🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Purva-vibhaga

पूर्वविभाग

Purva-vibhaga of the Kurma Purana

Chapter 19 · 107 shlokas

+ Add Shloka

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 1

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 1

प्राङ्मुखो ऽन्नानि भुञ्जीत सूर्याभिमुख एव वा। आसीनस्त्वासने शुद्धे भूम्यां पादौ निधाय तु।।

prāṅmukho 'nnāni bhuñjīta sūryābhimukha eva vā| āsīnastvāsane śuddhe bhūmyāṃ pādau nidhāya tu||

Facing the east or the sun, one should be seated on a good clean seat with his feet resting on the ground and take food.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 1

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 1

अदितिः सुषुवे पुत्रमादित्यं कश्यपात प्रभुम। तस्यादित्यस्य चैवसीद भार्याणां तु चतुष्टयम। संज्ञा राज्ञी प्रभा छाया पुत्रांस्तासां निबोधत।।

aditiḥ suṣuve putramādityaṃ kaśyapāt prabhum| tasyādityasya caivasīd bhāryāṇāṃ tu catuṣṭayam| saṃjñā rājñī prabhā chāyā putrāṃstāsāṃ nibodhata||

After begetting these sons, Kasyapadesirous of (more) sons, performed an austere penance for the continuity of progeny.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 2

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 2

संज्ञा त्वाष्ट्री च सुषुवे सूर्यान्मनुमनुत्तमम। यमं च यमुनां चैव राज्ञी रैवतमेव च।।

saṃjñā tvāṣṭrī ca suṣuve sūryānmanumanuttamam| yamaṃ ca yamunāṃ caiva rājñī raivatameva ca||

Even as he was performing the penance energetically, these two sons were born viz. Vatsara and Asita. Both of them were expounders of Brahman.

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 2

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 2

आयुष्यं प्राङ्मुखो भुङ्क्ते यशस्यं दक्षिणामुखः। श्रियं प्रत्यङ्मुखो भुङ्क्ते ऋतं भुङ्क्ते उदङ्मुखाः।।

āyuṣyaṃ prāṅmukho bhuṅkte yaśasyaṃ dakṣiṇāmukhaḥ| śriyaṃ pratyaṅmukho bhuṅkte ṛtaṃ bhuṅkte udaṅmukhāḥ||

One who takes food facing the east, enjoys longevity; facing the south, one enjoys good fame; facing the west, one enjoys glory and prosperity and facing the north, one enjoys truth and orderliness.^

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 3

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 3

पञ्चार्द्रे भोजनं कुर्याद भूमौ पात्रं निधाय तु। उपवासेन तत्तुल्यं मनुराह प्रजापतिः।।

pañcārdre bhojanaṃ kuryād bhūmau pātraṃ nidhāya tu| upavāsena tattulyaṃ manurāha prajāpatiḥ||

One should take food with five things wet. The plate should be placed on the ground. Manu, the Prajapati, says that it (such manner of eating) is on a par with the observance of fasts.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 3

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 3

प्रभा प्रभातमादित्याच्छाया सावर्णमात्मजम। शनिं च तपतीं चैव विष्टिं चैव यथाक्रमम।।

prabhā prabhātamādityācchāyā sāvarṇamātmajam| śaniṃ ca tapatīṃ caiva viṣṭiṃ caiva yathākramam||

From Vatsara were born Naidhruva and Raibhya of very great fame. The sons born of Raibhya were Sudras (?) (v.l. Vaidyas) ♦ who were the most excellent among the learned ones (or knowers of Veda).

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 4

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 4

उपलिप्ते शुचौ देशे पादौ प्रक्षाल्य वै करौ। आचम्यार्द्राननो ऽक्रोधः पञ्चार्द्रे भोजनं चरेत।।

upalipte śucau deśe pādau prakṣālya vai karau| ācamyārdrānano 'krodhaḥ pañcārdre bhojanaṃ caret||

One should take food with five things wet as follows : the place should be well smeared (with cowdung) and clean; the hands and the feet should be washed; he should perform Acamana and keep the face wet, and he should not be furious.®

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 4

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 4

मनोस्तु प्रथमस्यासन नव पुत्रास्तु संयमाः। इक्ष्वाकुर्नभगश्चैव धृष्टः शर्यातिरेव च।।

manostu prathamasyāsan nava putrāstu saṃyamāḥ| ikṣvākurnabhagaścaiva dhṛṣṭaḥ śaryātireva ca||

The daughter of Gyavana named Sumedhawas the wife of the noble-souled Naidhruva. She gave birth to the sons called Kundapayins.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 5

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 5

नरिष्यन्तश्च नाभागो ह्यरिष्टः कारुषकस्तथा। पृषध्रश्च महातेजा नवैते शक्रसन्निभाः।।

nariṣyantaśca nābhāgo hyariṣṭaḥ kāruṣakastathā| pṛṣadhraśca mahātejā navaite śakrasannibhāḥ||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 5

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 5

महाव्यहृतिभिस्त्वन्नं परिधायोदकेन तु। अमृतोपस्तरणमसीत्यापोशानक्रियां चरेत।।

mahāvyahṛtibhistvannaṃ paridhāyodakena tu| amṛtopastaraṇamasītyāpośānakriyāṃ caret||

He should sprinkle food with water repeating the great Vjdhrtis. He should sip water^ ritualistically repeating the 'M.z.ntTS. Amrtopastaranamasi (you are the seat of Amrta)

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 6

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 6

स्वाहाप्रणवसंयुक्तां प्राणायाद्याहुतिं ततः। अपानाय ततो हुत्वा व्यानाय तदनन्तरम।।

svāhāpraṇavasaṃyuktāṃ prāṇāyādyāhutiṃ tataḥ| apānāya tato hutvā vyānāya tadanantaram||

He should then take in particle by particle as oblations repeating (therewith) the Oihkara Svaha (as Orh Prdndya Svdhd). This is the Ahuti of Prana etc. He should then say Apdndya Svdhd, Vydndya Svdhd, Uddndya Svdha and finally Samdndya Svdhd as the fifth one.^ The Brahmana should know the reality of these and perform Homa offering oblations to the Atman.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 6

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 6

इला ज्येष्ठा वरिष्ठा च सोमवंशविवृद्धये। बुधस्य गत्वा भवनं सोमपुत्रेण संगता।।

ilā jyeṣṭhā variṣṭhā ca somavaṃśavivṛddhaye| budhasya gatvā bhavanaṃ somaputreṇa saṃgatā||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 7

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 7

असूत सौम्यजं देवी पुरूरवसमुत्तमम। पितॄणां तृप्तिकर्तारं बुधादिति हि नः श्रुतम।।

asūta saumyajaṃ devī purūravasamuttamam| pitṝṇāṃ tṛptikartāraṃ budhāditi hi naḥ śrutam||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 7

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 7

उदानाय ततः कुर्यात समानायेति पञ्चमीम। विज्ञाय तत्त्वमेतेषां जुहुयादात्मनि द्विजः।।

udānāya tataḥ kuryāt samānāyeti pañcamīm| vijñāya tattvameteṣāṃ juhuyādātmani dvijaḥ||

He should then take in particle by particle as oblations repeating (therewith) the Oihkara Svaha (as Orh Prdndya Svdhd). This is the Ahuti of Prana etc. He should then say Apdndya Svdhd, Vydndya Svdhd, Uddndya Svdha and finally Samdndya Svdhd as the fifth one.^ The Brahmana should know the reality of these and perform Homa offering oblations to the Atman.

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 8

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 8

शेषमन्नं यथाकामं भुञ्जीतव्यं जनैर्युतम। ध्यात्वा तन्मनसा देवमात्मानं वै प्रजापतिम।।

śeṣamannaṃ yathākāmaṃ bhuñjītavyaṃ janairyutam| dhyātvā tanmanasā devamātmānaṃ vai prajāpatim||

He should eat the remaining food as he pleases, mixing it with side dishes, pickles etc. After meditating on the Devas with full concentration, he should meditate on Atman, the Prajapati.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 8

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 8

संप्राप्य पुंस्त्वममलं सुद्युम्न इति विश्रुतः। इला पुत्रत्रयं लेभे पुनः स्त्रीत्वमविन्दत।।

saṃprāpya puṃstvamamalaṃ sudyumna iti viśrutaḥ| ilā putratrayaṃ lebhe punaḥ strītvamavindata||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 9

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 9

उत्कलश्च गयश्चैव विनताश्वस्तथैव च। सर्वे ते ऽप्रतिमप्रख्याः प्रपन्नाः कमलोद्भवम।।

utkalaśca gayaścaiva vinatāśvastathaiva ca| sarve te 'pratimaprakhyāḥ prapannāḥ kamalodbhavam||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 9

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 9

अमृतापिधानमसीत्युपरिष्टादपः पिबेत। आचान्तः पुनराचामेदायं गौरिति मन्त्रतः।।

amṛtāpidhānamasītyupariṣṭādapaḥ pibet| ācāntaḥ punarācāmedāyaṃ gauriti mantrataḥ||

He should then sip water ritualistically repeating the Mantra Amrtdpidhdnam asi. You are the cover of the Nectar). After performing Acamana rite, he should perform the rite once again, repeating the Mantra Ayarh gauh etc.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 10

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 10

इक्ष्वाकोश्चाभवद वीरो विकुक्षिर्नाम पार्थिवः। ज्येष्ठः पुत्रशतस्यापि दश पञ्च च तत्सुताः।।

ikṣvākoścābhavad vīro vikukṣirnāma pārthivaḥ| jyeṣṭhaḥ putraśatasyāpi daśa pañca ca tatsutāḥ||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 10

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 10

द्रुपदां वा त्रिरावर्त्य सर्वपापप्रणाशनीम। प्राणानां ग्रन्थिरसीत्यालभेद हृदयं ततः।।

drupadāṃ vā trirāvartya sarvapāpapraṇāśanīm| prāṇānāṃ granthirasītyālabhed hṛdayaṃ tataḥ||

Or he should repeat the Drupada Mantra three times. It is destructive of all sins. He should then stroke his belly repeating the Mantra Prdtidndrh granthirasi (you are the knot of vital airs).

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 11

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 11

आचम्याङ्गुष्ठमात्रेति पादाङ्गुष्ठे ऽथ दक्षिणे। निः स्त्रवयेद हस्तजलमूर्ध्वहस्तः समाहितः।।

ācamyāṅguṣṭhamātreti pādāṅguṣṭhe 'tha dakṣiṇe| niḥ stravayed hastajalamūrdhvahastaḥ samāhitaḥ||

(Defective verse). After performing the rite, he should let go some water on the toe of the right foot from the thumb of the right hand held up. (He should do this) with concentration. *12. With the yi.anX.Ta Sandhydydmhe should perform the the Krtdnumantrana rite. He should then unite his self with the imperishable Brahman with the Mantra Brahmdna.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 11

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 11

तेषाञ्ज्येष्ठः ककुत्स्थो ऽभूत काकुत्स्थो हि सुयोधनः। सुयोधनात पृथुः श्रीमान विश्वकश्च पृथोः सुतः।।

teṣāñjyeṣṭhaḥ kakutstho 'bhūt kākutstho hi suyodhanaḥ| suyodhanāt pṛthuḥ śrīmān viśvakaśca pṛthoḥ sutaḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 12

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 12

विश्वकादार्द्रको धीमान युवनाश्वस्तु तत्सुतः। स गोकर्णमनुप्राप्य युवनाश्वः प्रतापवान।।

viśvakādārdrako dhīmān yuvanāśvastu tatsutaḥ| sa gokarṇamanuprāpya yuvanāśvaḥ pratāpavān||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 12

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 12

हुतानुमन्त्रणं कुर्यात श्रद्धायामिति मन्त्रतः। अथाक्षरेण स्वात्मानं योजयेद ब्रह्मणेति हि।।

hutānumantraṇaṃ kuryāt śraddhāyāmiti mantrataḥ| athākṣareṇa svātmānaṃ yojayed brahmaṇeti hi||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 13

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 13

दृष्ट्वा तु गौतमं विप्रं तपन्तमनलप्रभम। प्रणम्य दण्डवद भूमौ पुत्रकामो महीपतिः। अपृच्छत कर्मणा केन धार्मिकं प्राप्नुयात सुतम।।

dṛṣṭvā tu gautamaṃ vipraṃ tapantamanalaprabham| praṇamya daṇḍavad bhūmau putrakāmo mahīpatiḥ| apṛcchat karmaṇā kena dhārmikaṃ prāpnuyāt sutam||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 13

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 13

सर्वेषामेव यागानामात्मयागः परः स्मृतः। यो ऽनेन विधिना कुर्यात स याति ब्रह्मणः क्षयम।।

sarveṣāmeva yāgānāmātmayāgaḥ paraḥ smṛtaḥ| yo 'nena vidhinā kuryāt sa yāti brahmaṇaḥ kṣayam||

Among all Yogas, Atmayoga is the greatest. He who shall perform everything in accordance with these injunctions is himself a wise sage.*

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 14

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 14

यज्ञोपवीती भुञ्जीत स्त्रग्गन्धालङ्कृतः शुचिः। सायंप्रापर्नान्तरा वै संध्यायां तु विशेषतः।।

yajñopavītī bhuñjīta straggandhālaṅkṛtaḥ śuciḥ| sāyaṃprāparnāntarā vai saṃdhyāyāṃ tu viśeṣataḥ||

One shall take food with the sacred thread on (his left shoulder— Upavita fashion) and embellished with scented garlands. He should not take food in the twilights of the morning and evening especially at dusk.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 14

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 14

आराध्य पूर्वपुरुषं नारायणमनामयम। अनादिनिधनं देवं धार्मिकं प्राप्नुयात सुतम।।

ārādhya pūrvapuruṣaṃ nārāyaṇamanāmayam| anādinidhanaṃ devaṃ dhārmikaṃ prāpnuyāt sutam||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 15

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 15

नाद्यात सूर्यग्रहात पूर्वमह्नि सायं शशिग्रहात। ग्रहकाले च नाश्नीयात स्नात्वाश्नीयात तु मुक्तयोः।।

nādyāt sūryagrahāt pūrvamahni sāyaṃ śaśigrahāt| grahakāle ca nāśnīyāt snātvāśnīyāt tu muktayoḥ||

One should not take food immediately before the Solar eclipse.1 If there is a lunar eclipse, he should not take food in that evening. In the course of the duration of the eclipse also, one should not take food. After the liberation (i.e. close of the eclipse), he should (first) take bath and take food.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 15

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 15

यस्य पुत्रः स्वयं ब्रह्मा पौत्रः स्यान्नीललोहितः। तमादिकृष्णमीशानमाराध्याप्नोति सत्सुतम।।

yasya putraḥ svayaṃ brahmā pautraḥ syānnīlalohitaḥ| tamādikṛṣṇamīśānamārādhyāpnoti satsutam||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 16

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 16

न यस्य भगवान ब्रह्मा प्रभावं वेत्ति तत्त्वतः। तमाराध्य हृषीकेशं प्राप्नुयाद्धार्मिकं सुतम।।

na yasya bhagavān brahmā prabhāvaṃ vetti tattvataḥ| tamārādhya hṛṣīkeśaṃ prāpnuyāddhārmikaṃ sutam||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 16

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 16

मुक्ते शशिनि भुञ्जीत यदि न स्यान्महानिशा। अमुक्तयोरस्तङ्गतयोरद्याद दृष्ट्वा परे ऽहनि।।

mukte śaśini bhuñjīta yadi na syānmahāniśā| amuktayorastaṅgatayoradyād dṛṣṭvā pare 'hani||

When the moon is liberated, one may take food un¬ less it happens in the second or the third watch of the night. If the sun or the moon sets before liberation (i.e. if the eclipse is not over when they set), he should take food only the next day after seeing (the liberated sun or the moon as the case may be).

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 17

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 17

नाश्नीयात प्रेक्षमाणानामप्रदायैव दुर्मतिः। न यज्ञशिष्टादन्द वा न क्रुद्धो नान्यमानसः।।

nāśnīyāt prekṣamāṇānāmapradāyaiva durmatiḥ| na yajñaśiṣṭādand vā na kruddho nānyamānasaḥ||

One should not be wicked-minded enough to take foodwithout giving anything to the lookers-on. He should partake of the remainder after the Yajna. One should not take food while one is angry or when the mind is elsewhere.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 17

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 17

स गौतमवचः श्रुत्वा युवनाश्वो महीपतिः। आराधयन्महायोगं वासुदेवं सनातनम।।

sa gautamavacaḥ śrutvā yuvanāśvo mahīpatiḥ| ārādhayanmahāyogaṃ vāsudevaṃ sanātanam||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 18

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 18

तस्य पुत्रो ऽभवद वीरः श्रावस्तिरिति विश्रुतः। निर्मिता येन श्रावस्तिर्गौडदेशे महापुरी।।

tasya putro 'bhavad vīraḥ śrāvastiriti viśrutaḥ| nirmitā yena śrāvastirgauḍadeśe mahāpurī||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 18

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 18

आत्मार्थं भोजनं यस्य रत्यर्थं यस्य मैथुनम। वृत्यर्थं यस्य चाधीतं निष्फलं तस्य जीवितम।।

ātmārthaṃ bhojanaṃ yasya ratyarthaṃ yasya maithunam| vṛtyarthaṃ yasya cādhītaṃ niṣphalaṃ tasya jīvitam||

Indeed, one’s life is in vain, if the food is solely taken only by oneself, if the intercourse is solely for sexual pleasure, if the sole purpose of learning is to take up an avocation.

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 19

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 19

यद्भुङ्क्ते वेष्टितशिरा यच्च भुङ्क्ते उदङ्मुखः। सोपानत्कश्च यद भुङ्क्ते सर्वं विद्यात तदासुरम।।

yadbhuṅkte veṣṭitaśirā yacca bhuṅkte udaṅmukhaḥ| sopānatkaśca yad bhuṅkte sarvaṃ vidyāt tadāsuram||

If one takes food with the head covered with a cloth, or facing the north or with the shoes on, it is an Asuraic (demonic) practice.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 19

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 19

तस्माच्च बृहदश्वो ऽभूत तस्मात कुवलयाश्वकः। धुन्धुमारत्वमगमद धुन्धुं हत्वा महासुरम।।

tasmācca bṛhadaśvo 'bhūt tasmāt kuvalayāśvakaḥ| dhundhumāratvamagamad dhundhuṃ hatvā mahāsuram||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 20

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 20

धुन्धुमारस्य तनयास्त्रयः प्रोक्ता द्विजोत्तमाः। दृढाश्वश्चैव दण्डाश्वः कपिलाश्वस्तथैव च।।

dhundhumārasya tanayāstrayaḥ proktā dvijottamāḥ| dṛḍhāśvaścaiva daṇḍāśvaḥ kapilāśvastathaiva ca||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 20

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 20

नार्धरात्रे न मध्याह्ने नाजीर्णे नार्द्रवस्त्रधृक। न च भिन्नासनगतो न शयानः स्थितो ऽपि वा।।

nārdharātre na madhyāhne nājīrṇe nārdravastradhṛk| na ca bhinnāsanagato na śayānaḥ sthito 'pi vā||

One should not take food at midnight or midday or when the food taken before is not digested. One should not eat food wearing a wet cloth, or sitting in a moving vehicle

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 21

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 21

न भिन्नभाजने चैव न भूम्यां न च पाणिषु। नोच्छिष्टो घृतमादद्यान्न मूर्धानं स्पृशेदपि।।

na bhinnabhājane caiva na bhūmyāṃ na ca pāṇiṣu| nocchiṣṭo ghṛtamādadyānna mūrdhānaṃ spṛśedapi||

One shall not take food from a broken vessel or from the ground or in the hands (keeping the foodstuffs in the hands). *v.l. saydti Brahma^ah ksayam ‘He goes to the abode of Brahma.’

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 21

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 21

दृढाश्वस्य प्रमोदस्तु हर्यश्वस्तस्य चात्मजः। हर्यश्वस्य निकुम्भस्तु निकुम्भात संहताश्वकः।।

dṛḍhāśvasya pramodastu haryaśvastasya cātmajaḥ| haryaśvasya nikumbhastu nikumbhāt saṃhatāśvakaḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 22

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 22

कृशाश्वश्च रणाश्वश्च संहताश्वस्य वै सुतौ। युवनाश्वो रणाश्वस्य शक्रतुल्यबलो युधि।।

kṛśāśvaśca raṇāśvaśca saṃhatāśvasya vai sutau| yuvanāśvo raṇāśvasya śakratulyabalo yudhi||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 22

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 22

न ब्रह्म कीर्तयन वापि न निः शेषं न भार्यया। नान्धकारे न चाकाशे न च देवालयादिषु।।

na brahma kīrtayan vāpi na niḥ śeṣaṃ na bhāryayā| nāndhakāre na cākāśe na ca devālayādiṣu||

(If one is defiled by Ucchista) one should not glorify (repeat) the Vedic passages. One should not take food with¬ out leaving something behind. One should not take food along with one’s wife. One should not take food in darkness, or in the twilight periods or in temples (and similar places).

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 23

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 23

कृत्वा तु वारुणीमिष्टिमृषीणां वै प्रसादतः। लेभे त्वप्रतिमं पुत्रं विष्णुभक्तमनुत्तमम। मान्धातारं महाप्राज्ञं सर्वशस्त्रभृतां वरम।।

kṛtvā tu vāruṇīmiṣṭimṛṣīṇāṃ vai prasādataḥ| lebhe tvapratimaṃ putraṃ viṣṇubhaktamanuttamam| māndhātāraṃ mahāprājñaṃ sarvaśastrabhṛtāṃ varam||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 23

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 23

नैकवस्त्रस्तु भुञ्जीत न यानशयनस्थितः। न पादुकानिर्गतो ऽथ न हसन विलपन्नपि।।

naikavastrastu bhuñjīta na yānaśayanasthitaḥ| na pādukānirgato 'tha na hasan vilapannapi||

One should not take food with a single garment on; one should not take food in a moving vehicle or lying down in the couch; one should not take food without slipping off the sandals nor one should take food while laughing or crying.

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 24

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 24

भुक्त्वैवं सुखमास्थाय तदन्नं परिणामयेत। इतिहासपुराणाभ्यां वेदार्थानुपबृंहयेत।।

bhuktvaivaṃ sukhamāsthāya tadannaṃ pariṇāmayet| itihāsapurāṇābhyāṃ vedārthānupabṛṃhayet||

After taking food, one should rest comfortable so that the food is well digested. One should elaborately ascertain further the meanings of the Vedic passages through (or with the help of) Itihasas (Epics) and Puranas.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 24

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 24

मान्धातुः पुरुकुत्सो ऽभूदम्बरीषश्च वीर्यवान। मुचुकुन्दश्च पुण्यात्मा सर्वे शक्रसमा युधि।।

māndhātuḥ purukutso 'bhūdambarīṣaśca vīryavān| mucukundaśca puṇyātmā sarve śakrasamā yudhi||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 25

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 25

अम्बरीषस्य दायादो युवनाश्वो ऽपरः स्मृतः। हरितो युवनाश्वस्य हारितस्तत्सुतो ऽभवत।।

ambarīṣasya dāyādo yuvanāśvo 'paraḥ smṛtaḥ| harito yuvanāśvasya hāritastatsuto 'bhavat||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 25

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 25

ततः संध्यामुपासीत पूर्वोक्तविधिना द्विजः। आसीनस्तु जपेद देवीं गायत्रीं पश्चिमां प्रति।।

tataḥ saṃdhyāmupāsīta pūrvoktavidhinā dvijaḥ| āsīnastu japed devīṃ gāyatrīṃ paścimāṃ prati||

Then he should perform the worship of the Sandhya in accordance with the procedure mentioned before. He should be pure. Seated and facing the west, one should perform Japa of the goddess Gayatri.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 26

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 26

पुरुकुत्सस्य दायादस्त्रसदस्युर्महायशाः। नर्मदायां समुत्पन्नः संभूतिस्तत्सुतो ऽभवत।।

purukutsasya dāyādastrasadasyurmahāyaśāḥ| narmadāyāṃ samutpannaḥ saṃbhūtistatsuto 'bhavat||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 26

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 26

न तिष्ठति तु यः पुर्वां नास्ते संध्यां तु पश्चिमाम। स शूद्रेण समो लोके सर्वधर्मविवर्जितः।।

na tiṣṭhati tu yaḥ purvāṃ nāste saṃdhyāṃ tu paścimām| sa śūdreṇa samo loke sarvadharmavivarjitaḥ||

He who does not worship either the morning Sandhya or the evening Sandhya is on a par with a Sudra in this world. He is devoid of all holy rites.

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 27

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 27

हुत्वाग्निं विधिवन्मन्त्रैर्भुक्त्वा यज्ञावशिष्टकम। सभृत्यबान्धवजनः स्वपेच्छुष्कपदो निशि।।

hutvāgniṃ vidhivanmantrairbhuktvā yajñāvaśiṣṭakam| sabhṛtyabāndhavajanaḥ svapecchuṣkapado niśi||

After performing the Homa duly, repeating the requisite Mantras after partaking of the remainder of the Yajna, one shall retire to sleep along with the attendents and kinsman. At that time his feet should be dry.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 27

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 27

विष्णुवृद्धः सुतस्तस्य त्वनरण्यो ऽभवत परः। बृहदशवो ऽनरण्यस्य हर्यश्वस्तत्सुतो ऽभवत।।

viṣṇuvṛddhaḥ sutastasya tvanaraṇyo 'bhavat paraḥ| bṛhadaśavo 'naraṇyasya haryaśvastatsuto 'bhavat||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 28

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 28

सो ऽतीव धार्मिको राजा कर्दमस्य प्रजापतेः। प्रसादाद्धार्मिकं पुत्रं लेभे सूर्यपरायणम।।

so 'tīva dhārmiko rājā kardamasya prajāpateḥ| prasādāddhārmikaṃ putraṃ lebhe sūryaparāyaṇam||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 28

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 28

नोत्तराभिमुखः स्वप्यात पश्चिमाभिमुखो न च। न चाकाशे न नग्नो वा नाशुचिर्नासने क्वचित।।

nottarābhimukhaḥ svapyāt paścimābhimukho na ca| na cākāśe na nagno vā nāśucirnāsane kvacit||

One should not sleep facing (i.e. with the head in that direction) the north or the west.^ Nor should he lie under the open sky. One should not sleep in the nude, nor unclean (in body), nor should one sleep on a seat.

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 29

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 29

न शीर्णायां तु खट्वायां शून्यागारे न चैव हि। नानुवंशं न पालाशे शयने वा कदाचन।।

na śīrṇāyāṃ tu khaṭvāyāṃ śūnyāgāre na caiva hi| nānuvaṃśaṃ na pālāśe śayane vā kadācana||

One should not sleep in a tottering cot nor in a deserted house; one should never lie down on a bed of Palasa (wood) or of bamboos.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 29

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 29

स तु सूर्यं समभ्यर्च्य राजा वसुमनाः शुभम। लेभे त्वप्रतिमं पुत्रं त्रिधन्वानमरिन्दमम।।

sa tu sūryaṃ samabhyarcya rājā vasumanāḥ śubham| lebhe tvapratimaṃ putraṃ tridhanvānamarindamam||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 30

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 30

अयजच्चाश्वमेधेन शत्रून जित्वा द्विजोत्तमाः। स्वाध्यायवान दानशीलस्तितिक्षुर्धर्मतत्परः।।

ayajaccāśvamedhena śatrūn jitvā dvijottamāḥ| svādhyāyavān dānaśīlastitikṣurdharmatatparaḥ||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 30

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 30

इत्येतदखिलेनोक्तमहन्यहनि वै मया। ब्राह्मणानां कृत्यजातमपवर्गफलप्रदम।।

ityetadakhilenoktamahanyahani vai mayā| brāhmaṇānāṃ kṛtyajātamapavargaphalapradam||

Thus the various daily activities and duties of the Brahmanas have been wholly described by me. They bestow the benefit of Apavarga (salvation).

🤖 AI Generated

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 31

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 31

नास्तिक्यादथवालस्यात ब्राह्मणो न करोति यः। स याति नरकान घोरान काकयोनौ च जायते।।

nāstikyādathavālasyāt brāhmaṇo na karoti yaḥ| sa yāti narakān ghorān kākayonau ca jāyate||

If any Brahmana does not practise his duty either due to atheism or due to lethargy, he falls into the terrible hells and is reborn as a crow.

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 31

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 31

ऋषयस्तु समाजग्मुर्यज्ञवाटं महात्मनः। वसिष्ठकश्यपमुखा देवाश्चेन्द्रपुरोगमाः।।

ṛṣayastu samājagmuryajñavāṭaṃ mahātmanaḥ| vasiṣṭhakaśyapamukhā devāścendrapurogamāḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 32

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 32

तान प्रणम्य महाराजः पप्रच्छ विनयान्वितः। समाप्य विधिवद यज्ञं वसिष्ठादीन द्विजोत्तमान।।

tān praṇamya mahārājaḥ papraccha vinayānvitaḥ| samāpya vidhivad yajñaṃ vasiṣṭhādīn dvijottamān||

Translation not available.

Daily Duties of a Householder ; Mode of taking meals'^ Vydsa said : - Verse 32

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 32

नान्यो विमुक्तये पन्था मुक्त्वाश्रमविधिं स्वकम। तस्मात कर्माणि कुर्वोत तुष्टये परमेष्ठिनः।।

nānyo vimuktaye panthā muktvāśramavidhiṃ svakam| tasmāt karmāṇi kurvota tuṣṭaye parameṣṭhinaḥ||

There is no other way for liberation excepting perfor¬ mance of the duties of one’s own Asrama (stage of life). Hence one should perform the holy rites for the satisfaction of Paramesthin (god Brahma).

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 33

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 33

किंस्विच्छेयस्करतरं लोके ऽस्मिन ब्राह्मणर्षभाः। यज्ञस्तपो वा संन्यासो ब्रूत मे सर्ववेदिनः।।

kiṃsviccheyaskarataraṃ loke 'smin brāhmaṇarṣabhāḥ| yajñastapo vā saṃnyāso brūta me sarvavedinaḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 34

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 34

अधीत्य वेदान विधिवत पुत्रानुत्पाद्य धर्मतः। इष्ट्वा यज्ञेश्वरं यज्ञैर गच्छेद वनमथात्मवान।।

adhītya vedān vidhivat putrānutpādya dharmataḥ| iṣṭvā yajñeśvaraṃ yajñair gaccheda vanamathātmavān||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 35

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 35

आराध्य तपसा देवं योगिनं परमेष्ठिनम। प्रव्रजेद विधिवद यज्ञैरिष्ट्वा पूर्वं सुरोत्तमान।।

ārādhya tapasā devaṃ yoginaṃ parameṣṭhinam| pravrajed vidhivad yajñairiṣṭvā pūrvaṃ surottamān||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 36

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 36

यमाहुरेकं पुरुषं पुराणं परमेश्वरम। तमाराध्य सहस्त्रांशुं तपसा मोक्षमाप्नुयात।।

yamāhurekaṃ puruṣaṃ purāṇaṃ parameśvaram| tamārādhya sahastrāṃśuṃ tapasā mokṣamāpnuyāt||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 37

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 37

अजस्य नाभावध्येकमीश्वरेण समर्पितम। बीजं भगवता येन स देवस्तपसेज्यते।।

ajasya nābhāvadhyekamīśvareṇa samarpitam| bījaṃ bhagavatā yena sa devastapasejyate||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 38

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 38

यो ऽग्निः सर्वात्मको ऽनन्तः स्वयंभूर्विश्वतोमुखः। स रुद्रस्तपसोग्रेण पूज्यते नेतरैर्मखैः।।

yo 'gniḥ sarvātmako 'nantaḥ svayaṃbhūrviśvatomukhaḥ| sa rudrastapasogreṇa pūjyate netarairmakhaiḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 39

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 39

यो यज्ञैरिज्यते देवो जातवेदाः सनातनः। स सर्वदैवततनुः पूज्यते तपसेश्वरः।।

yo yajñairijyate devo jātavedāḥ sanātanaḥ| sa sarvadaivatatanuḥ pūjyate tapaseśvaraḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 40

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 40

यतः सर्वमिदं जातं यस्यापत्यं प्रजापतिः। तपः सुमहदास्थाय पूज्यते स महेश्वरः।।

yataḥ sarvamidaṃ jātaṃ yasyāpatyaṃ prajāpatiḥ| tapaḥ sumahadāsthāya pūjyate sa maheśvaraḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 41

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 41

यतः प्रधानपुरुषौ यस्य शक्तिमयं जगत। स देवदेवस्तपसा पूजनीयः सनातनः।।

yataḥ pradhānapuruṣau yasya śaktimayaṃ jagat| sa devadevastapasā pūjanīyaḥ sanātanaḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 42

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 42

सहस्त्रनयनो देवः साक्षी स तु प्रजापतिः। प्रसीदति महायोगी पूजितस्तपसा परः।।

sahastranayano devaḥ sākṣī sa tu prajāpatiḥ| prasīdati mahāyogī pūjitastapasā paraḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 43

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 43

प्राप्ताध्ययनयज्ञस लब्धपुत्रस्य चैव हि। नान्तरेण तपः कश्चिद्धर्मः शास्त्रेषु दृश्यते।।

prāptādhyayanayajñas labdhaputrasya caiva hi| nāntareṇa tapaḥ kaściddharmaḥ śāstreṣu dṛśyate||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 44

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 44

इत्याकर्ण्य स राजर्षिस्तान प्रणम्यातिहृष्टधीः। विसर्जयित्वा संपूज्य त्रिधन्वानमथाब्रवीत।।

ityākarṇya sa rājarṣistān praṇamyātihṛṣṭadhīḥ| visarjayitvā saṃpūjya tridhanvānamathābravīt||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 45

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 45

आराधयिष्ये तपसा देवमेकाक्षराह्वयम। प्राणं बृहन्तं पुरुषमादित्यान्तरसंस्थितम।।

ārādhayiṣye tapasā devamekākṣarāhvayam| prāṇaṃ bṛhantaṃ puruṣamādityāntarasaṃsthitam||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 46

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 46

त्वं तु धर्मरतो नित्यं पालयैतदतन्द्रितः। चातुर्वर्ण्यसमायुक्तमशेषं क्षितिमण्डलम।।

tvaṃ tu dharmarato nityaṃ pālayaitadatandritaḥ| cāturvarṇyasamāyuktamaśeṣaṃ kṣitimaṇḍalam||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 47

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 47

एवमुक्त्वा स तद्राज्यं निधायात्मभवे नृपः। जगामारण्यमनघस्तपश्चर्तुमनुत्तमम।।

evamuktvā sa tadrājyaṃ nidhāyātmabhave nṛpaḥ| jagāmāraṇyamanaghastapaścartumanuttamam||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 48

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 48

हिमवच्छिखरे रम्ये देवदारुवने शुभे। कन्दमूलफलाहारो मुन्यन्नैरयजत सुरान।।

himavacchikhare ramye devadāruvane śubhe| kandamūlaphalāhāro munyannairayajat surān||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 49

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 49

संवत्सरशतं साग्रं तपोनिर्धूतकल्मषः। जजाप मनसा देवीं सावित्ररिं वेदमातरम।।

saṃvatsaraśataṃ sāgraṃ taponirdhūtakalmaṣaḥ| jajāpa manasā devīṃ sāvitrariṃ vedamātaram||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 50

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 50

तस्यैवं जपतो देवः स्वयंभूः परमेश्वरः। हिरण्यगर्भो विश्वात्मा तं देशमगमत स्वयम।।

tasyaivaṃ japato devaḥ svayaṃbhūḥ parameśvaraḥ| hiraṇyagarbho viśvātmā taṃ deśamagamat svayam||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 51

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 51

दृष्ट्वा देवं समायान्तं ब्रह्माणं विश्वतोमुखम। ननाम शिरसा तस्य पादयोर्नाम कीर्तयन।।

dṛṣṭvā devaṃ samāyāntaṃ brahmāṇaṃ viśvatomukham| nanāma śirasā tasya pādayornāma kīrtayan||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 52

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 52

नमो देवाधिदेवाय ब्रह्मणे परमात्मने। हिर्ण्यमूर्तये तुभ्यं सहस्त्राक्षाय वेधसे।।

namo devādhidevāya brahmaṇe paramātmane| hirṇyamūrtaye tubhyaṃ sahastrākṣāya vedhase||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 53

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 53

नमो धात्रे विधात्रे च नमो वेदात्ममूर्तये। सांख्ययोगाधिगम्याय नमस्ते ज्ञानमूर्तये।।

namo dhātre vidhātre ca namo vedātmamūrtaye| sāṃkhyayogādhigamyāya namaste jñānamūrtaye||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 54

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 54

नमस्त्रिमूर्तये तुभ्यं स्त्रष्ट्रे सर्वार्थवेदिने। पुरुषाय पुराणाय योगिनां गुरवे नमः।।

namastrimūrtaye tubhyaṃ straṣṭre sarvārthavedine| puruṣāya purāṇāya yogināṃ gurave namaḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 55

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 55

ततः प्रसन्नो भगवान विरिञ्चो विश्वभावनः। वरं वरय भद्रं ते वरदो ऽस्मीत्यभाषत।।

tataḥ prasanno bhagavān viriñco viśvabhāvanaḥ| varaṃ varaya bhadraṃ te varado 'smītyabhāṣata||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 56

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 56

जपेयं देवदेवेश गायत्रीं वेदमातरम। भूयो वर्षशतं साग्रं तावदायुर्भवेन्मम।।

japeyaṃ devadeveśa gāyatrīṃ vedamātaram| bhūyo varṣaśataṃ sāgraṃ tāvadāyurbhavenmama||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 57

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 57

बाढमित्याह विश्वात्मा समालोक्य नराधिपम। स्पृष्ट्वा कराभ्यां सुप्रीतस्तत्रैवान्तरधीयत।।

bāḍhamityāha viśvātmā samālokya narādhipam| spṛṣṭvā karābhyāṃ suprītastatraivāntaradhīyata||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 58

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 58

सो ऽपि लब्धवरः श्रीमान जजापातिप्रसन्नधीः। शान्तस्त्रिषवणस्नायी कन्दमूलफलाशनः।।

so 'pi labdhavaraḥ śrīmān jajāpātiprasannadhīḥ| śāntastriṣavaṇasnāyī kandamūlaphalāśanaḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 59

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 59

तस्य पूर्णे वर्षशते भगवानुग्रदीधितिः। प्रादुरासीन्महायोगी भानोर्मण्डलमध्यतः।।

tasya pūrṇe varṣaśate bhagavānugradīdhitiḥ| prādurāsīnmahāyogī bhānormaṇḍalamadhyataḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 60

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 60

तं दृष्ट्वा वेदविदुषं मण्डलस्थं सनातनम। स्वयंभुवमनाद्यन्तं ब्रह्माणं विस्मयं गतः।।

taṃ dṛṣṭvā vedaviduṣaṃ maṇḍalasthaṃ sanātanam| svayaṃbhuvamanādyantaṃ brahmāṇaṃ vismayaṃ gataḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 61

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 61

तुष्टाव वैदिकैर्मन्त्रैः सावित्र्या च विशेषतः। क्षणादपश्यत पुरुषं तमेव परमेश्वरम।।

tuṣṭāva vaidikairmantraiḥ sāvitryā ca viśeṣataḥ| kṣaṇādapaśyat puruṣaṃ tameva parameśvaram||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 62

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 62

चतुर्मुखं जटामौलिमष्टहस्तं त्रिलोचनम। चन्द्रावयवलक्षमाणं नरनारीतनुं हरम।।

caturmukhaṃ jaṭāmaulimaṣṭahastaṃ trilocanam| candrāvayavalakṣamāṇaṃ naranārītanuṃ haram||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 63

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 63

भासयन्तं जगत कृत्स्नं नीलकण्ठं स्वरश्मिभिः। रक्ताम्बरधरं रक्तं रक्तमाल्यानुलेपनम।।

bhāsayantaṃ jagat kṛtsnaṃ nīlakaṇṭhaṃ svaraśmibhiḥ| raktāmbaradharaṃ raktaṃ raktamālyānulepanam||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 64

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 64

तद्भावभावितो दृष्ट्वा सद्भावेन परेण हि। ननाम शिरसा रुद्रं सावित्र्यानेन चैव हि।।

tadbhāvabhāvito dṛṣṭvā sadbhāvena pareṇa hi| nanāma śirasā rudraṃ sāvitryānena caiva hi||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 65

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 65

नमस्ते नीलकण्ठाय भास्वते परमेष्ठिने। त्रयीमयाय रुद्राय कालरूपाय हेतवे।।

namaste nīlakaṇṭhāya bhāsvate parameṣṭhine| trayīmayāya rudrāya kālarūpāya hetave||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 66

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 66

तदा प्राह महादेवो राजानं प्रीतमानसः। इमानि मे रहस्यानि नामानि शृणु चानघ।।

tadā prāha mahādevo rājānaṃ prītamānasaḥ| imāni me rahasyāni nāmāni śṛṇu cānagha||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 67

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 67

सर्ववेदेषु गीतानि संसारशमनानि तु। नमस्कुरुष्व नृपते एभिर्मां सततं शुचिः।।

sarvavedeṣu gītāni saṃsāraśamanāni tu| namaskuruṣva nṛpate ebhirmāṃ satataṃ śuciḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 68

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 68

अध्यायं शतरुद्रीयं यजुषां सारमुद्धृतम। जपस्वानन्यचेतस्को मय्यासक्तमना नृप।।

adhyāyaṃ śatarudrīyaṃ yajuṣāṃ sāramuddhṛtam| japasvānanyacetasko mayyāsaktamanā nṛpa||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 69

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 69

ब्रह्मचारी मिताहारो भस्मनिष्ठः समाहितः। जपेदामरणाद रुद्रं स याति परमं पदम।।

brahmacārī mitāhāro bhasmaniṣṭhaḥ samāhitaḥ| japedāmaraṇād rudraṃ sa yāti paramaṃ padam||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 70

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 70

इत्युक्त्वा भगवान रुद्रो भक्तानुग्रहकाम्यया। पुनः संवत्सरशतं राज्ञे ह्यायुरकल्पयत।।

ityuktvā bhagavān rudro bhaktānugrahakāmyayā| punaḥ saṃvatsaraśataṃ rājñe hyāyurakalpayat||

22ff. The sages, the patriarchs—are the saptarsis of the present Manvan- tara viz. Marici, Ahgiras, Atri, Pulastya Vasistha, Pulaha and Kratu. These are regarded as the ‘mental sons’ of god Brahma. *Naibhyas as it is supported in the Vayu P. 70.26. 176 Kurma Purdna

🤖 AI Generated

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 71

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 71

दत्त्वास्मै तत परं ज्ञानं वैराग्यं परमेश्वरः। क्षणादन्तर्दधे रुद्रस्तदद्भुतमिवाभवत।।

dattvāsmai tat paraṃ jñānaṃ vairāgyaṃ parameśvaraḥ| kṣaṇādantardadhe rudrastadadbhutamivābhavat||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 72

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 72

राजापि तपसा रुद्रं जजापानन्यमानसः। भस्मच्छन्नस्त्रिषवणं स्नात्वा शान्तः समाहितः।।

rājāpi tapasā rudraṃ jajāpānanyamānasaḥ| bhasmacchannastriṣavaṇaṃ snātvā śāntaḥ samāhitaḥ||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 73

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 73

जपतस्तस्य नृपतेः पूर्णे वर्षशते पुनः। योगप्रवृत्तिरभवत कालात कालात्मकं परम।।

japatastasya nṛpateḥ pūrṇe varṣaśate punaḥ| yogapravṛttirabhavat kālāt kālātmakaṃ param||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 74

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 74

विवेश तद वेदसारं स्थानं वै परमेष्ठिनः। भानोः स मण्डलं शुभ्रं ततो यातो महेश्वरम।।

viveśa tad vedasāraṃ sthānaṃ vai parameṣṭhinaḥ| bhānoḥ sa maṇḍalaṃ śubhraṃ tato yāto maheśvaram||

Translation not available.

The narrative of the dynasties of sages'^ - Verse 75

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 19 · Verse 75

यः पठेच्छृणुयाद वापि राज्ञश्चरितमुत्तमम। सर्वपापविनिर्मुक्तो ब्रह्मलोके महीयते।।

yaḥ paṭhecchṛṇuyād vāpi rājñaścaritamuttamam| sarvapāpavinirmukto brahmaloke mahīyate||

Translation not available.