सृष्टा तनुस्तेन सद्यो रात्रिरजायत। सा तमोबहुला यस्मात प्रजास्तस्यांस्वपन्त्यतः।।
utsasarjāsurān sṛṣṭvā tāṃ tanuṃ puruṣottamaḥ| sā cotsṛṣṭā tanustena sadyo rātrirajāyata| sā tamobahulā yasmāt prajāstasyāṃsvapantyataḥ||
Then the holy lord desirous of creating the four viz. Devas, Asuras, Pitrs and human beings, engaged himself therein.
The Description of Creation,^ - Verse 41
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 41
सत्त्वमात्रत्मिकां देवस्तनुमन्यामगृह्णत। ततो ऽस्य मुखतो देवा दीव्यतः संप्रजज्ञिरे।।
sattvamātratmikāṃ devastanumanyāmagṛhṇata| tato 'sya mukhato devā dīvyataḥ saṃprajajñire||
When the Atman (soul) of Prajapati was united in yogic trance, the Tamomdtrd (the essence of dark traits) became increased. Then from his loins, the Asuras were born as his sons, at the^outset.
The Description of Creation,^ - Verse 42
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 42
त्यक्ता सापि तनुस्तेन सत्त्वप्रायमभूद दिनम। तस्मादहो धर्मयुक्ता देवताः समुपासते।।
tyaktā sāpi tanustena sattvaprāyamabhūd dinam| tasmādaho dharmayuktā devatāḥ samupāsate||
The exalted person cast off that physical body, after
The Description of Creation,^ - Verse 43
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 43
सत्त्वमात्रात्मिकामेव ततो ऽन्यां जगृहे तनुम। पितृवन्मन्यमानस्य पितरः संप्रजज्ञिरे।।
sattvamātrātmikāmeva tato 'nyāṃ jagṛhe tanum| pitṛvanmanyamānasya pitaraḥ saṃprajajñire||
Since that period was abundant in darkness, the created beings sleep during night. The Lord then assumed an¬ other body mainly consisting of Sattva Gum.
The Description of Creation,^ - Verse 44
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 44
उत्ससर्ज पितृन सृष्ट्वा ततस्तामपि विश्वसृक। सापविद्धा तनुस्तेन सद्यः सन्ध्या व्यजायत।।
utsasarja pitṛn sṛṣṭvā tatastāmapi viśvasṛk| sāpaviddhā tanustena sadyaḥ sandhyā vyajāyata||
Then from his face (mouth) that was refulgent, gods were born. That body was also cast off by him and the day, mainly of Sattvika nature, was created out of it.
The Description of Creation,^ - Verse 45
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 45
तस्मादहर्देवतानां रात्रिः स्याद देवविद्विषाम। तयोर्मध्ये पितॄणां तु मूर्तिः सन्ध्या गरीयसी।।
tasmādahardevatānāṃ rātriḥ syād devavidviṣām| tayormadhye pitṝṇāṃ tu mūrtiḥ sandhyā garīyasī||
Hence religious minded persons worship Devas endowed with the characteristic of Sattva, during the day time. Then he took up another body endowed mainly of Sattvika nature.
The Description of Creation,^ - Verse 46
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 46
तस्माद देवासुराः सर्वे मनवो मानवास्तथा। उपासते तदा युक्ता रात्र्यह्नोर्मध्यमां तनुम।।
tasmād devāsurāḥ sarve manavo mānavāstathā| upāsate tadā yuktā rātryahnormadhyamāṃ tanum||
The manes who considered him like a father were born from him. After creating the manes (Pitrs) the god who sees everything in the universe, abandoned that body also. 47-48a. As soon as that body was cast off by him, it became the dusk ( Sandhya ); hence the day time is for Devas; the night time is for the enemies of Devas. In between them the great Sandhya i.e. the evening twilight is the time for Pitrs. 48b-49. Hence all Devas, Asuras, Sages and the human beings worship with concentration, in the middle period between the night and the day. Thereafter, god Brahma created another body, mainly of Rajas a nature.
The Description of Creation,^ - Verse 47
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 47
रजोमात्रात्मिकां ब्रह्मा तनुमन्यामगृह्णत। ततो ऽस्य जज्ञिरे पुत्रा मनुष्या रजसावृताः।।
rajomātrātmikāṃ brahmā tanumanyāmagṛhṇata| tato 'sya jajñire putrā manuṣyā rajasāvṛtāḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 48
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 48
तामप्याशु स तत्याज तनुं सद्यः प्रजापतिः। ज्योत्स्त्रा सा चाभवद्विप्राः प्राक्सन्ध्या याबिधीयते।।
tāmapyāśu sa tatyāja tanuṃ sadyaḥ prajāpatiḥ| jyotstrā sā cābhavadviprāḥ prāksandhyā yābidhīyate||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 49
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 49
ततः स भगवान ब्रह्मा संप्राप्य द्विजपुङ्गवाः। मूर्ति तमोरजः प्रायां पुनरेवाभ्ययूयुजत।।
tataḥ sa bhagavān brahmā saṃprāpya dvijapuṅgavāḥ| mūrti tamorajaḥ prāyāṃ punarevābhyayūyujat||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 50
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 50
अन्धकारे क्षुधाविष्टा राक्षसास्तस्य जज्ञिरे। पुत्रास्तमोरजः प्राया बलिनस्ते निशाचराः।।
andhakāre kṣudhāviṣṭā rākṣasāstasya jajñire| putrāstamorajaḥ prāyā balinaste niśācarāḥ||
Then the human beings enveloped by the quality called Rajas were born to him as his sons. Prajapati (the creator) then immediately abandoned that body.
The Description of Creation,^ - Verse 51
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 51
सर्पा यक्षास्तथा बूता गन्धर्वाः संप्रजज्ञिरे। रजस्तमोभ्यामाविष्टांस्ततो ऽन्यानसृजत प्रभुः।।
sarpā yakṣāstathā būtā gandharvāḥ saṃprajajñire| rajastamobhyāmāviṣṭāṃstato 'nyānasṛjat prabhuḥ||
That body became the dawn, O Brahmanas. It is also termed as morning-twilight. O leading Brahmanas, then Lord Brahma attained the body of Tarmsic and Rajasic nature {v.l. He assumed it). In the darkness were born Raksasas over¬ whelmed with hunger.
The Description of Creation,^ - Verse 52
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 52
वयांसि वयसः सृष्ट्वा अवयो वक्षसो ऽसृजत। मुखतो ऽजान ससर्जान्यान उदराद्गाश्चनिर्ममे।।
vayāṃsi vayasaḥ sṛṣṭvā avayo vakṣaso 'sṛjat| mukhato 'jān sasarjānyān udarādgāścanirmame||
That body became the dawn, O Brahmanas. It is also termed as morning-twilight. O leading Brahmanas, then Lord Brahma attained the body of Tarmsic and Rajasic nature {v.l. He assumed it). In the darkness were born Raksasas over¬ whelmed with hunger.
The Description of Creation,^ - Verse 53
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 53
पद्भ्याञ्चाश्वान समातङ्गान रासभान गवयान मृगान। उष्ट्रानश्वतरांश्चैव न्यङ्कूनन्यांश्व जातयः। औपध्यः फलमूलिन्यो रोमभ्यस्तस्य जज्ञिरे।।
padbhyāñcāśvān samātaṅgān rāsabhān gavayān mṛgān| uṣṭrānaśvatarāṃścaiva nyaṅkūnanyāṃśva jātayaḥ| aupadhyaḥ phalamūlinyo romabhyastasya jajñire||
The demonic night wanderers {Nisacaras) mostly of Tdmasa and Rajasa nature were born as his sons. Similarly, serpents, Yaksas, goblins and celestial singers were born.
The Description of Creation,^ - Verse 54
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 54
गायत्रं च ऋचं चैव त्रिवृत्साम रथन्तरम। अग्निष्टोमं च यज्ञानां निर्ममे प्रथमान्मुखात।।
gāyatraṃ ca ṛcaṃ caiva trivṛtsāma rathantaram| agniṣṭomaṃ ca yajñānāṃ nirmame prathamānmukhāt||
The Lord created other beings too, possessed of Rajasic and Tarmsic qualities. After creating the winged tribe (birds) from his vigour and age, he created sheep out of his chest.
The Description of Creation,^ - Verse 55
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 55
यजूंषि त्रैष्टुभं छन्दः स्तोमं पञ्चदशं तथा। बृहत्साम तथोक्थं च दक्षिणादसृजन्मुखात।।
yajūṃṣi traiṣṭubhaṃ chandaḥ stomaṃ pañcadaśaṃ tathā| bṛhatsāma tathokthaṃ ca dakṣiṇādasṛjanmukhāt||
From his mouth, he created other animals such as the goats and from his belly, the cows. From his feet, he created
The Description of Creation,^ - Verse 56
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 56
सामानि जागतं छन्दस्तोमं सप्तदशं तथा। वैरूपमतिरात्रं च पश्चिमादसृजन्मुखात।।
sāmāni jāgataṃ chandastomaṃ saptadaśaṃ tathā| vairūpamatirātraṃ ca paścimādasṛjanmukhāt||
From his fore-hand (extending from his elbow to the little finger tip), Prajapati created camels and mules, medicinal herbs, fruits and roots were born of the hair on his body.
The Description of Creation,^ - Verse 57
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 57
एकविशमथर्वाणमाप्तोर्यामाणमेव च। अनुष्टुभं सवैराजमुत्तरादसृजन्मुखात।।
ekaviśamatharvāṇamāptoryāmāṇameva ca| anuṣṭubhaṃ savairājamuttarādasṛjanmukhāt||
From his first (eastern) face he created the Gayatra {°tri) metre, the Rks (Rgveda), the Tri-vrt-stoma mantras, the collection of Sdinan Mantras called Rathantara and Agniftoma among all sacrifices.^
The Description of Creation,^ - Verse 58
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 58
उच्चावचानि भूतानि गात्रेभ्यस्तस्य जज्ञिरे। ब्रह्मणो हि प्रजासर्गं सृजतस्तु प्रजापतेः।।
uccāvacāni bhūtāni gātrebhyastasya jajñire| brahmaṇo hi prajāsargaṃ sṛjatastu prajāpateḥ||
From his right (southern) face, he created the Tajur Mantras, the Trai^tubha metre, the collection of Mantras called Pancadasa stoma, and Brhatsdma and Uktha portion of the Samaveda.
The Description of Creation,^ - Verse 59
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 59
सृष्ट्वा चतुष्टयं सर्गं देवर्षिपितृमानुषम। ततो ऽसृजच्च भूतानि स्थावराणि चराणि च।।
sṛṣṭvā catuṣṭayaṃ sargaṃ devarṣipitṛmānuṣam| tato 'sṛjacca bhūtāni sthāvarāṇi carāṇi ca||
He created from the western face, the Sdman-mantras ( Sdmaveda), the hymns called the Sapta-daia stoma, the Jagati metre, a group of Sdmans called Vairupa and the Atirdtra sacrifice.
The Description of Creation,^ - Verse 60
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 60
यक्षान पिशाचान गन्धर्वांस्तथैवाप्सरसः शुभाः। नरकिन्नररक्षांसि वयः पुशुमृगोरगान। अव्ययं च व्ययं चैव द्वयं स्थावरजङ्गमम।।
yakṣān piśācān gandharvāṃstathaivāpsarasaḥ śubhāḥ| narakinnararakṣāṃsi vayaḥ puśumṛgoragān| avyayaṃ ca vyayaṃ caiva dvayaṃ sthāvarajaṅgamam||
From his northern face he created the collection of Mantras called Eka-virhia, the Atharva-mantras, the Aptorydma sacrifice, the Anuftubh metre, and Vairdja portion of the Sdmaveda.
The Description of Creation,^ - Verse 61
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 61
तेषां ये यानि कर्माणि प्राक्सृष्टौ प्रतिपेदिरे। तान्येव ते प्रपद्यन्ते सृज्यमानाः पुनः पुनः।।
teṣāṃ ye yāni karmāṇi prāksṛṣṭau pratipedire| tānyeva te prapadyante sṛjyamānāḥ punaḥ punaḥ||
The diverse, high and low living beings were born of his limbs, even as god Brahma, in the capacity of the creator, was engaged in his creative activities. 62-64a. After creating the Tak?as, goblins, the heavenly singers and the beautiful divine damsels and the four sets of creations such as gods, sages, manes {Pitrs) and human beings, he created the living beings both mobile and immobile. He created human beings, Kinnaras, Raksasas, birds, animals, deer, serpents and other creatures and things both mobile and immo¬ bile, permanent and temporary. 64b-66a. Whatever activities had been taken by these creatures in their previous creations and births, they assume those very functions when created again and again. (The temperament) violence or non-violence, gentleness and. cruelty, righteousness or unrighteousness, truthfulness or false¬ hood, urges them [v.l. arises in them), as in the previous birth, and hence these appeal to them. 66b-67a. It was the creator who made the arrangements for diversity in the great elements and in their objects of senses and variety of forms. 67b-69a. That great God [Maheivara) himself created the names and forms oi the. Bhutas (living beings) as authorised by the Vedic words at the beginning of the creation. That un¬ born deity gave the names of the sages to those who were born at the close of his night. 69b-70. Whatever forms and functions are seen in the beginnings of the Yugas are definitely the same as are seen in the various cycles of ages.
The Description of Creation,^ - Verse 62
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 62
हिंस्त्राहिंस्त्रे मृदुक्रूरे धर्माधर्मावृतानृते। तद्भाविताः प्रपद्यन्ते तस्मात तत तस्य रोचते।।
hiṃstrāhiṃstre mṛdukrūre dharmādharmāvṛtānṛte| tadbhāvitāḥ prapadyante tasmāt tat tasya rocate||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 63
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 63
महाभूतेषु नानात्वमिन्द्रियार्थेषु मूर्तिषु। विनियोगं च भूतानां धातैव विदधात स्वयम।।
mahābhūteṣu nānātvamindriyārtheṣu mūrtiṣu| viniyogaṃ ca bhūtānāṃ dhātaiva vidadhāt svayam||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 64
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 64
नामरूपं च भूतानां कृत्यानां च प्रपञ्चनम। वेदशब्देभ्य एवादौ निर्ममे स महेश्वरः।।
nāmarūpaṃ ca bhūtānāṃ kṛtyānāṃ ca prapañcanam| vedaśabdebhya evādau nirmame sa maheśvaraḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 65
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 65
आर्षाणि चैव नामानि याश्च वेदेषु दृष्टयः। शर्वर्यन्ते प्रसूतानां तान्येवैभ्यो ददात्यजः।।
ārṣāṇi caiva nāmāni yāśca vedeṣu dṛṣṭayaḥ| śarvaryante prasūtānāṃ tānyevaibhyo dadātyajaḥ||
Translation not available.
The Description of Creation,^ - Verse 66
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 7 · Verse 66
यथर्तावृतुलिङ्गानि नानारूपाणि पर्यये। दृश्यन्ते तानि तान्येव तथा भावा युगादिषु।।
yathartāvṛtuliṅgāni nānārūpāṇi paryaye| dṛśyante tāni tānyeva tathā bhāvā yugādiṣu||
Translation not available.